Binatone BM-1008 Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- Bread maker bm 1008 4
- Safety measures 4
- Before the first use 5
- Description 5
- English 5
- Figure a 5
- Machine parts 5
- Special safety measures 5
- Assembling 6
- Charging the ingredients 6
- Note as soon as the bread maker is connected to the power supply a beep will sound the indicator menu 4a will indicate basic main program this is the default setting 6
- Operating instruction 6
- About the quick program quick preparation 7
- Attention after the program is activated only start stop pad 4b will be operable 7
- Attention the bread pan and the bread may be very hot be careful and use oven gloves 7
- English 7
- Memory function 7
- Note during the baking process steam may escape through vents in the lid 1 this is normal 7
- List of possible problems 8
- Room temperature 8
- The bread maker operates well at different temperatures how ever the loaves baked in a very warm room and in a very cold room may differ in size we recommend that a temperature be tween 15 c and 34 c should be maintained in the room where the machine is installed 8
- Care and cleaning 9
- English 9
- Unplug the machine and allow it to cool down 2 wipe the inside of the machine gently with a damp cloth do not use abrasive sponges or abrasive detergents as they may damage the smooth surface of the machine never submerge the body of the machine in water 3 wash the inside of the bread pan 6 using nonabrasive de tergents dry carefully 4 rinse the dough kneading blade 7 with running water using nonabrasive detergents and wipe it dry with a soft cloth 9
- Bread flour 10
- Bread ingredients 10
- Cake flour 10
- Corn flour or oat flour 10
- Dark wheat flour 10
- Helpful hints and tips 10
- Note if the dough kneading blade 7 cannot be easily removed from the mounting shaft 8 fill the bread pan 6 with warm water up to 50 c and allow it to soak for 30 minutes after that remove the blade wash it and wipe it with a soft cloth 10
- Ordinary flour 10
- Whole wheat flour 10
- Baking powder 11
- English 11
- Fat butter and vegetable oil 11
- Recipes 11
- Basic white bread 12
- Corn bread 12
- Egg bread 12
- White bread 12
- Whole wheat bread 12
- After sales service 13
- Disposal 13
- English 13
- The warranty does not cover the following 13
- Four a pain bm 1008 14
- Mesures de securite 14
- De l appareil 15
- Descriptif des pièces 15
- Figure a 15
- Français 15
- Mesures de securite 15
- Sreciales 15
- Assemblage 16
- Avant l usage 16
- Chargement des aliments 16
- Mode d emploi 16
- Note dès que le four à pain sera connecté au secteur un signal sonore retentira l indicateur du bouton menu 4a indiquera le programme basic de base cest une installation par défaut 16
- Attention après le lancement du programme seul le bouton start stop marche arrêt 4b sera accessible 17
- Attention la cuve à pain et le pain peuvent être très chauds soyez prudents et utilisez des gants 17
- Français 17
- Note il est possible que pendant la cuisson la vapeur sortira à travers les orifices de ventilation dans le couvercle 1 c est normal 17
- En cas de panne d électricité pendant la cuisson de pain la fonction de mémoire assurera le maintien du programme sélectionné pendant 15 minutes ainsi après la restitution d alimentation en énergie l appareil reprendra son fonctionnement suivant le programme sélectionné précédemment si le temps d absence délectricité dépasse 15 minutes il faudra relancer le programme de nouveau 18
- Fonction de mémoire en cas de coupure délectricité 18
- Le four à pain fonctionne bien à différentes températures ambiantes mais une différence est possible dans la taille du pain fait dans un local très chaud ou très froid il est conseillé de maintenir la température entre 15 c et 34 c dans la salle ou l appareil est installé 18
- Le pain rapide se fait avec la poudre à lever et la soude qui deviennent actives lors de l humidification et de chauffage pour obtenir un bon pain il faut placer tous les liquides au fond de la cuve et les ingrédients secs en dessus pendant le pétrissage initial les ingrédients secs peuvent s accumuler dans les angles de la cuve dans ce cas soulevez le couvercle 1 du four à pain ramassez les ingrédients non mélangés avec une cuillère en bois ou en plastique et rajoutez les dans la pâte 18
- Le programme quick préparation rapide 18
- Problèmes possibles 18
- Si la palette de pétrissage 7 est restée dans le pain retirez la à l aide du crochet 10 insérez l extrémité fine du crochet 10 dans l orifice de la palette 7 attrapez la palette et retirez la palette 7 du pain avec précaution pour que le pain ne colle pas au couteau et ne sémiette pas laissez le refroidir pendant 15 à 20 min 12 débranchez l appareil du secteur après la fin d utilisation 18
- Température ambiante 18
- Français 19
- Conseils utiles 20
- Entretien et nettoyage 20
- Farine à pain 20
- Ingrédients pour le pain 20
- Note si la palette 7 ne senlève pas de la tige de fixation 8 remplissez la cuve 6 d eau tiède jusquà 50 c et laissez tremper pendant 30 min ensuite retirez la lavez et essuyez avec un chiffon mou 20
- Farine de froment bis 21
- Farine de maïs ou farine davoine 21
- Farine ordinaire 21
- Farine à grain complet 21
- Farine à gâteaux 21
- Français 21
- Levure 21
- Graisse beurre et huile végétale 22
- Pain aux oeufs 22
- Pain blanc 22
- Poudre à lever 22
- Recettes 22
- Français 23
- Pain blanc 23
- Pain complet 23
- Pain à maïs 23
- La garantie n est pas valable dans les cas suivants 24
- Recyclage 24
- Services apres vente 24
- Français 25
- Ìåðû áåçîïàñíîñòè 26
- Хлебопечка bm 1008 26
- Áåçîïàñíîñòè 27
- Ñïåöèàëüíûå ìåðû 27
- Русский 27
- Çàãðóçêà ïðîäóêòîâ 28
- Èíñòðóêöèß ïî ýêñïëóàòàöèè 28
- Èñïîëüçîâàíèåì 28
- Îïèñàíèå äåòàëåé 28
- Ïåðåä ïåðâûì 28
- Ïðèáîðà 28
- Ðèñóíîê à 28
- Ñáîðêà 28
- Âíèìàíèå ïîñëå çàïóñêà ïðîãðàììû áóäåò äîñòóïíà òîëüêî êíîïêà start stop ñòàðò ñòîï 4á 29
- Ïðèìå àíèå êàê òîëüêî õëåáîïå êà áóäåò ïîäêëþ åíà ê ýëåêòðè åñêîé ñåòè ðàçäàñòñÿ çâóêîâîé ñèãíàë èíäèêàòîð êíîïêè menu ìåíþ 4à áóäåò óêàçûâàòü ïðîãðàììó basic îñíîâíàÿ ýòî óñòàíîâêà ïî óìîë àíèþ 29
- Для активации программы нажмите кнопку start stop старт стоп 4б 29
- Положите ингредиенты в лоток 6 используйте мерный стакан 12 и мерную ложку 11 чтобы положить именно такое количество продукта которое требуется пожалуйста придерживайтесь рецепта и добавляйте ингредиенты в той последовательности в какой они указаны в рецепте обычно жидкости помещаются в лоток первыми потом добавляется сахар соль и мука муку перед загрузкой рекомендуется просеивать при этом она насыщается кислородом который необходим для лучшего подъема теста дрожжи и разрыхлитель кладутся в последнюю очередь так чтобы они не контактировали с жидкостями для этого сделайте в муке небольшую лунку и высыпьте в нее дрожжи или разрыхлитель 3 закройте крышку 1 и вставьте штепсельную вилку в электрическую розетку 29
- Русский 29
- Чтобы выбрать программу нажимайте кнопку menu меню 4а 1 5 раз при нажатии кнопки смена программ осуществ ляется последовательно сопровождается перемещением светового индикатора и коротким звуковым сигналом для выбора желаемой программы пользуйтесь подсказками на корпусе прибора и данной таблицей 29
- Âíèìàíèå ëîòîê äëÿ õëåáà è õëåá ìîãóò áûòü î åíü ãîðÿ èìè áóäüòå îñòîðîæíû è èñïîëüçóéòå ïðèõâàòêè 30
- Î ïðîãðàììå quick áûñòðîå ïðèãîòîâëåíèå 30
- Ïðèìå àíèå âîçìîæíî âî âðåìÿ âûïåêàíèÿ ïàð áóäåò âûõîäèòü åðåç âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ â êðûøêå 1 ýòî íîðìàëüíî 30
- Ôóíêöèÿ ïàìÿòè ïðè îòêëþ åíèè ýëåêòðîýíåðãèè 30
- Ïåðå åíü âîçìîæíûõ ïðîáëåì 31
- Òåìïåðàòóðà îêðóæàþùåé ñðåäû 31
- Образом после восстановления электроснабжения прибор продолжит работу согласно установленной ранее программе если время отключения электроэнергии превысит 15 минут необходимо будет запустить программу снова 31
- Русский 31
- Хлебопечка работает одинаково хорошо при различных температурах однако может быть разница в размере буханки приготовленной в очень теплом помещении и очень холодном помещении советуем поддерживать в комнате где стоит прибор температуру между 15 с и 34 с 31
- Ìóêà äëÿ õëåáà 33
- Îáû íàÿ ìóêà 33
- Ïîëåçíûå ñîâåòû 33
- Ïðèìå àíèå â ñëó àå åñëè ëîïàñòü 7 íå ñíèìà åòñÿ ñ êðåïåæíîãî ñòåðæíÿ 8 çàïîëíèòå ëîòîê 6 òåïëîé âîäîé äî 50 ñ è îñòàâüòå íà 30 ìèí ïîñëå ýòîãî âûíüòå åå ïîìîéòå è ïðîòðèòå ìÿãêîé òðÿïî êîé 33
- Ïðîäóêòû äëÿ õëåáà 33
- Óõîä è èñòêà 33
- Öåëüíîçåðíîâàÿ ìóêà 33
- Русский 33
- Äðîææè 34
- Êóêóðóçíàÿ ìóêà èëè îâñÿíàÿ ìóêà 34
- Ìóêà äëÿ ïèðîãîâ 34
- Ñàõàð 34
- Ñîëü 34
- Òåìíàÿ ïøåíè íàÿ ìóêà 34
- Sè íûé õëåá 35
- Séöà 35
- Âîäà 35
- Æèð ñëèâî íîå ìàñëî è ðàñòèòåëüíîå ìàñëî 35
- Ïðîñòîé áåëûé õëåá 35
- Ðàçðûõëèòåëü 35
- Ðåöåïòû 35
- Ñîäà 35
- Русский 35
- Áåëûé õëåá 36
- Êóêóðóçíûé õëåá 36
- Óòèëèçàöèß 36
- Öåëüíîçåðíîâîé õëåá 36
- Ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ â ñëåäóþùèõ ñëó àÿõ 37
- Îáñëóæèâàíèå 37
- Ïîñëåïðîäàæíîå 37
- Русский 37
- Ïðàâèëà áåçïåêè 38
- Хлібопічка bm 1008 38
- Áåçïåêè 39
- Ìàëþíîê à 39
- Îïèñ äåòàëåé ïðèëàäó 39
- Ñïåö²àëüí² ïðàâèëà 39
- Українська 39
- ²íñòðóêö²ß ç åêñïëóàòàö² 40
- Âèêîðèñòàííßì 40
- Çàâàíòàæåííÿ ïðîäóêò³â 40
- Ï ðèì³òêà ßê ò³ëüêè õë³áîï³ êà áóäå ââ³ìêíåíà äî åëåêòðè íî ìåðåæ³ ïðîëóíຠçâóêîâèé 40
- Ïåðåä ïåðøèì 40
- Ñêëàäàííÿ 40
- Ïðèì³òêà ìîæëèâî ï³ä àñ âèï³êàííÿ ïàðà áóäå âèõîäèòè åðåç âåíòèëÿö³éí³ îòâîðè â êðèøö³ 1 öå íîðìàëüíî 41
- Ñèãíàë ²íäèêàòîð êíîïêè menu ìåíþ 4à ïîêàçóâàòèìå ïðîãðàìó basic îñíîâíà öå óñòàíîâêà çà óìîâ àííÿì 41
- Óâàãà ï³ñëÿ çàïóñêó ïðîãðàìè áóäå äîñòóïíà ò³ëüêè êíîïêà start stop ñòàðò ñòîï 4á 41
- Українська 41
- Ïåðåë³ê ìîæëèâèõ ïðîáëåì 42
- Ïðî ïðîãðàìó quick øâèäêå ãîòóâàííÿ 42
- Òåìïåðàòóðà íàâêîëèøíüîãî ñåðåäîâèùà 42
- Óâàãà ëîòîê äëÿ õë³áà é õë³á ìîæóòü áóòè äóæå ãàðÿ èìè áóäüòå îáåðåæí³ é âèêîðèñòàéòå ïðèõâàòêè 42
- Ôóíêö³ÿ ïàì ÿò³ ïðè âèìèêàíí³ åëåêòðîåíåðã³ 42
- Українська 43
- Äîãëßä ² èùåííß 44
- Ïðèì³òêà ó âèïàäêó ÿêùî ëîïàòü 7 íå çí³ìຠòüñÿ ³ç êð³ïèëüíîãî ñòðèæíÿ 8 çàïîâí³òü ëîòîê 6 òåïëîþ âîäîþ äî 50 ñ ³ çàëèø³òü íà 30 õâ ï³ñëÿ öüîãî âèéì³òü ïîìèéòå é ïðîòð³òü ì ÿêîþ ãàí ³ðêîþ 44
- Вимкніть прилад з електричної мережі дайте йому охолонути 2 обережно протріть зовнішню поверхню приладу вологою тканиною не викорис товуйте шліфувальні губки і абразивні мийні засоби тому що це може пошкодити гладку поверхню приладу ніколи не зану рюйте корпус приладу у воду 3 помийте лоток для хліба 6 зсередини використовуючи неабразивні мийні засоби просушіть його 4 помийте лопать для замішування тіста 7 проточною водою з неабразивними мийними засобами й насухо витріть м якою ганчіркою 44
- Перед тим як забрати прилад на зберігання переконайтеся що він повністю охолов що він помитий і сухий кришка закрита 44
- Áîðîøíî äëÿ ïèðîã³â 45
- Áîðîøíî äëÿ õë³áà 45
- Çâè àéíå áîðîøíî 45
- Êîðèñí² ïîðàäè 45
- Êóêóðóäçÿíå áîðîøíî àáî â³âñÿíå áîðîøíî 45
- Ïðîäóêòè äëÿ õë³áà 45
- Òåìíå ïøåíè íå áîðîøíî 45
- Ö³ëüíîçåðíîâå áîðîøíî 45
- Українська 45
- Séöÿ 46
- Âîäà 46
- Äð³æäæ³ 46
- Æèð âåðøêîâå ìàñëî é ðîñëèííà îë³ÿ 46
- Ðîçïóøóâà 46
- ѳëü 46
- Ñîäà 46
- Öóêîð 46
- Sº íèé õë³á 47
- Á³ëèé õë³á 47
- Ïðîñòèé á³ëèé õë³á 47
- Ðåöåïòè 47
- Ö³ëüíîçåðíîâèé õë³á 47
- Українська 47
- Êóêóðóäçÿíèé õë³á 48
- Óòèë²çàö²ß 48
- Ãàðàíò³ÿ íå íàäàºòüñÿ â òàêèõ âèïàäêàõ 49
- ϲñëßïðîäàæåâå îáñëóãîâóâàííß 49
- Українська 49
Похожие устройства
- LG 26LN450U Инструкция по эксплуатации
- Binatone JE-8500 Инструкция по эксплуатации
- LG 26LN457U Инструкция по эксплуатации
- Binatone JE-8200 Инструкция по эксплуатации
- LG 28LB457U Инструкция по эксплуатации
- Binatone JE-8300 Инструкция по эксплуатации
- LG 28LN450U Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-687AXSN/Bl Инструкция по эксплуатации
- Binatone JE-8100 Инструкция по эксплуатации
- Stoneside Conductor-06Gr Инструкция по эксплуатации
- LG 28LN457U Инструкция по эксплуатации
- Binatone JE-556 Инструкция по эксплуатации
- Binatone JE-800 Инструкция по эксплуатации
- Bandridge BCL7002 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LB563U Инструкция по эксплуатации
- Binatone NCJ-7708 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LB563V Инструкция по эксплуатации
- Binatone CJ-200 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LB570U Инструкция по эксплуатации
- Siemens TK54001 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие действия могут привести к аннулированию гарантии на прибор от компании Binatone?
1 год назад