Came THANGRAM-R02 [2/2] English
![Came THANGRAM-R02 [2/2] English](/views2/1778785/page2/bg2.png)
FB00339M4A - ver.
1
1 - 12/2015
ENGLISH
General precautions
• Read the instructions carefully before begin-
ning the installation and carry out the actions as
specifi ed by the manufacturer.
• The installation, programming, commissioning
and maintenance of the product must be carried
out only by qualifi ed technical personnel, cor-
rectly trained with regard to respecting the regu-
lations in for
ce, including the implementation of
accident-prevention measures and the disposal
of packaging.
• Before carrying out any cleaning or mainte-
nance operation, disconnect the device from the
power supply.
• The equipment must be used solely for the
purpose for which it was expressly designed.
• The manufacturer declines all liability for any
damage as a result of improper, incorrect or un-
reasonable use.
Dimensions
Wall mounting
Take o the front plate using the Allen key pro-
vided (except for the Metal versions).
With the plugs provided fi x the entry panel
at the desired height respecting the positioning
of the lens of the surveillance camera . Push
through pipe ①, take o the terminal cover
and make the connections.
WARNING: The wires must be uncovered un-
til fl ush with the wall and inserted as shown
in (on the left the wires coming from the
power supply and on the right those relating
to service functions).
Put the terminal covers back in and continue
with assembling the accessories. Carry out the
programming and adjustment of the entry panel
as described in the “Programming Manual”. Put
the front plate back on .
Recessed installation
Wall in the recessed box at the desired height,
respecting the positioning of the lens of the
surveillance camera . Push the pipe with the
system conductors through one of the breaking
points ( point A).
When installing the recessed box any possible
deformations can be avoided by using the spac-
er provided ( point B).
Take o the front plate using the Allen key pro-
vided (except for the Metal versions), push
the connection cables through the hole ①
and position the frame in the recessed box .
Rest the entry panel on the frame and attach it in
a semi-proud position ; take o the terminal
covers and make the connections.
WARNING: The wires must be uncovered un-
til fl ush with the wall and inserted as shown
in (on the left the wires coming from the
power supply and on the right those relating
to service functions).
Once the connections have been made, push
the entry panel up slightly to meet the frame .
Put the terminal covers back in and continue
with assembling the accessories. Carry out the
programming and adjustment of the entry panel
as described in the “Programming Manual”. Put
the front plate back on .
Accessories
1 Single height button DPS;
2 Double height button DPH;
3 Double button DPD;
4 Single height stopper DTS (DTS ME);
5 Double height stopper DTH (DTH ME);
6 Access control module with DNA keypad
(DNA ME);
7 Access control module with RFID reader
DRFID,
8 Recessed box DSI;
9 Recessed frame DCI (DCI ME),
10 Wall cover DTP
Button modules assembly
Insert the button module paying attention to
the orientation ①.
To write the names of the users, remove the
glass paying particular attention to the direc-
tion the glass is inserted ①.
The dimensions of the name cards are:
25x13x0.3 mm (DPD), 53x13x0.3 mm (DPS)
and 53x30x0.3 mm (DPH).
Access control modules assembly
⚠Assembly and removal must take place
with no power to the entry panel.
Remove the stopper protecting the connector
① (DNA-DNA ME) or ① (DRFID) and as-
semble any accessories and .
WARNING: these modules must be installed
in audio or video entry panels with the rela-
tive housing and not on push button panels.
Wall mounting side by side
To wall mount entry panels side by side, horizon-
tally or vertically, use a cutter to remove plastic
pieces 1 and 2. Pass the connection cables
between the entry panel bases , as shown
in .
Recessing side by side
To recess the entry panels side by side, hori-
zontally or vertically, lock the recessed boxes
together .
Before walling in the boxes, break the breaking
points A to let the connection cables from the
push button entry panel to the main entry panel
be pushed through.
Use a cutter to remove the plastic pieces from
the entry panel bases 2 and push through the
connection cables .
Declaration. CAME S.p.A. declares that this
device complies with Directives 2014/30/UE and
2006/95/EC. Originals upon request.
Decommissioning and disposal. Dispose of the
packaging material and the device at the end of its
life cycle responsibly, in compliance with the laws in
force in the country where the product is used. The
recyclable components are marked with a symbol
and the material's ID marker.
THE DATA AND INFORMATION SHOWN IN THIS MANUAL
ARE TO BE CONSIDERED AS SUBJECT TO CHANGE AT
ANY TIME AND WITHOUT THE NEED FOR ANY ADVANCE
WARNING. MEASUREMENTS, UNLESS OTHERWISE INDI-
CATED, ARE IN MILLIMETRES.
FRANÇAIS
Instructions générales
• Lire attentivement les instructions avant de
commencer l'installation et e ectuer les inter-
ventions comme indiqué par le fabricant.
• L'installation, la programmation, la mise en
service et l'entretien du produit ne doivent être
e ectués que par un personnel technique quali-
fi é et convenablement formé, conformément aux
normes en vigueur, y compris les dispositions
concernant la prévention des accidentset l'éli-
mination des emballages.
• Avant d'e ectuer toute opération de nettoyage
ou d'entretien, débrancher l'alimentation élec-
trique de l'appareil.
• L'appareil doit être uniquement utilisé dans le
but pour lequel il a été conçu.
• Le fabricant ne peut toutefois être tenu pour
responsable des éventuels dommages qui naî-
traient d'une utilisation erronée ou déraison-
nable.
Dimensions
Installation au mur
Retirer la plaque avant à l’aide de la clé mâle
coudée fournie (sauf pour les versions Mé-
tal).
Utiliser les chevilles fournies pour fi xer le poste
externe à la hauteur souhaitée, en tenant
compte de la position de l’objectif de la caméra
. Faire passer le tuyau ①, retirer le cache-
borne et e ectuer les branchements.
ATTENTION. Les câbles doivent être dégainés
jusqu’au ras du mur et introduits comme indi-
qué dans la fi gure (à gauche les câbles pro-
venant de l’alimentateur et à droite les câbles
des fonctions de service).
Remettre les cache-bornes et procéder à l’ins-
tallation des accessoires. E ectuer la program-
mation et le réglage du poste externe tel que
cela est décrit dans le « Manuel de programma-
tion». Remettre la plaque avant .
Installation a encastrer
Fixer le boîtier à encastrer dans le mur à la hau-
teur souhaitée, en tenant compte de la position
de l’objectif de la caméra . Faire passer le
tuyau avec les conducteurs de l’installation par
l’un des points prédécoupés ( point A).
Pour éviter d’éventuelles déformations lors de
la mise en place du boîtier à encastrer, utiliser
l’entretoise appropriée fournie ( point B).
Retirer la plaque avant à l’aide de la clé mâle
fournie (sauf pour les versions Métal), faire
passer les câbles de connexion dans le trou
① puis placer le cadre dans le boîtier à en-
castrer .
Placer le poste externe contre le cadre et le fi xer
en position semi-extraite ; enlever les cache-
bornes puis e ectuer les branchements.
ATTENTION. Les câbles doivent être dégainés
jusqu’au ras du mur et introduits comme indi-
qué dans la fi gure (à gauche les câbles pro-
venant de l’alimentateur et à droite les câbles
des fonctions de service).
Une fois les connexions e ectuées, mettre en
contact, par une légère poussée vers le haut, le
poste externe et le cadre .
Remettre les cache-bornes et procéder à l’ins-
tallation des accessoires. E ectuer la program-
mation et le réglage du poste externe tel que
cela est décrit dans le « Manuel de programma-
tion». Remettre la plaque avant .
Accessoires
1 Touche simple hauteur DPS ;
2 Touche double hauteur DPH ;
3 Touche double DPD ;
4 Bouchon simple hauteur DTS (DTS ME) ;
5 Bouchon double hauteur DTH (DTH ME) ;
6 Module de contrôle accès avec clavier DNA
(DNA ME) ;
7 Module de contrôle accès avec lecteur RFID
DRFID ;
8 Boîtier à encastrer DSI ;
9 Cadre à encastrer DCI (DCI ME) ;
10 Visière murale DTP
Montage modules touche
Insérer le module touche en veillant à l’orien-
tation ①.
Pour écrire les noms des utilisateurs, retirer le
verre et faire attention au sens d’introduction
du verre ①.
Les dimensions des étiquettes porte-nom sont :
25x13x0,3 mm (DPD), 53x13x0,3 mm (DPS) et
53x30x0,3 mm (DPH).
Montage modules contrôle accès
⚠ L’installation ou le retrait doivent avoir
lieu avec le poste externe hors tension.
Retirez le capuchon de protection du connecteur
① (DNA-DNA ME) ou ① (DRFID) et instal-
ler les accessoires éventuels et .
ATTENTION : ces modules doivent être ins-
tallés dans les postes externes parlopho-
niques ou visiophoniques où leur emplace-
ment est prévu et non pas sur les claviers.
Juxtaposition sur le mur
Pour juxtaposer les postes externes, à l’hori-
zontale ou à la verticale, enlever à l’aide d’un
cutter les éléments en plastique 1 et 2. Faire
passer les câbles de connexion entre les bases
des postes externes , en suivant les indica-
tions .
Juxtaposition par encastrement
Pour juxtaposer les postes externes, à l’hori-
zontale ou à la verticale, bloquer les boîtiers à
encastrer entre eux.
Avant d’emmurer les boîtiers à encastrer défon-
cer les prédécoupes A pour faire passer les
câbles de connexion du poste externe à touches
au poste principal.
Retirer à l’aide d’un cutter les éléments en plas-
tique des bases des postes externes 2 puis
faire passer les câbles de connexion .
Déclaration . CAME S.p.A., déclare que ce dis-
positif est conforme aux directives 2014/30/UE et
2006/95/CE. Documents originaux fournis sur simple
demande.
Démantèlement et él imination. Ne pas jeter les
emballages et l'appareil dans la nature à la fi n du
cycle de vie, mais veuillez les éliminer conformément
à la réglementation en vigueur dans le Pays d'utilisa-
tion du produit. Les composants recyclables portent
le symbole et le sigle du matériau.
LES DONNÉES ET INFORMATIONS DE CE MANUEL SONT
CONSIDÉRÉES COMME SUSCEPTIBLES DE MODIFICA-
TIONS À TOUT MOMENT ET SANS PRÉAVIS. LES ME-
SURES, SAUF AUTRES INDICATIONS, SONT EXPRIMÉES
EN MILLIMÈTRES.
ITALIANO
Avvertenze generali
• Leggere attentamente le istruzioni, prima di
iniziare l’installazione ed eseguire gli interventi
come specifi cato dal costruttore.
• L’installazione, la programmazione, la
messa in servizio e la manutenzione del pro-
dotto deve essere e ettuata solo da personale
tecnico qualifi cato ed opportunamente ad-
destrato nel rispetto delle normative vigenti
ivi comprese le osservanze sulla prevenzione
infortuni.
• Prima di e ettuare ogni operazione di pu-
lizia o di manutenzione, togliere l’alimenta-
zione.
• L’apparecchio dovrà essere destinato solo
all’uso per il quale è stato studiato.
• Il costruttore non può comunque essere
considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed irragio-
nevoli.
Dimensioni
Installazione da parete
Togliere la placca frontale utilizzando la brugola
in dotazione (tranne per le versioni Metal).
Con i tasselli in dotazione fi ssare il posto ester-
no all’altezza desiderata tenendo conto del
posizionamento dell’obiettivo della telecamera
. Far passare la tubazione ①, estrarre il
coprimorsetto ed e ettuare i collegamenti.
ATTENZIONE. I cavi devono essere sguainati fi no
a fi lo muro ed introdotti come indicati in (a
sinistra i cavi provenienti dall’alimentatore e a
destra quelli relativi alle funzioni di servizio).
Reinserire i coprimorsetti e procedere al mon-
taggio degli accesori. E ettuare la programma-
zione e la regolazione del posto esterno secondo
quanto descritto nel “Manuale di programmazio-
ne “. Rimontare la placca frontale .
Installazione da incasso
Murare la scatola d’incasso all’altezza desidera-
ta tenendo conto del posizionamento dell’obiet-
tivo della telecamera . Far passare la tubazio-
ne con i conduttori d’impianto attraverso uno dei
punti a rottura ( punto A).
Nella messa in opera della scatola d’incasso si
potranno evitare possibili deformazioni utilizzando
l’apposito distanziale in dotazione ( punto B).
Togliere la placca frontale utilizzando la brugola
in dotazione (tranne per le versioni Metal),
far passare i cavi di collegamento nell’apposito
foro ① e posizionare la cornice nella scatola
d’incasso .
Appoggiare il posto esterno alla cornice e fi s-
sarlo in posizione semi-estratta ; estrarre i
coprimorsetti ed e ettuare i collegameti.
ATTENZIONE. I cavi devono essere sguainati fi no a
fi lo muro ed introdotti come indicati in (a sinistra
i cavi provenienti dall’alimentatore e a destra quelli
relativi alle funzioni di servizio).
Terminati i collegamenti portare a contatto,
tramite una leggera spinta verso l’alto, il posto
esterno alla cornice .
Reinserire i coprimorsetti e procedere al mon-
taggio degli accesori. E ettuare la programma-
zione e la regolazione del posto esterno secondo
quanto descritto nel “Manuale di programmazio-
ne “. Rimontare la placca frontale .
Accessori
1 Pulsante singola altezza DPS;
2 Pulsante doppia altezza DPH;
3 Pulsante doppio DPD;
4 Tappo altezza singola DTS (DTS ME);
5 Tappo altezza doppia DTH (DTH ME);
6 Modulo controllo accessi con tastiera DNA
(DNA ME);
7 Modulo controllo accessi con lettore RFID
DRFID,
8 Scatola d’incasso DSI;
9 Cornice da incasso DCI (DCI ME),
10 Tettuccio da parete DTP
Montaggio moduli pulsante
Inserire il modulo pulsante facendo attenzio-
ne all’orientamento ①.
Per scrivere i nominativi degli utenti, rimuovere
il vetrino facendo particolare attenzione al
verso di inserimento del vetrino ①.
Le dimensioni dei cartellini portanome sono:
25x13x0,3 mm (DPD), 53x13x0,3 mm (DPS) e
53x30x0,3 mm (DPH).
Montaggio moduli controllo accessi
⚠ Il montaggio o la rimozione deve avvenire
con posto esterno non alimentato.
Togliere il tappo proteggi connettore ①
(DNA-DNA ME) oppure ① (DRFID) e montare
gli eventuali accessori e .
ATTENZIONE: tali moduli devono essere instal-
lati nei posti esterni citofonici o videocitofonici,
dove è previsto il relativo alloggio e non sulle
pulsantiere.
A ancabilità a parete
Per a ancare i posti esterni, in orizzontale op-
pure in verticale, rimuovere per mezzo di un
cutter i particolari plasitici 1 e 2. Far passare
i cavetti di connessione fra i le basi dei posti
esterni , seguendo le indicazioni .
A ancabilità ad incasso
Per a ancare i posti esterni, in orizzontale op-
pure in verticale, bloccare tra di loro le scatole
d’incasso .
Prima di murare le scatole d’incasso rompere i
punti a rottura A in modo da far passare i cavi
di collegamento dal posto esterno con pulsanti
a quello principale.
Rimuovere per mezzo di un cutter i particolari
plastici dalle basi dei posti esterni 2 e far pas-
sare i cavetti di connessione .
Dichiarazione . CAME S.p.A., dichiara che que-
sto dispositivo è conforme alle direttive 2014/30/
UE e 2006/95/EC. Originali su richiesta.
Dismissione e smaltimento. Non disperdere
nell’ambiente l’imballaggio e il dispositivo alla fi ne
del ciclo di vita, ma smaltirli seguendo le norme vi-
genti nel paese di utilizzo del prodotto. I componenti
riciclabili riportano simbolo e sigla del materiale.
I DATI E LE INFORMAZIONI INDICATE IN QUESTO MANUA-
LE SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI DI MODIFICA IN
QUALSIASI MOMENTO E SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO.
LE MISURE, SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, SONO IN
MILLIMETRI.
РУССКИЙ
Общие предупреждения
• Перед началом работ по установке внима-
тельно ознакомьтесь с инструкциями и вы-
полните установку согласно рекомендациям
производителя.
• Установка, программирование, ввод в экс-
плуатацию и обслуживание продукта должны
выполняться только квалифицированным и
специально обученным персоналом ссоблю-
дением действующих стандарт
ов, включая
требования по охране труда, технике безо-
пасности и утилизации упаковки.
• Перед чисткой или техническим обслужи-
ванием следует отсоединять устройство от
источника электропитания.
• Устройства следует использовать только
вцелях, для которых они предназначены.
• Производитель не несет никакой ответ-
ственности за любые повреждения, воз-
никшие в результате неправильного, некор-
ректного или неоправданного использования.
Размеры
Установка на стену
Снимите переднюю панель с помощью прилагае-
мого ключа (за исключение вариантов Metal).
Закрепить вызывную панель с помощью при-
лагаемых крепежей на желаемой высоте,
принимая в расчет расположение объектива те-
лекамеры . Пропустить проводку ①, снять
защитную крышку клеммных колодок и осуще-
ствить подсоединения.
ВНИМАНИЕ. Кабели должны быть обнажены
заподлицо со стеной и пропущены как пока-
зано (слева кабели контроллера, справа -
кабели сервисных функций).
Установите защитную крышку клеммных коло-
док и переходите к установке дополнительного
оборудования. Выполните программирование и
настройку вызывной панели, как описано в «Ру-
ководстве по программированию». Установите
переднюю панель .
Установка заподлицо со стеной
Смонтировать встраиваемую коробку на жела-
емой высоте, принимая в расчет расположение
объектива телекамеры . Пропустить проводку с
проводами системы в один из двух разрывов (
пункт A).
При установке встраиваемой коробки избежать
возможной деформации поможет использование
прилагаемой распорки ( пункт B).
Снимите переднюю панель с помощью прила-
гаемого ключа (за исключение вариантов
Metal), пропустите соединительные кабели через
соответствующее отверстие ① и расположите
рамку во встраиваемой коробке .
Расположите и закрепите вызывную панель в по-
лу-выступающем положении ; снимите защит-
ную крышку клеммных колодок и осуществите
подсоединения.
ВНИМАНИЕ. Кабели должны быть обнажены
заподлицо со стеной и пропущены как пока-
зано (слева кабели контроллера, справа -
кабели сервисных функций).
После осуществления подсоединений, с помощью
легкого толчка вверх, добиться контакта вызыв-
ной панели с рамкой .
Установите защитную крышку клеммных коло-
док и переходите к установке дополнительного
оборудования. Выполните программирование и
настройку вызывной панели, как описано в «Ру-
ководстве по программированию». Установите
переднюю панель .
Дополнительное оборудование
1 Кнопка одинарной высоты DPS;
2 Кнопка двойной высоты DPH;
3 двойная кнопка DPD;
4 Крышка одинарной высоты DTS (DTS ME);
5 Крышка двойной высоты DTH (DTH ME);
6 Модуль контроля доступа с клавиатурой DNA
(DNA ME);
7 Модуль контроля доступа со считываетлем
DNA (DNA ME);
8 Встраиваемая коробка DSI;
9 Встраиваемая рамка DCI (DCI ME),
10 Крашка для установки на стену DTP
Установка модулей кнопок
Вставить модуль кнопок , уделяя внимание его
ориентировке ①.
Чтобы написать имена пользователей, снимите
стекло , уделив особое внимание тому, как оно
было вставлено ①.
Размеры карточек для имен: 25x13x0,3 мм (DPD),
53x13x0,3 мм (DPS) и 53x30x0,3 мм (DPH).
Установка модуля контроля доступа
⚠Установка и ли демонтаж должны произ-
водиться при отключенной от се
ти вызывной
панели.
Снимите защитную крышку разъема ① (DNA-
DNA ME) или ① (DRFID) и установите возмож-
ное дополнительное оборудование и .
ВНИМАНИЕ: эти модули должны быть уста-
новлены на вызывные панели домофонов или
видеодомофонов, в которых предусмо
трено
соответствующее отделение. Не устанавли-
вать на кнопочную панель.
Расположение в ряд при установке на стену
Чтобы расположить вызывные панели в ряд по
горизонтали или по вертикали, снимите с помо-
щью специального ножа пластиковые детали
1 e 2. Пропустите соединительные провода между
основаниями вызывных панелей , следуя ука-
заниям .
Расположение в ряд при установке заподлицо
со стеной
Чтобы расположить вызывные панели в ряд по
горизонтали или по вертикали, зафиксируйте
между собой встраиваемые коробки .
Перед фиксацией встраиваемых коробок в стене,
сделайте разрывы в подготовленных для этого
местах A, чтобы пропустить провода, соеди-
няющие кнопочную вызывную панель с главной
панелью.
Снимите с помощью специального ножа пласти-
ковые детали с основания вызывных панелей 2
и пропустите соединительные провода .
Декларация . CAME S.p.A. заявляет, что дан-
ное устройство соответствует требованиям Ди-
рективы 2014/30/UE и 2006/95/ЕС. Оригиналы
предоставляется по запросу.
Прекращение использования и утилизация.
Не выбрасывайте упаковку и устройство в конце
жизненного цикла, утилизируйте их в соответ-
ствии с действующими в стране использования
продукта нормами. Компоненты, пригодные для
повторного использования, отмечены специаль-
ным символом с обозначением материала.
ДАННЫЕ И ИНФОРМАЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯСЯ В ДАН-
НОМ РУКОВОДСТВЕ, МОГУТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНЫ В ЛЮ-
БОЕ ВРЕМЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ.
РАЗМЕРЫ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ, В МИЛЛИМЕТРАХ.
Содержание
Похожие устройства
- Came THANGRAM-R02 Сертификат
- Came THANGRAM-R02 Каталог
- Came THANGRAM-R03 Инструкция по эксплуатации
- Came THANGRAM-R03 Инструкция по установке
- Came THANGRAM-R03 Сертификат
- Came THANGRAM-R03 Каталог
- Came LITHOS-R04 Инструкция по эксплуатации
- Came LITHOS-R04 Инструкция по установке
- Came LITHOS-R04 Сертификат
- Came LITHOS-R04 Каталог
- Came LITHOS-R05 Инструкция по эксплуатации
- Came LITHOS-R05 Инструкция по установке
- Came LITHOS-R05 Сертификат
- Came LITHOS-R05 Каталог
- Came LITHOS-R06 Инструкция по эксплуатации
- Came LITHOS-R06 Инструкция по установке
- Came LITHOS-R06 Сертификат
- Came LITHOS-R06 Каталог
- Came LITHOS-R01 Инструкция по эксплуатации
- Came LITHOS-R01 Инструкция по установке