Comet CRS 85 BYT Инструкция по эксплуатации онлайн

ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’ utilizzo.
WARNING: read the instructions carefully before use.
ATTENTION: lire attentivement les istructions avant l’usage.
ACHTUNG: die anweisungen bitte vor gebrauch sorgfältig lesen.
ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado.
PT
ATENÇÃO: ler atentamente as instruções antes da utilização
TR
DİKKAT: Kullanmadan önce talimatları okuyun
AR
RU
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ.
LET OP: vóór gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen.
POZOR: před použitím si přečtěte návod k obsluze.
LAVASCIUGAPAVIMENTI
FLOOR SCRUBBERS
AUTOLAVEUSES
SCHEURSAUGMASCHINEN
FREGADORAS
LAVADORAS FREGADORAS DE PAVIMENTOS
ISLAK&KURU YER TEMİZLEME OTOMATI
ПОЛОМОЕЧНЫЕ МАШИНЫ
SCHROBAUTOMAAT
PODLAHOVÝ MYCÍ STROJ
Technical data plate
CRS 75 BT
CRS 85 BT
CRS 75 BYT
CRS 85 BYT
Содержание
- Islak kuru yer temi zleme otomati 1
- Lavadoras fregadoras de pavimentos 1
- Lavasciugapavimenti floor scrubbers autolaveuses scheursaugmaschinen fregadoras 1
- Поломоечные машины schrobautomaat podlahový mycí stroj 1
- Sw1 sw2 7
- Cds 75 byt cds 85 byt 10
- Cds 75 bt cds 85 bt 11
- Controllo di esercizio 26
- Condizioni di garanzia 29
- Rottamazione della mac china 29
- Identification de la machine 47
- Usage prevu 47
- La machine n avance pas 60
- Le fusible principal est brulé changez le fusible principal surchauffe de la carte de contrôle vérifiez les conditions d exercice ayant pu provo quer la panne déclivité trop élevée etc attendez 30 minutes et évitez les mêmes conditions d exercice si le problème persiste adressez vous à un centre de service après vente agréé 60
- Le selecteur de direction de marche est au point 60
- Message visualisé solution 60
- Mort sélectionnez une direction de marche la pédale d avancement n est pas appuyée appuyez sur la pédale la déclivité du sol est trop importante poussez manuellement la machine jusqu au niveau souhaité déclenchement du disjoncteur du ou des moteurs de traction arrêtez la machine laissez la reposer pendant 5 minutes et changez les fusibles 60
- Demolition de la machine 62
- Betriebssteuerung 77
- Diagnostik fehlermeldungen das display auf der schalttafel foto m 9 dient auch zur anzeige etwaiger aktiver alarme auf der maschine in bezug auf die steuerkarte bei auftreten eines alarms werden abwechselnd eine abkürzung und eine kurze beschreibung angezeigt im folgenden ist die liste der fehlermeldungen mit der entsprechenden diagnostik angeführt 77
- Die maschine funktioniert nicht der schlüssel steckt nicht im zündschloss oder wurde nicht gedreht den schlüssel ins zündschloss stecken und auf 1 drehen der batterieverbinder ist getrennt oder falsch an den verbinder des hauptkabels angeschlossen beide verbinder korrekt anschließen der not aus stopp druckknopf wurde gedrückt den not aus stopp druckknopf rückstellen die maschine wird geladen ladevorgang beenden die batterien sind leer batterien laden 77
- Es wird empfohlen immer ausreichend verbrau chsmaterial vorrätig zu haben und die ordentli chen und außerordentlichen wartungseingriffe zu programmieren um immer die maximale lei stung der maschine zu erhalten das verzeich nis dieser ersatzteile fordern sie bitte bei ihrem händler an 77
- Für alle hier beschriebenen eingriffe ist bezug auf die detaillierten anleitungen und warnhinweise in den entsprechenden abschnitten dieses handbuchs zu 8 0 empfohlene ersatzteile 77
- Mit diesen meldungen werden die ursachen einiger betriebsstörungen angezeigt für die zu treffenden abhilfen ist bezug auf die untenstehenden spezifi schen abschnitte zu nehmen 77
- Problemlösung 77
- Regelmässige wartung 77
- Die maschine fährt nicht vor der fahrtrichtungshebel befindet sich in neutraler stellung eine fahrtrichtung einstellen das fahrpedal wurde nicht getreten pedal treten die steigung des bodens ist zu hoch die maschine von hand schieben ein allgemeiner schutzschalter des fahrmotors der fahrmotoren hat angesprochen 78
- Kein bediener auf dem fahrersitz sich auf den fahrersitz setzen die hauptschmelzsicherung ist durchgebrannt ersetzen die kontrollkarte ist überhitzt nach den einsatzumständen forschen die zur stö rung geführt haben können zu große steigung usw 30 minuten warten und die maschine wieder einschalten wobei die falschen einsatzbedingun gen zu vermeiden sind wenn das problem sich wiederholt ist ein autorisierter kundendienst zu kontaktieren 78
- Haber causado la avería inclinación elevada etcétera esperar 30 min y probar a evitar los mismos empleos no correctos si el problema persiste contactar el ser vicio asistencia 95
- La máquina no avanza 95
- La palanca de selección de la dirección está en po sición neutra seleccionar una dirección de marcha el pedal de avance no es presionado presionar el pedal la inclinación del suelo es demasiado elevada 95
- Eliminacion de la maquina cuando decida no utilizar más la máquina aconsejamos que separe las baterías y las eli mine según se establece en la norma europea 2013 56 eu o bien deposítelas en un centro de recogida autorizado para la eliminar la máquina respete la legisla ción vigente en el lugar donde se utilice en primer lugar hay que desconectar la máquina de la red vaciar los líquidos y limpiarla seguidamente la máquina se divide por gru pos de materiales homogéneos plásticos de acuerdo con lo indicado por el símbolo de re ciclado metales goma embalajes en caso de componentes que contengan diferentes mate riales diríjase a los organismos competentes en materia cada grupo homogéneo debe eliminarse de acuerdo a la ley en materia de reciclaje se aconseja hacer inocuas las partes de la máquina susceptibles de peligro especial mente para los niños 97
- Eliminación como propietario de un aparato eléctrico o electrónico la ley conforme a la directiva 2012 19 eu sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y conforme a las legisla ciones nacionales de los estados miembros ue que han puesto en práctica dicha directiva le prohíbe eliminar este producto o sus accesorios eléctricos electrónicos como residuo doméstico sólido ur bano y le impone eliminarlo en los centros apro piados de recogida puede también eliminar el producto directamente en el establecimiento de su vendedor mediante la compra de uno nuevo equivalente al que debe eliminar abandonar el producto en el ambiente puede crear graves daños al mismo ambiente y a la salud el símbolo en la figura representa el contenedor de los residuos urbanos y está absolutamente prohibido eliminar el aparato en estos contene dores el incumplimiento de las indicaciones de la directiva 2012 19 eu y de los decretos ejecutivos de los diferentes estados comunitarios es sancio nable administr 97
- Especial importância com a finalidade de evitar falhas na máquina 99
- Identificação do produto a placa de identificação situada na parte traseira da máquina contém as seguintes informações 99
- Informações gerais 99
- Máquina esta definição substitui a denominação comercial à qual se refere este manual operador a pessoa responsável pela instalação comissionamento regulação manutenção limpeza reparação transporte de uma máquina técnico denominação das pessoas que possuem a experiência a preparação técnica e o conheci mento das leis e das normas que lhe permitem fazer qualquer tipo de intervenção necessária com a capacidade de reconhecer e evitar possíveis perigos durante a instalação e a manutenção da máquina 99
- Máx área de trabalho inclinação 2 máx inclinação de transporte 10 99
- Peso total operacional peso total operacional 99
- Potencia del motor del sistema de tracción 99
- Potência nominal da turbina de aspiração 99
- Potência nominal do accionamento da escova 99
- Símbolo de atenção são informações extre mamente importantes com a finalidade de evitar sérios danos à máquina e ao meio ambiente no qual se trabalha 99
- Símbolo de indicação são informações de 99
- Símbolo de perigo são informações vitais a fim de evitar graves ou extremas consequências à saúde das pessoas e à integridade do produto e do meio ambiente no qual se trabalha 99
- Utilização apropriada este aparelho destina se ao uso industrial p ex em hotéis escolas hospitais fábricas lojas escritórios e lojas à exploração 99
- Esta máquina deve ser alimentada unicamente com uma extra baixa tensão de segurança corre spondente à marcação indicada na placa dos dados técnicos antes da utilização da máquina assegurar se de que cada componente esteja corretamente posicio nado a máquina deve ser utilizada apenas por pessoal treinado para a sua utilização que tenha demon strado a própria capacidade e que tenha sido expres samente encarregado para o seu uso para evitar o uso não autorizado da máquina quando não estiver sendo utilizada deverá ser guardada num local não acessível a estranhos e a chave do quadro de coman dos deverá ser retirada este aparelho não é adequado para a utilização por pessoas incluindo crianças com capacidades físicas sensoriais e psíquicas reduzidas e por pessoas com falta de experiência e ou conhecimentos as crianças devem ser supervisionadas de modo a assegurar que não brincam com o aparelho não utilizar esta máquina para fins diferentes daqueles expressamente previstos avaliar o tipo de ed 100
- Informações sobre a segurança 100
- Máx inclinação de transporte 10 100
- Informações sobre a movimentação 101
- Informações técnicas 102
- Informações de instalação 104
- Informações sobre a utilização 105
- Informações de manutenção 108
- Diagnóstico de erros 109
- Informações sobre o controle opera cional 109
- O visor para informações do funcionamento locali zado no painel de controlo foto m 9 também serve para mostrar os alarmes activos na máquina com respeito a placa de controle da funções e no caso de erro um código de alarme e uma breve descrição é exibida abaixo está a lista de mensagens de erro com o diag nóstico correspondente 109
- Peças de reposição aconselhadas 109
- Resolução de problemas estas instruções são para compreender as causas de alguns problemas em face de certos tipos de inciden 109
- A tampa do reservatório de recuperação não foi 111
- Esvaziá lo o motor de aspiração não recebe a alimentação elétrica ou está queimado verificar as conexões e no segundo caso substituir o motor 111
- Ligá lo corretamente o tubo de aspiração e a tubulação do rodo estão entupidos liberar e limpar as tubulações de qualquer obs trução o motor de aspiração está desligado ativá lo o reservatório de recuperação está cheio 111
- Pouca aspiração 111
- Genel bi lgi ler 115
- Güvenli k bi lgi leri 115
- Özel kullanim 115
- Ürün özelli kleri 115
- Kullanim bi lgi leri 117
- Fotoğraf a 1 toplama haznesi 2 operatör koltuğu 3 solüsyon haznesi 4 arka tekerlek 5 tampon tekerleği 6 sıçrama koruyucusu 7 tahrikli ön manevra tekerleği 8 elektrikli bileşenler için gösterge paneli 9 direksiyon 118
- Fotoğraf b 1 flaşör 2 toplama su haznesi boşaltma hortumu 3 toplama su haznesi boşaltma hortumu tapası 4 çözelti su deposu doldurma tapası 5 emme hortumu 6 emme bölmesine erişim için 118
- Tekni k bi lgi ler 118
- Takma bi lgi leri 120
- Çalişma bi lgi leri 121
- Bakim bi lgi leri 124
- En sık tüketilen materyallerin stokunu tutarak ve programlama rutini ve sıra dışı bakım ile makinenizi her zaman mümkün olan en verimli şekilde kullana bileceksiniz bu yedek parçaların listesi için bayinizle 127
- Iletişim kurun 127
- Tavsi ye edi len yedek parçalar 127
- Çaliştirma kontrolleri 128
- Garanti şa 130
- Информация об установке 139
- Информация по погрузочно разгрузоч ным работам и транспортировке 139
- Информация по технике безопасности 139
- Информация по техобслуживанию 139
- Информация по эксплуатации 139
- Контроль функционирования 139
- Оглавление 2 общая информация 139
- Техническая информация 139
- Условия гарантии 10 утилизация машины 10 утилизация 139
- Остановить машину оставьте ее в исходном положе нии в течение 5 минут заменить предохранители микровыключатель педали хода подачи неисправен заменить его аккум батареи разряжены зарядить батареи 153
- Педаль хода была нажата при включении машины отпустить педаль акселератора выключить и по вторно включить машину потенциометр педали акселератора прерван заменить акселератор тяговый двигатель не был остановлен при включении 153
- Утилизация 155
- Garantievoorwaarden 10 machine slopen 10 weggooien 156
- Aandacht symbool zeer belangrijke infor matie om ernstige schade aan de machine te voorko men in de omgeving waarin zij opereert 157
- Algemene informatie 157
- Dit apparaat is geschikt voor industrieel gebruik zoals bijvoorbeeld in hotels scholen ziekenhuizen fabrieken winkels kantoorgebouwen en verhuur kantoren 157
- Gevaar symbool belangrijke informatie om te voorkomen dat ernstige of extreem gevolgen op het gebied van de gezondheid van personen en het veroorzaken van schade aan het product en de om geving waarin zij opereert 157
- Het naamplaatje onder het bedieningspaneel gele gen bevat de informatie 157
- Indicatiesymbool specifieke belangrijke in formatie om machine storingen te vermijden 157
- Max werkbereik helling 2 transport bereik helling 10 157
- Omwille van de duidelijkheid en efficiëntie wijzen we op de verschillende aspecten van de instructies termen en symbolen die werden gebruikt en zijn ge definieerd en geïllustreerd in deze handleiding machine deze definitie vervangt de commerciële naam waarnaar in deze handleiding wordt verwezen operator bediener de persoon personen die tot taak heeft hebben een machine te installeren te laten werken af te stellen te onderhouden te rei nigen te herstellen of te vervoeren technicus een technicus wordt beschouwd als een persoon die de ervaring heeft technisch onderwijs heeft gevolgd op de hoogte is van de wetgevende en regelgevende kennis die hem toelaat om elk ver eist werk uit te voeren en in staat is om te herkennen en op het voorkomen van mogelijke risico s tijdens installatie machine en onderhoud 157
- Product identificatie 157
- Specifiek gebruik 157
- Terminologie en symbool legende 157
- Totaal gewicht bedrijfsklaar totaal gewicht bedrijfsklaar 157
- Vermogen borstelaandrijving 157
- Vermogen van motor voor aandrijfsysteem 157
- Vermogen zuigturbine 157
- Veiligheidsinformatie 158
- Technische informatie 160
- Operationele informatie 163
- Aantal flashes foutmelding 167
- Batterij spanning onvoldoende 167
- De machine is uitgerust met elektrische veiligheids voorzieningen op de operationele hoofdonderdelen om kostbare storingen te voorkomen thermische onderbrekers zijn geïnstalleerd om de aandrijfmotor en de borstelmotor te beschermen wanneer één van deze onderbrekers automatisch werkt kan de functie door volledig indrukken van de knop van de breker worden gereactiveerd wanneer de thermische onder brekers vooral wanneer de machine wordt gebruikt tijdens de eerste paar weken aanslaan kan dit niet worden veroorzaakt door werkelijke machine storin gen raadpleeg een gespecialiseerde technicus als de onderbreker blijft aanslaan 167
- De voedingskabel is niet aangesloten 167
- Fout op de serie communicatie 167
- Fout op start potentiemeter niet op nul bij start 167
- Led aan correcte werking 167
- Led of foute voeding printplaat 167
- Periodiek onderhoud voor alle bewerkingen beschreven hierin verwijzen we naar de instructies en gedetailleerde waarschu wingen in de relatieve gedeelten a dagelijkse handelingen leegmaken van proper en vuilwater tank demonteren en controleren van de zuigmond rub bers 167
- Stroom onder de drempelwaarde 167
- Temperatuur onder de drempelwaarde 167
- Als de machine niet langer wordt gebruikt verwijdert u de batterijen en ontdoe ze van hen overeenkomstig de bepalingen van de eco compatibiliteit zoals uiteengezet in euro pese standaard 2013 56 eu om de machine te slopen dient u te voldoen aan de huidige wet ten waar het wordt gebruikt haal de machine uit het stopcontact en maak de machine schoon na het legen van alle vloei stoffen de machine in groepen van homogene materialen kunststof overeenkomstig de recy cling symbool metalen rubber verpakking verdelen voor delen met verschillende materi alen contact opnemen met de bevoegde auto riteiten elke homogene groep moet worden verwijderd volgens de wetten van recycling het wordt aangeraden om de onderdelen die gevaarlijk kunnen zijn voor kinderen te verwij deren 171
- Garantie voorwaarden al onze toestellen werden nauwkeurig getest en hebben 12 maand garantie tegen materiaal of fabri katiefouten garantie is geldig vanaf aankoopdatum als aankoopdatum geldt de datum op de factuur die door de verdeler opgemaakt werd op het moment van de levering de fabrikant verbindt zich tot her stelling of gratis vervanging van de delen die tijdens de garantieperiode defekt waren door fabrikatie fouten fouten die niet duidelijk te wijten zijn aan het materiaal of aan de fabrikatie zullen door onze technische servicecentra of in onze hoofdzetel on derzocht en volgens het resultaat van het onderzoek gedebiteerd worden er is in ieder geval geen garan tie bij volgende gevallen bijkomstige schade tijdens transport door nala tigheid of ontoereikende behandeling onjuist of oneigenlijk gebruik of installatie die niet conform de waarschuwingen van de gebruiksaanwijzing ge beurde en in ieder geval bij oorzaken die niet afhan gen van regelmatig functioneren en gebruik van het t 171
- Machine slopen 171
- Raadpleeg altijd voor de batterij en batterijlader gebruik en onderhoud de handleiding als het pro bleem hiermee niet is opgelost neem dan contact op met uw erkend service centrum 171
- Voor certificaten en europese richtlijnen machines zie handleiding boek 171
- Weggooien in de hoedanigheid van eigenaar van een elektrisch of elektronisch apparaat wordt het u door de wet in overeenstemming met de eu richtlijn 2012 19 eu betreffende afval van elektrische en elektronische apparatuur en de nationale wetgeving van de eu lidstaten die deze richtlijn toepassen verboden om dit pro 171
- Worden samen met alle originele toebehoren en het aankoopdocument er is geen garantie indien het toestel hersteld of aangeboden werd door derden die niet gemachtigd waren garantie is ook niet meer geldig indien men geen compleet en leesbaar aan koopdocument kan aantonen of als men het serie nummer op het chassis niet meer kan terugvinden bij schade wordt het toestel niet vervangen noch wordt de garantie verlengd de herstelling gebeurt bij een officieel technisch servicecentrum of in onze hoofdzetel en moet franco geleverd worden d w z kosten en transport zijn ten laste van de gebruiker er is geen garantie voorzien voor mogelijke reiniging van functionerende delen voor periodieke onder houd voor herstelling of vervanging van onderde len bij normaal slijtage de fabrikant is niet verant woordelijk voor schade aan mensen of voorwerpen die veroorzaakt werd door installatie of gebruik die niet volgens de normen van de gebruiksaanwijzing gebeurde 171
- Záruční podmínky 10 likvidace 10 likvidace oeez 173
- Sw1 sw2 179
- Filtr roztoku čistícího prostředku ubezpečte se že je nádrž s roztokem prázdná zkontrolujte a vyčistěte filtr roztoku který se 185
- Karoserie stroje na čištění vnější části stroje použijte houbu nebo hadřík popř si můžete vypomoci kartáčem s jem nými štětinami na odstranění zaschlé špíny nára 185
- Kontrola provozu 185
- Nachází v přední spodní části stroje umyjte ho pokud je to nutné pod tekoucí vodou a zkontro lujte zda dochází ke správnému výtoku roztoku na kartáče dobře filtr utáhněte abyste zabránili úniku v prů běhu činnosti 185
- Rovné zkontrolujte zda není na kartáčích nebo abrazivních discích viditelné nepravidelné opotře bení a pokud je to nutné tak je vyrovnejte aby podlahu čistily rovnoměrně použijte na výměnu pouze díly a příslušenství do poručené výrobcem jiné výrobky by mohly ohro zit bezpečnost práce 185
- Baterie 8 olověné baterie údržbu provádějte dle instrukcí výrobce a dle veš kerých zde uvedených pokynů pokud nejsou články baterií zcela ponořeny do roztoku kyseliny dojde k rychlé oxidaci což ne zvratně poškodí funkčnost článku 186
- Zuvzdorný povrch je hrubý aby škrábance vzniklé během používání stroje nebyly viditelné díky to muto typu povrchu je odstraňování zaschlé špíny obtížnější je možné používat čisticí parní stroje ale je zakázáno používat hadice s tekoucí vodou nebo vysokotlaké čističky 186
- Pagina vuota 190
- Am steuer auf dem sitz sobre el volante en el asiento на рулевом колесе на сиденье ao volante no assento direksiyonda koltukta op het stuurwiel op de zitting nad volant nad sedačka 191
- Bir uzatmanın kullanılması halinde при использовании удлинительного кабеля verlengsnoer van electrische kabel pokud je použita přívodní šňůra 191
- Db a lw 191
- Lpa 71 23 191
- M s² 0 13 m s² 191
- Ncia sonora medido 191
- Prolunga elettrica extension cord rallonge de alimentation électrique verlängerungskabels prolongación de cable eléctrico 191
- Sul volante sul sedile on steering wheel on seat 191
- Uncertainty kpa 3db a 191
- Vibrazioni trasmesse all utilizzatore vibrations vibrations transmises à l utilisateur effektivbeschleunigung vibrationswert vibraciónes transmitidas al usuario vibrações kullanıcıya iletilen tit reşim вибрации передаваемые пользователю op de gebruiker overgebrachte trillingen vibrace přenášené na uživatele 191
- 0000 2018 01 0000 192
- Algemeen directeur 192
- Comet spa via dorso 4 42124 reggio emilia italy 192
- Crs 75 bt crs 85 bt crs 75 byt crs 85 byt 192
- Direttore generale general manager directeur général generaldirektor director general 192
- Generální ředitel 192
- Il fascicolo tecnico si trova presso technical booklet at dossier thecnique auprès de das technische aktenbündel befi ndet sich bei el manual técnico se encuentra en processo téc nico em teknik fasikül техдокументация зарегистрирована technisch dossier bij technická dokumentace se nachází ve fi rm 192
- Paolo bucchi 192
- Генеральный директор 192
- Серийный номер 192
Похожие устройства
- Comet CRS 85 BYT Брошюра
- Comet CRS 85 BYT Каталог
- Comet CRS 85 BYT Тех. документация
- Comet CRS 75 BYT Инструкция по эксплуатации
- Comet CRS 75 BYT Брошюра
- Comet CRS 75 BYT Тех. документация
- Comet CRS 75 BYT Каталог
- Comet CRS 85 BT Инструкция по эксплуатации
- Comet CRS 85 BT Брошюра
- Comet CRS 85 BT Тех. документация
- Comet CRS 85 BT Каталог
- Comet CRS 75 BT Инструкция по эксплуатации
- Comet CRS 75 BT Брошюра
- Comet CRS 75 BT Тех. документация
- Comet CRS 75 BT Каталог
- Comet CRS 66 BXT Инструкция по эксплуатации
- Comet CRS 66 BXT Брошюра
- Comet CRS 66 BXT Тех. документация
- Comet CRS 66 BXT Каталог
- Comet CRS 66 BYT Инструкция по эксплуатации