Ghibli SANIPRO 20.12 A P [9/84] Avvertenze generali
![Ghibli SANIPRO 20.12 A P [9/84] Avvertenze generali](/views2/1781792/page9/bg9.png)
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
1
AVVERTENZE GENERALI
D’USO
In questa sezione sono riportate le
avvertenze generali d’uso specifiche
per l’apparecchio sanificatore; per le
avvertenze generiche fare riferimen-
to al libretto “Avvertenze di sicurezza
per aspiratori” allegato al presente.
- È necessario effettuare da parte
del datore di lavoro, l’informazio-
ne, la formazione e l’addestra-
mento dell’utilizzatore secondo
quanto prescritto dalle vigenti leg-
gi.
- Non utilizzare l’apparecchio in
ambienti con rischio di esplosio-
ne.
- Non lasciare mai l’apparecchio in-
custodito quando è collegato alla
rete elettrica.
CARATTERISTICHE TECNICHE
SANIPRO 20.12 AP
Dimensioni 760 x 390 x 900 mm
Peso netto (senza accessori) 11 kg (9,3 kg)
Potenza nominale 25 W
Cavo alimentazione 15 m
Alimentazione elettrica 220-240 V - 50/60 Hz
Grado di protezione IP IPX4
Rumorosità 58 db(A)
Tubo spiralato estensibile 7,5 m
Lancia erogatore 0,5 m
Capacità serbatoio 12 l
Pressione massima 20 bar
Ugelli Grigio Verde Arancio
Portata 105 ml/min 160 ml/min 200 ml/min
Consumo soluzione 6,3 l/h 9,6 l/h 12 l/h
TIPO D’USO
Questo apparecchio è un sanificatore profes-
sionale di ambienti, che permette in un unico
passaggio di sanificare oggetti e superfici
con un getto di liquido nebulizzato, consen-
tendo all’operatore di arrivare anche nei pun-
ti più difficili dove con metodi tradizionali non
è possibile raggiungere.
L’utilizzo dell’apparecchiatura è consentito
solo in ambienti chiusi e non all’aperto.
Solo per questo utilizzo è stato concepito.
PERICOLO:
Il costruttore non può essere rite-
nuto responsabile per eventuali
danni dovuti ad un uso improprio
o scorretto.
Qualsiasi altro utilizzo solleva il
costruttore da responsabilità per
danni a persone e/o cose e fa de-
cadere qualsiasi condizione di ga-
ranzia.
Manuale SaniPro_8050862_4ed_02-2021.indd 1Manuale SaniPro_8050862_4ed_02-2021.indd 1 05/02/2021 11:16:2805/02/2021 11:16:28
Содержание
- Gebrauch und wartung 1
- Gebruik en onderhoud 1
- Obsługa i konserwacja 1
- Použití a údržba 1
- Sanipr 1
- Use and maintenance 1
- Uso e manutenzione 1
- Uso e manutenção 1
- Uso y mantenimiento 1
- Utilisation et entretien 1
- Эксплуатация и обслуживание 1
- ةنايصلاو مادختسلاا 1
- Cap ty l year 2
- Made in italy 2
- Press max bar 2
- Www ghibliwirbel com 2
- ةيبرعلا 7
- ةيلصلأا تاداشرلإا ةمجرت 7
- Ambienti con rischio di esplosio ne 9
- Avvertenze generali 9
- Caratteristiche tecniche 9
- Custodito quando è collegato alla rete elettrica 9
- Del datore di lavoro l informazio ne la formazione e l addestra mento dell utilizzatore secondo quanto prescritto dalle vigenti leg gi 9
- Il costruttore non può essere rite nuto responsabile per eventuali danni dovuti ad un uso improprio o scorretto qualsiasi altro utilizzo solleva il costruttore da responsabilità per danni a persone e o cose e fa de cadere qualsiasi condizione di ga ranzia 9
- In questa sezione sono riportate le avvertenze generali d uso specifiche per l apparecchio sanificatore per le avvertenze generiche fare riferimen to al libretto avvertenze di sicurezza per aspiratori allegato al presente 9
- Non lasciare mai l apparecchio in 9
- Non utilizzare l apparecchio in 9
- Pericolo 9
- Tipo d uso 9
- È necessario effettuare da parte 9
- Dotazion 10
- Preparazione apparecchio 10
- Avvertenza 11
- Avviamento dell apparecchio 11
- Controllare periodicamente la 11
- Erogazione sanificante 11
- Introdurre nel serbatoio solo soluzio ne sanificante con temperatura non superiore a 40 c 11
- Per non danneggiare il circuito e la pompa acqua non utilizza re l apparecchio con la quantità di soluzione al di sotto del livello minimo indicato dall asta di livello 11 fig 6 11
- Pericolo 11
- Prima di effettuare il riempimento del serbatoio accertarsi che l ap parecchio sia spento e che la spi na di alimentazione sia staccata 11
- Prima di utilizzare l apparecchio con trollare che il tubo spiralato non ab bia curvature o pieghe che potrebbe ro ostruire l erogazione 11
- Quantità della soluzione sanifi cante all interno del serbatoio 11
- Riempimento del serbatoio 11
- Uso dell apparecchio 11
- Avvertenza 12
- Durante la fase di sanificazione l o peratore dovrà scrupolosamente osservare le relative indicazioni de scritte nel capitolo avvertenze gene rali d uso 12
- Non lavare l apparecchio con getti d acqua 12
- Pericolo 12
- Prima di effettuare qualsiasi ope razione di manutenzione rimuove re la spina dalla presa di corrente 12
- Pulizia corpo apparecchio 12
- Pulizia e manutenzione 12
- Pulizia giornaliera 12
- Pulizia serbatoio 12
- Serrare bene i due portaugello per evitare il gocciolamento 12
- Serrare bene il portaugello per evita re il gocciolamento 12
- Sostituzione ugello lancia eroga tore 12
- Spegnimento dell apparecchio 12
- Trasformazione da lancia a pisto la erogatore 12
- Avvertenza 13
- Non utilizzare candeggina pura per la pulizia degli accessori 13
- Problema causa rimedio 13
- Pulizia accessori 13
- Pulizia periodica 13
- Ricerca guasti 13
- Spurgo e risciacquo dell impianto 13
- Italiano 14
- Professional cleaning machines since 1968 14
- Www ghibliwirbel com 14
- Ardous environments 15
- Cate and train the user following what is prescribed by the current laws 15
- Danger 15
- Do not let young children or un 15
- Do not use the equipment in haz 15
- For use 15
- General instruction 15
- Never leave the appliance unat 15
- Qualified persons use the appli ance 15
- Technical characteristics 15
- Tended when it is connected to the electrical network 15
- The employer must inform edu 15
- The manufacturer can not be held responsible for any damage due to improper or incorrect use any other use releases the manu facturer from liability for harm to persons and or property and in validates any warranty condition 15
- This section contains general 15
- Type of use 15
- Warnings for the specific use of the sanitizing device for generic warnings refer to the manual safety information for vacuum cleaners attached to this 15
- Appliance 16
- Equipmen 16
- Preparation 16
- Before filling the tank make sure the unit is turned off and the pow er plug is disconnected 17
- Danger 17
- During sanitisation the operator must scrupulously comply with the relative instructions described in the general instructions of use chapter 17
- Filling the tank 17
- Only use sanitising solution with a temperature of no more than 40 c in the tank 17
- Periodically check the quantity of 17
- Sanitiser dispensing 17
- Sanitising solution inside the tank 17
- Starting the appliance 17
- The water pump do not use the device if the solution is below the minimum level indicated by the level rod 11 fig 6 17
- To avoid damaging the circuit and 17
- Use of the appliance 17
- Warning 17
- Before performing any mainte nance operation unplug the ap pliance from the electrical socket 18
- Cleaning and maintenance 18
- Cleaning the accessories 18
- Cleaning the appliance body 18
- Cleaning the tank 18
- Daily cleaning 18
- Danger 18
- Do not use undiluted bleach to clean the accessories 18
- Do not wash the appliance using jets of water 18
- Replacing the dispensing nozzle 18
- Switching off the appliance 18
- Tighten the nozzle holder to prevent dripping 18
- Tighten the two nozzle holders to prevent dripping 18
- Transforming from nozzle to dis pensing gun 18
- Warning 18
- Draining and rinsing the system 19
- Periodic cleaning 19
- Problem cause solution 19
- Troubleshooting 19
- English 20
- Professional cleaning machines since 1968 20
- Www ghibliwirbel com 20
- Caractéristiques techniques 21
- Cette section contient des instructions générales d utilisation spécifiques au dispositif de désinfection pour les avertissements généraux se référer à la consignes de sécurité pour les aspirateurs manuel sont joints au présent 21
- D utilisation 21
- Danger 21
- Der à l information la formation de l utilisateur conformément aux prescriptions légales applicables 21
- Des environnements dangereux 21
- Générales 21
- Instructions 21
- L employeur est tenu de procé 21
- Le constructeur ne peut être re tenu responsable des éventuels dommages dus à une utilisation impropre ou incorrecte toute autre utilisation dégage le fabricant de toute responsabilité pour endommagements sur des personnes et ou choses et annule toute condition de garantie 21
- Ne jamais laisser l appareil sans 21
- Ne pas utiliser l équipement dans 21
- Surveillance quand il est branché sur le secteur 21
- Type d utilisation 21
- Appareil 22
- Préparation 22
- Équipemen 22
- Avant d utiliser l appareil contrôler que le flexible spiralé ne soit pas courbé ou plié ce qui pourrait empê cher la distribution du produit 23
- Avant de remplir le réservoir s assurer que l appareil est éteint et que le cordon d alimentation est débranché 23
- Avertissement 23
- Contrôler périodiquement la 23
- Cuit et la pompe eau ne pas uti liser l appareil avec la quantité de produit au dessous du niveau minimum indiqué par la jauge de niveau 11 fig 6 23
- Danger 23
- Distribution solution assainis 23
- Démarrage de l appareil 23
- Introduire exclusivement dans le réservoir une solution assainissante dont la température n excède pas 40 c 23
- L appareil 23
- Pour ne pas endommager le cir 23
- Quantité de solution assainissante à l intérieur du réservoir 23
- Remplissage du réservoir 23
- Utilisation de 23
- Avant d effectuer toute opération d entretien débrancher la fiche de la prise de courant 24
- Avertissement 24
- Bien serrer le corps de buse pour éviter l écoulement 24
- Bien serrer les deux corps de buse pour éviter l écoulement 24
- Danger 24
- Durant la phase d assainissement l opérateur devra scrupuleusement observer les indications correspon dantes indiquées dans les instruc tions générales d utilisation 24
- Entretien 24
- Extinction de l appareil 24
- Ne pas laver l appareil avec des jets d eau 24
- Nettoyage de l appareil 24
- Nettoyage du réservoir 24
- Nettoyage et 24
- Nettoyage quotidien 24
- Remplacement buse lance de dis tribution 24
- Transformation de lance à pistolet distributeur 24
- Avertissement 25
- Ne pas utiliser de javel non diluée pour nettoyer les accessoires et sur tout pour raclettes en caoutchouc 25
- Nettoyage des accessoires 25
- Nettoyage périodique 25
- Problème cause remède 25
- Recherche de pannes 25
- Vidange et rinçage de l installa tion 25
- Français 26
- Professional cleaning machines since 1968 26
- Www ghibliwirbel com 26
- Allgemeine hinweise 27
- Art der anwendung 27
- Beaufsichtigt wenn es an das stromnetz angeschlossen ist 27
- Der arbeitgeber hat für die in 27
- Der hersteller haftet nicht für eventuelle schäden die auf einen unangemessenen oder unsachge mäßen gebrauch zurückzuführen sind jede andere art der anwendung enthebt den hersteller von seiner verantwortung für personen oder sachschäden und führt zum ver fall sämtlicher garantieansprüche 27
- Dieser abschnitt enthält allgemei ne anweisungen für die spezifische verwendung des gerät zur desin fektion allgemeinen warnhinwei se finden sie im hierzu beigelegten handbuch sicherheitshinweise für staubsauger 27
- Formationen schulung und das training des benutzers nach den geltenden gesetzesvorschriften zu sorgen 27
- Gefahr 27
- In explosionsgefährdeten umge bungen 27
- Lassen sie das gerät nicht un 27
- Technische daten 27
- Verwenden sie das gerät nich 27
- Zur verwendung 27
- Ausrüstun 28
- Des geräts 28
- Vorbereitung 28
- Abgabe des desinfektionsmittels 29
- Anwendung des 29
- Die menge der desinfektionslö 29
- Gefahr 29
- Geräts 29
- Nur desinfektionslösung mit einer temperatur nicht höher als 40 c in den tank auffüllen 29
- Starten des gerätes 29
- Sung im tank regelmäßig über prüfen 29
- Tank befüllen 29
- Tropumpe nicht zu beschädigen darf das gerät nicht mit einer lö sungsmenge verwendet werden die unter dem durch den füll standstab angezeigten mindest niveau liegt 11 abb 6 29
- Um den stromkreis und die elek 29
- Vor dem befüllen des tanks si cherstellen dass das gerät aus geschaltet und der netzstecker getrennt ist 29
- Vor der verwendung des geräts prü fen sie ob der spiralschlauch keine knicke oder falten aufweist welche die abgabe behindern könnten 29
- Warnung 29
- Ausschalten des geräts 30
- Austausch der lanzenausgabe düse 30
- Bevor irgendein wartungseingriff vorgenommen wird den stecker aus der steckdose ziehen 30
- Das gerät nicht mit wasserstrah len reinigen 30
- Den düsenhalter festziehen um ein nachtropfen zu verhindern 30
- Die beiden düsenhalter festziehen um ein nachtropfen zu verhindern 30
- Gefahr 30
- Reinigung des gerätes 30
- Reinigung und 30
- Tank reinigen 30
- Tägliche reinigung 30
- Umrüsten von lanze auf spender pistole 30
- Warnung 30
- Wartung 30
- Während der desinfektionsphase muss der bediener die entsprechen den anweisungen die in den allge meine hinweise zur verwendung beschrieben sind genauestens be achten 30
- Entlüften und spülen des sys tems 31
- Fehlersuche 31
- Problem ursache behebung 31
- Regelmäßige reinigung 31
- Reinigung von zubehör 31
- Verwenden sie zum reinigen von zubehör kein reines bleichmittel 31
- Warnung 31
- Deutsch 32
- Professional cleaning machines since 1968 32
- Www ghibliwirbel com 32
- Cionar información al usuario y encargarse de su formación y aprendizaje según cuanto pres crito por las leyes vigentes 33
- Datos técnicos 33
- El empleador tiene que propor 33
- El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños que puedan generarse por el uso inadecuado o incorrecto del apa rato cualquier otro uso releva de res ponsabilidad al fabricante por los daños que se le ocasionen a las personas o las cosas y deja sin efectos la garantía 33
- Esta sección contiene las instruccio nes generales de uso específicas para el aparato de desinfección de las advertencias generales se refie ren a la información de seguridad para aspiradoras manual adjunto a esta 33
- Generales de uso 33
- Gilancia cuando esté conectado a la red eléctrica 33
- Instrucciones 33
- No dejar nunca el aparato sin vi 33
- No utilice el equipo en ambientes 33
- Peligro 33
- Peligrosos 33
- Tipo de uso 33
- Aparato 34
- Equipamient 34
- Preparación del 34
- Advertencia 35
- Antes de llenar el tanque de ase gurarse de que la unidad está apa gada y el enchufe de alimentación está desconectado 35
- Antes de usar el aparato comprue be que el tubo espiralado no tenga curvaturas o pliegues que puedan obstruir la dispensación 35
- Controle periódicamente la can 35
- Dispensación del desinfectante 35
- Electrobomba no use el aparato con una cantidad de solución por debajo del nivel mínimo indicado por la varilla de medición 11 fig 6 35
- Encender el aparato 35
- Introduzca en el depósito solamente una solución desinfectante con una temperatura no superior a 40 c 35
- Llenado del tanque 35
- Para no dañar el circuito ni la 35
- Pericolo 35
- Tidad de solución desinfectante presente dentro del depósito 35
- Uso del aparato 35
- Advertencia 36
- Antes de realizar cualquier ope ración de mantenimiento desco necte el enchufe de la toma de corriente 36
- Apagado del aparato 36
- Apriete bien el portaboquillas para evitar goteos 36
- Apriete bien los dos portaboquillas para evitar goteos 36
- Durante la fase de desinfección el operador deberá respetar escrupu losamente las indicaciones descritas en las instrucciones generales de uso 36
- Limpieza del aparato 36
- Limpieza del tanque 36
- Limpieza diaria 36
- Limpieza y 36
- Mantenimiento 36
- No lavar el aparato con chorro de agua 36
- Peligro 36
- Sustitución de la boquilla de la lanza de dispensación 36
- Transformación de lanza a pistola de dispensación 36
- Advertencia 37
- Búsqueda de averías 37
- Limpieza de accesorios 37
- Limpieza periódica 37
- No utilice lejía sin diluir para limpiar los accesorios 37
- Problema causa solución 37
- Purga y enjuague del aparato 37
- Español 38
- Professional cleaning machines since 1968 38
- Www ghibliwirbel com 38
- Bientes perigosos 39
- Dados técnicos 39
- De uso 39
- Do empregador a informação a formação e o treinamento do uti lizador de acordo com o quanto prescrito pelas leis 39
- Esta seção contém advertências ge rais de uso específico para o apare lho de desinfecção para os avisos gerais consulte o manual instru ções de segurança para aspirado res que acompanha a presente 39
- Gilância quando estiver ligado à rede eléctrica 39
- Instrucções gerais 39
- Nunca deixe o aparelho sem vi 39
- Não use o equipamento em am 39
- O fabricante não pode ser respon sabilizado por eventuais danos decorrentes de uso impróprio ou incorrecto quaisquer outros usos isentam o fabricante de eventuais responsa bilidades por danos a pessoas e ou bens e provoca a anulação das condições de garantia 39
- Perigo 39
- Tipo de uso 39
- É necessário efetuar por parte 39
- Aparelho 40
- Equipamento 40
- Preparação 40
- Antes de encher o tanque verifi que se o aparelho está desligado e o cabo de alimentação está des conectado 41
- Antes de utilizar o aparelho certi fique se de que o tubo espiral não possui curvas ou dobras que pos sam obstruir a distribuição 41
- Bomba elétrica não utilize o apa relho com uma quantidade de solução inferior ao nível mínimo indicado pela haste 11 fig 6 41
- Distribuição de sanitizante 41
- Enchimento do tanque 41
- Iniciando o aparelho 41
- O reservatório só deve ser preenchi do com solução sanitizante a uma temperatura não superior a 40 c 41
- Para não danificar o circuito e a 41
- Perigo 41
- Tidade de solução sanitizante pre sente no reservatório 41
- Uso do aparelho 41
- Verifique periodicamente a quan 41
- Aperte firmemente o porta bicos para evitar gotejamentos 42
- Aperte firmemente os dois porta bi cos para evitar gotejamentos 42
- Desligamento do aparelho 42
- Durante a fase de sanitização o ope rador deverá observar escrupulosa mente as indicações descritas nas instrucções gerais de uso 42
- Limpando o tanque 42
- Limpeza diária 42
- Limpeza do aparelho 42
- Limpeza e 42
- Manutenção 42
- Não lavar o aparelho com jatos de água directos 42
- Perigo 42
- Remover a ficha da tomada de corrente antes de efetuar quais quer operações de limpeza e ou manutenção 42
- Substituição do bico da lança de distribuição 42
- Transformação de lança em pisto la de distribuição 42
- Limpeza da acessórios 43
- Limpeza periódica 43
- Não use água sanitária diluída para limpar os acessórios 43
- Problema causa solução 43
- Purga e lavagem do circuito 43
- Resolução de problemas 43
- Português 44
- Professional cleaning machines since 1968 44
- Www ghibliwirbel com 44
- Algemene gebruiks 45
- De fabrikant acht zich niet verant woordelijk voor mogelijke schade veroorzaakt door een onjuist of verkeerd gebruik elk ander gebruik ontheft de fa brikant van de aansprakelijkheid voor schade aan personen en of voorwerpen en zorgt ervoor dat de garantie erover vervalt 45
- De werkgever moet de gebruiker 45
- Dit gedeelte bevat algemene in structies voor het specifiek gebruik voor het ontsmettingsapparaat ge nerieke waarschuwingen vindt u in het boekje veiligheidsvoorschriften voor stofzuigers aan deze 45
- Gebruik het toestel niet in gevaar 45
- Gebruik soort 45
- Gevaarlijk 45
- Informeren scholen en trainen in overeenstemming met de voor schriften van de toepasselijke wetten 45
- Laat nooit het apparaat zonder 45
- Lijke omgevingen 45
- Technische gegevens 45
- Toezicht wanneer dit is aangeslo ten 45
- Voorschriften 45
- Apparaat 46
- Uitrusting 46
- Voorbereiding van 46
- Afgifte ontsmettingsmiddel 47
- Breng alleen ontsmettingsoplossing in de tank aan met een temperatuur van niet meer dan 40 c 47
- Controleer regelmatig de hoe 47
- Controleer voordat u het apparaat gebruikt of de spiraalbuis geen bochten of plooien heeft die de af gifte kunnen belemmeren 47
- Elektropomp niet te beschadigen de hoeveelheid oplossing niet on der het minimumniveau dat door de niveaustaaf wordt aangege ven 11 afb 6 47
- Gebruik om het circuit en de 47
- Gebruiken 47
- Gevaarlijk 47
- Het apparaat 47
- Het starten van het apparaat 47
- Het vullen van de tank 47
- In de tank 47
- Veelheid ontsmettingsoplossing 47
- Vóór het vullen van de tank zorg ervoor dat het apparaat is uitge schakeld en de stekker uit het stopcontact is 47
- Waarschuwing 47
- Dagelijkse reiniging 48
- De tank schoonmaken 48
- Draai de spuitdophouder goed vast om druppelen te voorkomen 48
- Draai de twee spuitdophouders goed vast om druppelen te voorkomen 48
- Gevaarlijk 48
- Haal de stekker uit het stopcon tact alvorens u een willekeurige handeling aan de machine ver richt 48
- Het apparaat reinigen 48
- Het apparaat uitschakelen 48
- Overzetten van lans naar kanon dispenser 48
- Reinig het apparaat nooit met wa terstralen 48
- Reiniging en onderhoud 48
- Sproeier lans dispenser vervan gen 48
- Tijdens de ontsmettingsfase moet de operator de betreffende aanwij zingen in de algemene gebruiks voorschriften strikt in acht nemen 48
- Waarschuwing 48
- Gebruik geen onverdund bleekmid del om de accessoires schoon te maken 49
- Het systeem zuiveren en spoelen 49
- Periodieke schoonmaak 49
- Probleem oorzaak oplossing 49
- Reiniging van accessoires 49
- Storingen opsporen 49
- Waarschuwing 49
- Nederlands 50
- Professional cleaning machines since 1968 50
- Www ghibliwirbel com 50
- Dozoru když je připojen k elek trické síti 51
- Druh použití 51
- Mování vyškolení a výcvik uži vatele v souladu s ustanoveními platných zákonů 51
- Nebezpečí 51
- Nepoužívejte přístroje v oblas 51
- Nikdy nenechávejte spotřebič bez 51
- Obecný návod k 51
- Použití 51
- Tato část obsahuje všeobecné poky ny pro specifické použití dezinfekční zařízení všeobecné výstrahy najde te v příručce bezpečnostní pokyny pro vysavače která je přiložena k tomuto dokumentu 51
- Tech s rizikem výbuchu 51
- Technické údaje 51
- Výrobce odmítá jakoukoli odpo vědnost za případné škody způ sobené nepředpokládaným či ne správným použitím jakékoli jiné použití zbavuje vý robce zodpovědnosti za škody na osobách a nebo věcech a bude mít za následek pozbytí platnosti veškerých záručních podmínek 51
- Zaměstnavatel musí zajistit infor 51
- Příprava přístroje 52
- Zařízen 52
- A elektrického čerpadla nepouží vejte stroj pokud je hladina roz toku nižší než minimální hladina vyznačená na měrce 11 obr 6 53
- Aplikace dezinfekčního přípravku 53
- Během dezinfekce musí obsluha přesně dodržovat příslušné pokyny uvedené v kapitole obecný návod k použití 53
- Cená nebo ohnutá což by mohlo ohrozit správný provoz 53
- Dezinfekčního přípravku uvnitř nádrže 53
- Do nádrže nalévejte pouze dezin fekční přípravek s teplotou nepřesa hující 40 c 53
- Nebezpečí 53
- Plnění nádrže 53
- Použití přístroje 53
- Pravidelně kontrolujte množství 53
- Pro zabránění poškození okruhu 53
- Před plněním nádrže se ujistěte že přístroj je vypnutý a napájecí kabel je odpojen 53
- Spuštění stroje 53
- Varování 53
- K čištění příslušenství nepoužívejte neředěné bělidlo 54
- Každodenní čištění 54
- Nebezpečí 54
- Nikdy nemyjte přístroj proudem vody 54
- Okruhu 54
- Pevně utáhněte držák trysky aby nedocházelo k odkapávání kapaliny 54
- Pevně utáhněte dva držáky trysky aby nedocházelo k odkapávání ka paliny 54
- Pravidelné čištění 54
- Před jakoukoli údržbou vždy od pojte přístroj z elektrické zásuvky 54
- Přestavba hubice na stříkací pis toli 54
- Varování 54
- Vyprázdnění a proplachování 54
- Vypínání přístroje 54
- Výměna trysky hubice 54
- Čištění a údržba 54
- Čištění nádrže 54
- Čištění příslušenství 54
- Čištění přístroje 54
- Porucha příčina řešení 55
- Zjišťování závad 55
- Professional cleaning machines since 1968 56
- Www ghibliwirbel com 56
- Česky 56
- Без присмотра при подключе нии к сети 57
- В опасных условиях 57
- Ветственности за возможный ущерб возникший при ненад лежащем или неправильном ис пользовании любое другое использование освобождает изготовителя от ответственности за ущерб при чиненный людям и или имуще ству и влечет за собой потерю гарантии 57
- Изготовитель не несет от 57
- Мировать проводить обучение и повышение квалификации 57
- Не используйте оборудование 57
- Никогда не оставляйте аппарат 57
- Общие меры 57
- Опасность 57
- Пользователя в соответвтвии с требованиями положений дей ствующего законодательства 57
- Предосторожности при использовании 57
- Работодатель должоен инфор 57
- Технические характеристики 57
- Тип использования 57
- Щего устройства общие преду преждения приведены в брошюре техника безопасности при работе с пылесосами прилагаемой к на стоящему документу 57
- Этот раздел содержит общие предупреждения для конкретного использования дезинфицирую 57
- Аппарата 58
- Оснастк 58
- Подготовка 58
- Рис 1 58
- Заполнение бака 59
- Запуск прибора 59
- Использование 59
- Личество дезинфицирующего 59
- Наполняйте бачок только дезин фицирующим раствором с темпе ратурой не выше 40 с 59
- Опасность 59
- Перед заполнением бака убеди тесь что аппарат был выклю чен и вилка питания отключена 59
- Перед использованием прибора убедитесь что спиральный шланг не имеет изгибов или заломов ко торые могут препятствовать про хождению раствора 59
- Периодически проверяйте ко 59
- Подача дезинфицирующего 59
- Предупреждение 59
- Прибора 59
- Раствора в резервуаре 59
- Средства 59
- Чтобы не повредить контур и 59
- Электрический насос не ис пользуйте прибор с количе ством раствора ниже мини мального уровня указанного щупом 11 рис 6 59
- Выключение прибора 60
- Ежедневная чистка 60
- Замена форсунки наконечника 60
- На этапе дезинфекции оператор должен строго соблюдать указа ния данные в главе общие меры предосторожности при использо вании 60
- Не мыть прибор струями воды 60
- Опасность 60
- Очистка бака 60
- Перед выполнением каких либо операций по уходу вытащить штепсельную вилку из электри ческой розетки 60
- Предупреждение 60
- Трансформация наконечника в дозирующий пистолет 60
- Туго затяните два держателя фор сунки во избежание каплепадения 60
- Туго затяните держатель форсун ки во избежание каплепадения 60
- Чистка и уход 60
- Чистка прибора 60
- Не используйте отбеливатель для очистки приспособлений 61
- Очистка приспособлений 61
- Периодическая уборка 61
- Поиск неисправностей 61
- Предупреждение 61
- Проблема причина устранение 61
- Чистка и промывка системы 61
- Professional cleaning machines since 1968 62
- Www ghibliwirbel com 62
- Русский 62
- Bez nadzoru gdy jest podłączone do sieci 63
- Dane techniczne 63
- Dotyczące stosowania 63
- Nie używać urządzenia w środo 63
- Niebezpieczeństwo 63
- Nigdy nie pozostawiaj urządzenia 63
- Ogólne ostrzeżenia 63
- Pracodawca jest zobowiązany do 63
- Producent nie ponosi odpowie dzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego lub nie odpowiedniego użytkowania każde inne zastosowanie zwalnia producenta z odpowiedzialności za obrażenia ciała i lub szkody materialne oraz unieważnia wszel kie warunki gwarancji 63
- Przekazania informacji oraz prze prowadzenia szkolenia i treningu użytkownika zgodnie z przepisa mi obowiązującego prawa 63
- Ta sekcja zawiera ogólne ostrzeże nia dotyczące konkretnego zasto sowania urządzenia odkażającego ogólne ostrzeżenia znajdują się w dołączonym do niego podręczniku informacje dotyczące bezpieczeń stwa odkurzaczy 63
- Typ użytkowania 63
- Wisku zagrożonym wybuchem 63
- Ekwipune 64
- Przygotowanie 64
- Urządzenia 64
- Aby nie uszkodzić obwodu i 65
- Dozowanie środka dezynfekują cego 65
- Napełnianie zbiornika 65
- Niebezpieczeństwo 65
- Okresowo sprawdzać ilość roz 65
- Ostrzeżenie 65
- Pompy elektrycznej nie należy używać urządzenia z ilością roz tworu poniżej minimalnego pozio mu wskazanego przez prętowy wskaźnik poziomu 11 rys 6 65
- Przed napełnieniem zbiornika 65
- Przed rozpoczęciem używania urzą dzenia sprawdzić czy rura spiralna nie ma splotów ani zagięć które mo głyby utrudniać dozowanie 65
- Tworu dezynfekującego w zbiorni ku 65
- Upewnij się że urządzenie jest wyłączone i że wtyczka zasilania jest odłączona 65
- Uruchomienie urządzenia 65
- Urządzenia 65
- Użytkowanie 65
- Wprowadzać do zbiornika jedynie roztwór dezynfekujący o temperatu rze nie przekraczającej 40 c 65
- Codzienne czyszczenie 66
- Czyszczenie i konserwacja 66
- Czyszczenie urządzenia 66
- Czyszczenie zbiornika 66
- Mocno dokręcić dwa uchwyty dysz aby uniknąć kapania 66
- Mocno dokręcić uchwyt dyszy aby uniknąć kapania 66
- Nie myć urządzenia strumieniami wody 66
- Niebezpieczeństwo 66
- Ostrzeżenie 66
- Podczas fazy dezynfekcji operator musi skrupulatnie przestrzegać od powiednich wskazówek opisanych w ogólne ostrzeżenia dotyczące sto sowania 66
- Przed przystąpieniem do jakich kolwiek prac konserwacyjnych należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego 66
- Przekształcanie lancy w pistolet dozujący 66
- Wymiana dyszy lancy dozującej 66
- Wyłączanie urządzenia 66
- Czyszczenie akcesoriów 67
- Nie używaj nierozcieńczonego wy bielacza do czyszczenia akcesoriów 67
- Okresowe czyszczenie 67
- Ostrzeżenie 67
- Problem przyczyna 67
- Spurgo e risciacquo dell impianto 67
- Wyszukiwanie usterek 67
- Środek zaradczy 67
- Polski 68
- Professional cleaning machines since 1968 68
- Www ghibliwirbel com 68
- Professional cleaning machines since 1968 69
- Www ghibliwirbel com 69
- ةيبرعلا 69
- لاطعلأا نع ثحبلا 70
- لحلاببسلاةلكشملا 70
- ءام ريفاونب زاهجلا لسغت لا 71
- اهفطشو ةموظنملا فيظنت 71
- ةنايصلاو فيظنتلا 71
- تاراوسسكلا فيظنتلا 71
- تارطق ةروص ىلع لولحملا 71
- تاريذحت 71
- تاقحلملا فيظنتل يقنلا ضيبملا مدختست لا 71
- جورخ بنجتل ا ديج ثفنملا لماح طبر م كحأ 71
- جورخ بنجتل ا ديج ثفنملا يلماح طبر م كحأ 71
- رطخ 71
- زاهجلا مسج فيظنت 71
- عيزوت سدسم ىلإ عيزوت ةهوف نم ليوحتلا 71
- عيزوتلا ةهوف ثفنم لادبتسا 71
- نازخلا فيظنت 71
- نم سباقلا عزن بجي ةنايص ةيلمع ةيأب مايقلا لبق 71
- يئابرهكلا سبقملا 71
- يرودلا فيظنتلا 71
- يمويلا فيظنتلا 71
- ءابرهكلا رايتلا 72
- ةروكذملا ةلصلا تاذ تاميلعتلاب ةمارصب مزتلي 72
- ةيئابرهكلا ةخضملاو ةرئادلا فلاتإ 72
- ةيمك نوكت امدنع زاهجلا مدختست لا 72
- تاريذحت 72
- رطخ 72
- رهطملا عيزوت 72
- رهطملا لولحملا ةيمك نم ا يرود ققحت 72
- زاهجلا ءافطإ 72
- زاهجلا ليغشت 72
- زاهجلا مادختسا 72
- زواجتت لا ا رهطم لاولحم نازخلا يف عض 72
- طقف ةيوئم 40 هترارح ةجرد 72
- عطق متيو ةدحو ءافطإ نم دكأت نازخ ءلم لبق 72
- مادختسلال ةماعلا تاريذحتلا يف 72
- نأ ل غ ش ملا ىلع نيعتي ريهطتلا ةلحرم للاخ 72
- نازخ ءلم 72
- نازخلا لخاد ةدوجوملا 72
- هيلإ ريشي ىوتسم ىندأ نم لقأ لولحملا بنجتل 6 لكش 11 ىوتسملا رشؤم 72
- تادعم 73
- زاهجلا دادعإ 73
- لكشل 73
- ةينفلا تانايبلا 74
- مادختسلاا لاجم 74
- ماعلا مادختسلال تاريذحت 74
- Conformity conformity 77
- Declaration of ec 77
- Di conformità di conformità 77
- Dichiarazione 77
- De conformité de conformité 78
- Déclaration 78
- Eg konformitätserklärung 78
- De conformidad de conformidad 79
- De conformidade de conformidade 79
- Declaración 79
- Declaração 79
- Eg verklaring 80
- Prohlášení o shodě 80
- Van overeenstemming van overeenstemming 80
- Deklaracja 81
- Zgodności zgodności 81
- Декларация о 81
- Соответствии це соответствии це 81
- ةقباطم نايب 82
- Ghibli wirbel s p a 84
Похожие устройства
- Ghibli S-TEAM 6 Технические данные
- Ghibli S-TEAM 6 Схемы подключения
- Ghibli S-TEAM 6 Эксплуатация и обслуживание
- Ghibli S-TEAM 6 Инструкции по технике безопасности
- Ghibli S-TEAM 6 V Технические данные
- Ghibli S-TEAM 6 V Схемы подключения
- Ghibli S-TEAM 6 V Эксплуатация и обслуживание
- Ghibli S-TEAM 6 V Инструкции по технике безопасности
- Ghibli S-TEAM 10 VH Технические данные
- Ghibli S-TEAM 10 VH Эксплуатация и обслуживание
- Ghibli S-TEAM 10 VH Инструкции по технике безопасности
- Ghibli SB 133 Технические данные
- Ghibli SB 133 Схемы подключения
- Ghibli SB 133 Инструкции по технике безопасности
- Ghibli SB 133 Эксплуатация и обслуживание
- Ghibli SB 143 L 08 Технические данные
- Ghibli SB 143 L 08 ПРОБЛЕМА _ ПРИЧИНА _ УСТРАНЕНИЕ
- Ghibli SB 143 L 08 Схемы подключения
- Ghibli SB 143 L 08 Эксплуатация и обслуживание
- Ghibli SB 143 L 08 Инструкции по технике безопасности