Daikin RXM35M3V1B9 [5/24] Предупреждение
![Daikin RXM35M3V1B9 [5/24] Предупреждение](/views2/1785493/page5/bg5.png)
Русский 1
Меры предосторожности
• Описываемые здесь меры предосторожности обозначены пометками "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
и "ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ". Оба они содержат важную информацию, относящуюся к безопасности.
Обязательно соблюдайте все без исключения меры предосторожности.
• Смысловое значение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.......Несоблюдение данных инструкций может привести к нанесению вреда здоровью или
смерти.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
.....Несоблюдение данных инструкций может привести к повреждению имущества или
получению травмы, которая может оказаться серьезной в зависимости от обстоятельств.
• В этом руководстве используются следующие предупреждающие знаки:
• По окончании установки проведите опытную эксплуатацию для проверки на наличие неисправностей и объясните
заказчику, как эксплуатировать кондиционер и осуществлять уход за ним согласно руководству по эксплуатации.
• Оригиналом руководства является текст на английском языке. Текст на других языках является переводом
соригинала.
Соблюдайте инструкции. Проверьте наличие заземления. Никогда не пытайтесь.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Для выполнения монтажных работ обращайтесь к своему дилеру или к квалифицированному персоналу.
Не пытайтесь устанавливать оборудование самостоятельно. Неправильная установка может привести к протеканиям воды,
поражению электрическим током или возгоранию.
• Устанавливайте кондиционер в соответствии с инструкциями данного руководства по монтажу.
Неправильная установка может привести к протеканиям воды, поражению электрическим током или возгоранию.
• Следите за тем, чтобы для монтажных работ использовались только указанные принадлежности и детали.
Несоблюдение правил использования указанных компонентов может привести к падению блока, утечке воды, электрическому удару
или вызвать пожар.
• Устанавливайте кондиционер на фундаменте, достаточно прочном для выдерживания веса блока.
Недостаточно прочный фундамент может явиться причиной падения блока и нанесения травмы.
• Электрические работы должны выполняться в соответствии с местными и национальными правилами и
инструкциями данного руководства по монтажу. Обязательно используйте только специально
предназначенную для этого цепь питания.
Недостаточная мощность силовой цепи и ненадлежащее качество выполнения работ могут привести к поражению электрическим
током или возгоранию.
• Используйте кабель подходящей длины.
Не используйте проводку с отводами или удлинительный провод, поскольку это может привести к перегреву, поражению
электрическим током или пожару.
• Убедитесь в том, что вся электропроводка закреплена, используются отвечающие техническим
требованиям провода и отсутствуют натяжения клемм или проводов.
Неправильное соединение или закрепление проводов может привести к чрезмерному тепловыделению или пожару.
• При подключении источника питания и выполнении электрической проводки между внутренним и наружным
агрегатами располагайте провода таким образом, чтобы можно было надежно закрепить крышку блока управления.
Неправильная установка крышки блока управления может привести к поражению электрически током, пожару или перегреву клемм.
• Если во время монтажа возникает утечка газообразного хладагента, немедленно проветрите место
выполнения работ.
При контакте хладагента с пламенем может образоваться ядовитый газ.
• По окончании монтажных работ проверьте наличие утечек газообразного хладагента.
Ядовитый газ может образоваться в том случае, если газообразный хладагент, выпускаемый в помещение в результате
утечки, вступает в контакт с таким источником пламени, как печь, плита или открытый нагреватель вентилятора.
• При монтаже или перемещении кондиционера стравите воздух из контура циркуляции хладагента
и используйте только указанный хладагент (R32).
Воздух или другое постороннее вещество в контуре циркуляции хладагента приводит к ненормальному повышению давления,
что может стать причиной повреждения оборудования и даже травмы.
• При установке, прежде чем запускать компрессор, прочно закрепите трубопровод хладагента.
Если во время работы компрессора не закреплены трубопроводы хладагента и открыт запорный вентиль, то всасывается воздух,
в результате чего давление в контуре хладагента отклоняется от нормы. Это может привести к повреждению оборудования и даже к травме.
• Во время откачки, прежде чем отсоединять трубопровод хладагента, выключите компрессор.
Если во время откачки компрессор продолжает работать, а запорный вентиль открыт, при отсоединении трубопровода хладагента воздух будет
всасываться, что вызовет ненормальное давление в контуре хладагента, которое может привести к повреждению оборудования и даже к травме.
• Обязательно заземлите кондиционер.
В качестве заземления не следует использовать коммунальный трубопровод, молниеотвод или телефонный заземлитель.
Плохое заземление может привести к поражению электрическим током.
• Проконтролируйте установку выключателя тока утечки заземления.
Отсутствие прерывателя утечки на землю может явиться причиной поражения электрическим током или пожара.
ɉɟɪɟɞɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣɛɥɨɤɚɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶɫ
ɨɩɢɫɚɧɧɵɦɢɜɷɬɨɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɦɟɪɚɦɢɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ
ɗɬɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɡɚɩɨɥɧɹɟɬɫɹ
ɯɥɚɞɚɝɟɧɬɨɦ5
3PRU386698-4L.book Page 1 Thursday, April 27, 2017 8:36 AM
Содержание
- R32 split series 1
- Руководство по монтажу 1
- Daikin industries czech republic s r o 2
- En60335 2 4 2
- Low voltage 2014 35 eu machinery 2006 42 ec electromagnetic compatibility 2014 30 eu 2
- P475203 5a 2
- Pru386698 4l book page 1 thursday april 27 2017 8 36 am 2
- Rxm42m3v1b9 rxm50m3v1b9 arxm50m3v1b9 2
- Tetsuya baba managing director pilsen 2nd of may 2017 2
- Certificaat c 3
- Certificaat g 3
- Certificado c 3
- Certificado g 3
- Certificat c 3
- Certificat g 3
- Certificate c 3
- Certificato c 3
- Certificato g 3
- Certificatul c 3
- Certificatul g 3
- Certifika 3
- Certifikat c 3
- Certifikat g 3
- Certifikatet c 3
- Certifikatom c 3
- Certifikatom g 3
- Certifikatu c 3
- Certifikatu g 3
- Certifikátu g 3
- Daikin industries czech republic s r o 3
- En60335 2 40 3
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezései 3
- Machinery 2006 42 ec electromagnetic compatibility 2014 30 eu pressure equipment 2014 68 eu low voltage 2014 35 eu 3
- Osvedčením c 3
- Osvědčením c 3
- Osvědčením g 3
- P427092 9h 3
- Pru386698 4l book page 1 thursday april 27 2017 8 36 am 3
- Rxm60m3v1b9 3
- Sertifikaadile c 3
- Sertifikaadile g 3
- Sertifikaatin c 3
- Sertifikaatin g 3
- Sertifikasın 3
- Sertifikasına 3
- Sertifikat c 3
- Sertifikat g 3
- Sertifikatą c 3
- Sertifikāts g 3
- Sertifikātu c 3
- Tanúsítván 3
- Zertifikat c 3
- Zertifikat g 3
- Świadectwem c 3
- Świadectwem g 3
- Πιστοποιητικό c 3
- Πιστοποιητικό g 3
- Сертификат g 3
- Сертификата c 3
- A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe 4
- Ankstesnio puslapio tęsinys 4
- Atsakingos institucijos kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas 4
- Basınçlı teçhizat direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak d 4
- Ce atitikties deklaracija ce atbilstības deklarācija ce vyhlásenie zhody ce uygunluk beyani 4
- Ce declaracion de conformidad ce dichiarazione di conformita ce δhλωση συμμορφωσησ 4
- Ce declaration of conformity ce konformitätserklärung ce declaration de conformite ce conformiteitsverklaring 4
- Ce declaração de conformidade ce заявление о соответствии ce overensstemmelseserklæring 4
- Ce erklæring om samsvar ce ilmoitus yhdenmukaisuudesta ce prohlášení o shodě 4
- Ce izjava o skladnosti ce vastavusdeklaratsioon ce декларация за ϲъответствие 4
- Ce izjava o usklađenosti ce megfelelőségi nyilatkozat ce deklaracja zgodności ce declaraţie de conformitate 4
- Ciąg dalszy z poprzedniej strony 4
- Continua dalla pagina precedente 4
- Continuación de la página anterior 4
- Continuarea paginii anterioare 4
- Continuation of previous page 4
- Continuação da página anterior 4
- Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv conformarea cu directiva privind echipamentele sub presiune 4
- Eelmise lehekülje järg 4
- Folytatás az előző oldalról 4
- Fortsat fra forrige side 4
- Fortsettelse fra forrige side 4
- Fortsetzung der vorherigen seite 4
- Fortsättning från föregående sida 4
- I ve adresi 4
- Iepriekšējās lappuses turpinājums 4
- Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti ki je pozitivno ocenil združljivost z direktivo o tlačni opremi 4
- Jatkoa edelliseltä sivulta 4
- Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld heeft over de conformiteit met de richtlijn drukapparatuur 4
- Nadaljevanje s prejšnje strani 4
- Name and address of the notified body that judged positively on compliance with the pressure equipment directive 4
- Name und adresse der benannten stelle die positiv unter einhaltung der druckanlagen richtlinie urteilte 4
- Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av tryckutrustningsdirektivet 4
- Nastavak s prethodne stranice 4
- Navn og adresse på bemyndiget organ der har foretaget en positiv bedømmelse af at udstyret lever op til kravene i ped direktiv for trykbærende udstyr 4
- Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte samsvar med direktivet for trykkutstyr pressure equipment directive 4
- Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o usklađenosti sa smjernicom za tlačnu opremu 4
- Nazwa i adres jednostki notyfikowanej która wydała pozytywną opinię dotyczącą spełnienia wymogów dyrektywy dot urządzeń ciśnieniowych 4
- Nom et adresse de l organisme notifié qui a évalué positivement la conformité à la directive sur l équipement de pression 4
- Nombre y dirección del organismo notificado que juzgó positivamente el cumplimiento con la directiva en materia de equipos de presión 4
- Nome e indirizzo dell ente riconosciuto che ha riscontrato la conformità alla direttiva sulle apparecchiature a pressione 4
- Nome e morada do organismo notificado que avaliou favoravelmente a conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados 4
- Název a adresa informovaného orgánu který vydal pozitivní posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních 4
- Názov a adresa certifikačného úradu ktorý kladne posúdil zhodu so smernicou pre tlakové zariadenia 4
- P427092 9h 4
- Pokračovanie z predchádzajúcej strany 4
- Pokračování z předchozí strany 4
- Pru386698 4l book page 2 thursday april 27 2017 8 36 am 4
- Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite joka teki myönteisen päätöksen painelaitedirektiivin noudattamisesta 4
- Sertifikācijas institūcijas kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību spiediena lekārtu direktīvai nosaukums un adrese 4
- Suite de la page précédente 4
- Teavitatud organi mis hindas surveseadmete direktiiviga ühilduvust positiivselt nimi ja aadress 4
- Tetsuya baba managing director pilsen 2nd of may 2017 4
- Vervolg van vorige pagina 4
- Önceki sayfadan devam 4
- Όνομα και διεύθυνση του κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την οδηγία εξοπλισμών υπό πίεση 4
- Συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα 4
- Название и адрес органа технической экспертизы принявшего положительное решение о соответствии директиве об оборудовании под давлением 4
- Наименование и адрес на упълномощения орган който се е произнесъл положително относно съвместимостта с директивата за оборудване под налягане 4
- Продолжение предыдущей страницы 4
- Продължение от предходната страница 4
- Меры предосторожности 5
- Предупреждение 5
- Русский 1 5
- Меры предосторожности 6
- Предостережение 6
- Принадлежности 6
- Русский 6
- Предельные рабочие значения 7
- Предостережение 7
- Предостережения относительно выбора места монтажа 7
- Примечание 7
- Русский 3 7
- Монтажный чертеж наружного агрегата 8
- Предостережение 8
- Примечание монтаж должен производиться установщиком материалы и порядок монтажа должны соответствовать существующим нормативам в европе должен использоваться действующий стандарт en378 убедитесь что трубы и соединения трубопровода не находятся под нагрузкой после завершения монтажных работ закрепите крышку запорных вентилей на блоке для защиты соединений с накидными гайками и клеммной колодки 8
- Русский 8
- Дренажные работы 9
- Меры предосторожности при установке 9
- Монтаж наружного агрегата 9
- Правила монтажа 9
- Pru386698 4l book page 6 thursday april 27 2017 8 36 am 10
- Монтаж наружного агрегата 10
- Предостережение 10
- Предупреждение 10
- Развальцовка конца трубы 10
- Трубопроводы хладагента 10
- Монтаж наружного агрегата 11
- Предупреждение 11
- Удаление воздуха и проверка герметичности 11
- Pru386698 4l book page 8 thursday april 27 2017 8 36 am 12
- Если общая длина трубопровода хладагента превышает 10 м добавьте хладагент уменьшите общую длину на 10 м запишите результат в расположенное ниже поле 12
- Заправка хладагентом 12
- Используйте труборез чтобы снять компрессор не используйте горелку система содержит хладагент под давлением не используйте при атмосферном давлении или в условиях разрежения используйте только утвержденные хладагенты и смазки 12
- Используйте этот компрессор только в заземленной системе выключите питание перед обслуживанием установите на место крышку клеммной коробки перед подачей питания 12
- Монтаж наружного агрегата 12
- Надевайте защитные перчатки 12
- Не касайтесь незащищенными руками во время работы или сразу же после ее завершения 12
- Общее добавляемое количество равно сумме значения указанного на паспортной табличке установки и значения для дополнительного хладагента 12
- Опасность взрыва или пожара 12
- Опасность ожога 12
- Опасность поражения электрическим током 12
- Опасность травмы 12
- Предостережения относительно компрессора 12
- Проверьте тип хладагента который должен использоваться на паспортной табличке установки заправка из газовой трубы в жидком состоянии 12
- Монтаж наружного агрегата 13
- Рекомендации по монтажу труб хладагента 13
- Русский 9 13
- Монтаж наружного агрегата 14
- Русский 14
- Операция откачки 15
- Предостережение 15
- Настройка для производственных сооружений охлаждение при низкой температуре наружного воздуха 16
- Предостережение 16
- Русский 16
- Эта функция разработана для производственных сооружений таких как помещения с оборудованием или вычислительной техникой она никогда не используется в жилых или офисных помещениях в которых находятся люди 16
- Предупреждение 17
- Проводка 17
- Русский 13 17
- Безопасное обращение с компонентами под высоким напряжением 18
- Предостережение 18
- Предупреждение 18
- Проводка 18
- Проводка 19
- Русский 15 19
- Электрическая схема 19
- Предостережение 20
- Русский 20
- Светодиод на печатной плате наружного агрегата 20
- Экономия электроэнергии в ждущем режиме 20
- Диагностика неисправностей с помощью светодиода на печатной плате наружного агрегата 21
- Опытная эксплуатация и испытания 21
- Позиции проверки 21
- Русский 17 21
Похожие устройства
- Daikin RXM42M3V1B9 Руководство по монтажу
- Daikin RXM42M3V1B9 Инструкция по монтажу
- Daikin RXM50M3V1B9 Руководство по монтажу
- Daikin RXM50M3V1B9 Инструкция по монтажу
- Daikin RXM60M3V1B9 Руководство по монтажу
- Daikin RXM60M3V1B9 Инструкция по монтажу
- Daikin ARXM50M3V1B9 Инструкция по монтажу
- Daikin RX25KMV1B Инструкция по монтажу
- Daikin RX35KMV1B Инструкция по монтажу
- Daikin BRP069B41 Инструкция по монтажу
- Daikin BRP069B42 Инструкция по монтажу
- Daikin BRP069B45 Инструкция по монтажу
- Daikin FTXTA30B2V1BB Инструкция по монтажу
- Daikin FTXTA30B2V1BB Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXTA30B2V1BB Справочник пользователя
- Daikin FTXTA30B2V1BW Инструкция по монтажу
- Daikin FTXTA30B2V1BW Инструкция по эксплуатации
- Daikin FTXTA30B2V1BW Справочник пользователя
- Daikin ARXM25M3V1B9 Инструкция по монтажу
- Daikin ARXM35M3V1B9 Инструкция по монтажу