Daikin FDXS60C7VMB [2/16] Daikin europe n v
![Daikin FDXS60C7VMB [2/16] Daikin europe n v](/views2/1780984/page2/bg2.png)
Daikin Europe N.V.
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07 Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate <C>.
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
<B> conformément au Certificat <C>.
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
da <B> secondo il Certificato <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>.
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
henhold til Certifikat <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
souladu s osvědčením <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
strane <B> prema Certifikatu <C>.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
<B> i Świadectwem <C>.
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
skladu s certifikatom <C>.
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
pagal Sertifikatą <C>.
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
súlade s osvedčením <C>.
25
Not
*
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
<A> DAIKIN.TCF.015M19/02-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
01
a
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Er klärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
referencia la
declaración:
06
i
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
07
g
‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË:
08
p
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09
u
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
10
q
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
11
s
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
12
n
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
13
j
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14
c
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15
y
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
16
h
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
m
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18
r
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19
o
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
20
x
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21
b
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
22
t
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23
v
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24
k
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25
w
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
EN60335-2-40,
3PW60063-2A
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 5th of April 2010
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
FDXS25E7VMB*, FDXS35E7VMB*, FDXS50C7VMB*, FDXS60C7VMB*,
FDKS25E7VMB*, FDKS35E7VMB*, FDKS50C7VMB*, FDKS60C7VMB*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
Содержание
- Руководство по монтажу 1
- Серия r410a с раздельной установкой 1
- Daikin europe n v 2
- En60335 2 40 2
- Fdxs25e7vmb fdxs35e7vmb fdxs50c7vmb fdxs60c7vmb fdks25e7vmb fdks35e7vmb fdks50c7vmb fdks60c7vmb 2
- Jean pierre beuselinck general manager ostend 5th of april 2010 2
- Low voltage 2006 95 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec 2
- Pw60063 2a 2
- Меры по обеспечению безопасности 3
- Предостережение 3
- Предупреждение 3
- Р сс ий 1 3
- Выбор места установки 4
- П p едосте p ежение 4
- Перед принятием решения о месте станов и пол чите со ласие пользователя 4
- Принадлежности 4
- Р сс ий 4
- Выберите место станов и приемни а си налов в соответствии со след ющими словиями 5
- Выбор места установки 5
- От ройте монтажное отверстие заранее под отовленные потол и 5
- П p едосте p ежение 5
- Подготовка к монтажу 5
- Р сс ий 3 5
- Соотношение межд становочными позициями бло а и подвесных болтов 5
- Убедитесь в том что диапазон внешне о статичес о о давления бло а не превышен 5
- Установите подвесные болты 5
- Чтобы пол чить точные значения температ ры в помещении становите приемни си налов в том месте в отором он не подвер ается непосредственном воздействию холодно о или тепло о возд ха из вып с ной решет и ондиционера или воздействию прямых солнечных л чей 5
- Â ñëó àå íèæíåé ñòîðîíû â ñëó àå çàäíåé ñòîðîíû 6
- А сесс ар 6
- Р сс ий 6
- Установите рыш амеры и возд шный фильтр а сесс ар 6
- Ïå àòíàÿ ïëàòà â êîìíàòíîì áëîêå 7
- П p едосте p ежение 7
- Подготовка к монтажу 7
- Р сс ий 5 7
- Установка комнатного блока 7
- П p ед п p еждение 8
- П p едосте p ежение 8
- Р сс ий 8
- Работа с трубопроводом для хладагента 8
- Раструб на конце трубы 8
- Система труб для хлад агента 8
- Установка наружного блока 8
- Выбор меди и теплоизоляционных материалов 9
- Меры предосторожности при работе с тр бами 9
- П p едосте p ежение 9
- Р сс ий 7 9
- Работа с трубопроводом для хладагента 9
- Меры предосторожности 10
- П p едосте p ежение 10
- Р сс ий 10
- Работа с дренажным трубопроводом 10
- Установите дренажный тр бопровод 10
- Âûïóñêíàÿ ñòîðîíà 11
- П p едосте p ежение 11
- Р сс ий 9 11
- Установка трубопровода 11
- Меры предосторожности 12
- П p ед п p еждение 12
- П p едосте p ежение 12
- Под лючение эле тропровод и 12
- Р сс ий 12
- См р оводство по монтаж поставляемое с нар жным бло ом 12
- Способ подсоединения проводки 12
- Эле тричес ая провод а источни а питания и провод заземления 12
- Электропроводка 12
- 1 íàæìèòå êíîïêó âêë âûêë äëÿ âêëþ åíèÿ ñèñòåìû 2 îäíîâðåìåííî íàæìèòå íà öåíòð êíîïêè òåìï è íà êíîïêó ðåæèì 3 äâàæäû íàæìèòå êíîïêó ðåæèì íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ äëÿ îáîçíà åíèÿ âûáîðà ïðîáíîé îïåðàöèè 4 ðåæèì ïðîáíîãî ïðîãîíà çàâåðøàåòñÿ ïî èñòå åíèè ïðèìåðíî 30 ìèíóò ñ ïåðåêëþ åíèåì íà îáû íûé ðåæèì äëÿ âûõîäà èç ïðîáíîé îïåðàöèè íàæìèòå êíîïêó âêë âûêë 13
- Êîíòðîëü 13
- Íàðóøåíèå ôóíêöèé îõëàæäåíèÿ íàãðåâà óòå êà âîäû 13
- Íåðàáî åå ñîñòîÿíèå 13
- Ïàäåíèå âèáðàöèÿ øóì 13
- Ïðàâèëüíîñòü óñòàíîâêè êîìíàòíîãî è íàðóæíîãî áëîêîâ íà ïðî íûõ îñíîâàíèÿõ 13
- Ïðîáíàÿ îïåðàöèÿ è òåñòèðîâàíèå 13
- Ïðîáíàÿ îïåðàöèÿ ïîä óïðàâëåíèåì áëîêà äó 13
- Ïóíêòû ïðîâåðêè 13
- Óòå êà âîäû ýëåêòðè åñêàÿ óòå êà âûõîä èç ñòðîÿ èëè îáãîðàíèå íàðóøåíèå ôóíêöèé îõëàæäåíèÿ íàãðåâà 13
- Пробная операция и тестирование 13
- Р сс ий 11 13
Похожие устройства
- Daikin FDXS60C7VMB Инструкция по эксплуатации
- Daikin FDXS60C7VMB Сервис мануал
- Daikin FDKS50C7VMB Инструкция по монтажу
- Daikin FDKS50C7VMB Инструкция по эксплуатации
- Daikin FDKS50C7VMB Сервис мануал
- Daikin FDKS60C7VMB Инструкция по монтажу
- Daikin FDKS60C7VMB Инструкция по эксплуатации
- Daikin FDKS60C7VMB Сервис мануал
- Denzel CDL-12-02 (26101) Инструкция по эксплуатации
- Denzel BLDL-IB-18-02 (26121) Инструкция по эксплуатации
- Denzel CDL-IB-12-02 (26111) Инструкция по эксплуатации
- Denzel CDL-IB-18-02 (26113) Инструкция по эксплуатации
- Denzel CDL-IB-14-02 (26112) Инструкция по эксплуатации
- Denzel BLG-IB-18-02 (27002) Инструкция по эксплуатации
- Denzel MTL-IB-18-02 (28401) Инструкция по эксплуатации
- Denzel CSL-3.6-01 (26001) Инструкция по эксплуатации
- Denzel CSL-3.6-02 (26002) Инструкция по эксплуатации
- Denzel EM-1-1600 (27904) Инструкция по эксплуатации
- Denzel EM-1-1220 (27903) Инструкция по эксплуатации
- Denzel EM-2-1600 (27911) Инструкция по эксплуатации