Comet CPS 45BX [17/236] Montaggio e smontaggio della spazzola
![Comet CPS 45E [17/236] Montaggio e smontaggio della spazzola](/views2/1797673/page17/bg11.png)
17
☞ Per evitare pericoli, si consiglia di prendere di-
mestichezza con i movimenti della macchina, fa-
cendo delle prove su una superficie ampia e senza
ostacoli.
Per ottenere i migliori risultati in termini di pulizia
e durata dell’apparecchiatura suggeriamo alcune
semplici, ma importanti procedure:
- Individuare l’area di lavoro, allontanando i pos
-
sibili ostacoli d’intralcio; se la superficie è molto
ampia, operare per aree rettangolari contigue e
parallele fra loro.
- Scegliere una traiettoria di lavoro rettilinea ed ini
-
ziare a lavorare dalla zona più remota per evitare di
ripassare su aree già pulite.
7 INFORMAZIONI UTILIZZO
7.1 RICARICA DELLE BATTERIE
Preparare e controllare il carica batterie seguendo
il paragrafo specifico.
Seguire il manuale di utilizzo e sicurezza del
costruttore delle batterie (vedi paragrafo manu
-
tenzione batterie).
Se la macchina è equipaggiata con batterie al gel
(senza manutenzione), seguire le sottostanti istru
-
zioni.
Trattenere i connettori con le mani, non tirarli per
i cavi.
7.2 MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA
SPAZZOLA
Non lavorare mai senza la spazzola o il disco
trascinatore con disco abrasivo perfettamente in-
stallati sulla macchina.
Per il montaggio:
Posizionare la spazzola sul pavimento;
Sollevare il tergipavimento tramite l’apposita leva
(Foto B-19).
Impugnare il volante (Foto A-1) e facendo leva su
di esso sollevare la parte anteriore della macchina
ruotandola sulla ruota posteriore (Foto C-20);
posizionarla sopra la spazzola facendo attenzione
che la flangia di aggancio della spazzola si trovi
sotto l’innesto metallico della macchina.
Accendere la macchina tramite (Foto E-32) l’inter
-
ruttore generale sul pannello comandi (Foto E-13).
Selezionare la rotazione della spazzola tramite
l’apposito interruttore (Foto E-33) ed avviare la
rotazione della spazzola azionando la leva di co
-
mando (Foto A-2) : in questo modo la spazzola si
aggancia automaticamente.
Per il montaggio del disco trascinatore seguire la
stessa procedura.
Non permettere che la lunghezza delle setole
della spazzola si riduca al di sotto di 1 cm.
Non permettere che lo spessore dei dischi
abrasivi si riduca al di sotto di 1 cm.
Lavorare con la spazzola troppo consumata o con
il disco abrasivo troppo sottile può provocare
danni alla macchina ed al pavimento.
Controllare regolarmente lo stato di usura di que
-
sti componenti prima di iniziare il lavoro.
Per lo smontaggio o la sostituzione:
Assicurarsi che il motore della spazzola e il motore
dell'aspirazione siano spenti (le spie corrispon
-
denti devono essere spente).
Sollevare il tergipavimento tramite l’apposita leva
(Foto B-19).
Impugnare il manubrio (Foto A-1) e facendo leva su
di esso sollevare la parte anteriore della macchina
ruotandola sulle ruote posteriori;
Azionare una leva di comando e contemporanea
-
mente premere il pulsante (Foto E-35).
In questo modo la spazzola si sgancia automati-
camente.
Per lo smontaggio del disco trascinatore seguire la
stessa procedura.
7.3 SPOSTAMENTO DELLA MACCHINA
Per lo spostamento della macchina non in fase di
lavoro, operare come indicato di seguito:
Spengere la macchina tramite (Foto E-32) l’inter
-
ruttore generale sul pannello comandi (Foto E - 13)
Sollevare il tergipavimento tramite l’apposita leva
(Foto B-19).
Impugnare il manubrio (Foto A-1) e facendo leva su
di esso sollevare la parte anteriore della macchina
ruotandola sulle ruote posteriori.
Mantenendo la macchina in tale condizione, spin
-
gerla dove necessario per il lavoro o il rimessaggio.
7.4 MONTAGGIO TERGIPAVIMENTO
Abbassare il tergipavimento tramite l’apposita
leva (Foto B-19).
Infilare i perni di fissaggio del tergipavimento
(Foto G-28) nei fori situati sul supporto del tergi
-
pavimento (Foto G-44).
Fissare il tergipavimento al supporto avvitando i
due pomelli (Foto H-45) sui perni di fissaggio del
tergipavimento (Foto H-28).
Inserire saldamente il tubo di aspirazione pro
-
veniente dalla macchina nel raccordo di innesto
posto sul corpo del tergipavimento (Foto H-27).
7.5 SMONTAGGIO TERGIPAVIMENTO
Abbassare il tergipavimento tramite l’apposita
leva (Foto B-19).
Scollegare il tubo di aspirazione dal raccordo di
Содержание
- Cps 45 1
- Gulvskuremaskin med tørkefunksjon gulvvaskemaskinen yer yikama ve kurutma makinesi instrukcja obsługi automat myjący podlahové šroubky podlahové otáčky maşina de curăţat pardoseli 1
- Lavasciugapavimenti floor scrubbers autolaveuses scheursaugmaschinen fregadoras 1
- Поломоечные машины schrobautomaat 1
- Model 2 x dc 12 v 4
- Model ac 230v 4
- Pb acido gel 4
- Model ac 230v model 2 x dc 12 v 7
- Automatico 10
- Guida della macchina 10
- Identificazione del prodotto 11
- Informazioni generali 11
- Scopo del manuale 11
- Terminologia e legenda sim boli 11
- Utilizzo proprio 11
- Informazioni sulla sicurezza 3 raccomandazioni fondamen tali 12
- Modifiche tecniche 12
- Al momento della consegna della merce macchina batteria o caricabatteria da parte del trasportatore verificare con attenzione l inte grità dell imballo e del suo contenuto nel caso quest ultimo avesse subito danni farlo notare al trasportatore e riservarsi per iscritto selezionare sul documento la dicitura riserva di presentare la richiesta di risarcimento prima di accettare la merce 13
- Controllo alla consegna 13
- Durante tutte le operazioni di sollevamento o trasporto assicurarsi di aver saldamente ancorato la macchina imballata al fine di evitare ribalta menti o cadute accidentali le operazioni di carico e scarico dagli automezzi devono essere effettuate con illuminazione ade guata la macchina imballata deve essere movimentata con mezzi adeguati facendo attenzione a non danneggiare urtare l imballo in nessuna parte non capovolgerlo ed utilizzare la necessaria cura nell appoggiarlo a terra tutte queste indicazioni valgono anche per le batterie ed il caricabatterie 13
- Informazioni sulla movimenta zione 4 sollevamento e trasporto dell imballo 13
- Rumorosità e vibrazioni 13
- Sballaggio 13
- Vedi l ultima pagina 13
- Fissano la macchina al pallet liberare dall imballo le spazzole ed il tergi pavi mento far scendere la macchina spingendola all indietro dal pallet utilizzando un piano inclinato ben saldo al pavimento ed al pallet se la macchina è confezionata con gabbia di legno staccare tutte le pareti di legno dal pallet partendo da quella superiore togliere il film protettivo dalla macchina togliere le staffe metalliche o regge plastiche che fissano la macchina al pallet liberare dall imballo le spazzole ed il tergi pavi mento far scendere la macchina spingendola all indietro dal pallet utilizzando un piano inclinato ben saldo al pavimento ed al pallet procedere con le stesse precauzioni ed indicazioni per togliere dall imballo il caricabatterie opzionale estraendolo dall alto dell imballo per le maniglie ap posite e la batteria opzionale allontanata la macchina da tutti gli imballi si può procedere al montaggio degli accessori e delle bat terie secondo il paragrafo specifico si suggerisce di cons 14
- Infila il manico nella sua sede fissa il manico alla altezza desiderata e avvita i 2 pomelli foto b 21 infila il tubo di aspirazione nella sua sede sul serbatoio di recupero foto a 3 collega il connettore di sicurezza anderson foto b 18 alla sua sede foto b 17 14
- Informazioni tecniche 5 descrizione generale 5 batterie 14
- Montaggio e regolazione del manico 14
- Sollevamento e trasporto macchina batteria e caricabatte ria 14
- Batteria 15
- Caricabatterie 15
- Struttura e funzioni 5 macchina 15
- Accessori 16
- Caricabatteria 16
- Configurazione caricabatte ria 16
- Configurazione indicatore di scarica batterie 16
- Informazioni installazione 6 preparazione batteria 16
- Installazione e collegamen to batteria 16
- Preparazione macchina 16
- Informazioni utilizzo 7 ricarica delle batterie 17
- Montaggio e smontaggio della spazzola 17
- Montaggio tergipavimento 17
- Smontaggio tergipavimento 17
- Spostamento della macchina 17
- Montaggio e smontaggio del paraspruzzi 18
- Montaggio smontaggio e re golazione degli accessori spazzo le trascinatori e dischi abrasivi 18
- Riempimento e scarico del ser batoio soluzione 18
- Sostituzione delle lame in gomma del tergipavimento 18
- Collegare alle rete il cavo di alimentazione 19
- E possibile regolare il flusso di uscita della so luzi 19
- Guida della macchina 19
- La spazzola inizierà a girare solo azio nando la leva di comando foto a 2 e si ac cenderà la spia foto e 32a 19
- Modello ac 230v 19
- Regolazione della quantita della soluzione detergente 19
- Ricordarsi di sollevare il tergipavimento prima di retrocedere per evitare guasti al 19
- Rubinetto chiuso 19
- Rubinetto completamente aperto 19
- Rubinetto parzialmente aperto 19
- Scarico del serbatoio di re cupero 19
- Sizionare la leva di regolazione del flusso della soluzione detergente in una posizione interme dia tra la chiusura e l apertura massima in base al tipo di pulizia da eseguire 19
- Controllo stato di carica della batteria 20
- Lavaggio diretto o per super fici leggermente sporche 20
- Lavaggio indiretto o per su perfici molto sporche 20
- Metodo di lavoro 7 3 preparazione ed avvertenze 20
- Filtro della soluzione deter gente 21
- Manutenzione 21
- Norme specifiche d uso del modello ac 230v 21
- Operazioni post lavaggio 21
- Serbatoi 21
- Tubo di aspirazione 21
- Accessori 22
- Controllo di esercizio 22
- Corpo macchina 22
- Tergipavimento 22
- Batterie 23
- Batterie gel eseguire le operazioni di manutenzione in ac cordo con le istruzioni del costruttore e con tutte le indicazioni qui espresse utilizzare solamente caricabatterie suggeriti dal costruttore 23
- Controllo di esercizio 23
- L utilizzo di batterie al gel o senza manuten zione è molto consigliato 23
- Manutenzione periodica 23
- Ricambi consigliati 23
- Condizioni di garanzia 24
- Rottamazione della macchina 25
- Smaltimento wee 25
- General information 2 manual purpose 27
- Specific use 27
- Technical modifications 27
- Terminology and symbol le gend 27
- Safety informations 3 basic recommendations 28
- Assembly and adjustment of the grip 29
- Checks upon delivery 29
- Handling information 4 packing lifting and transport 29
- Noise and vibrations 29
- Unpacking 29
- Battery 30
- Battery charger 30
- Lifting and transport machi ne battery and battery charger 30
- Structure and functions 5 machine 30
- Technical informations 5 general description 5 batteries 30
- Accessories 31
- Battery charger 31
- Circuit board settings confi guration 31
- Installation information 6 battery preparation 31
- Battery charger configura tion 32
- Battery installation and pre paration 32
- Brush assembly disassembly 32
- Machine preparation 32
- Operating information 7 battery charging 32
- Accessory assembly disassem bly brushes pad drivers and abrasi ve disks 33
- Machine transport 33
- Splash guard assembly disas sembly 33
- Squeegee assembly 33
- Squeegee blades disassembly assembly 33
- Squeegee disassembly 33
- Adjusting the solution water flow 34
- Draining the recovery tank 34
- Driving the machine 34
- Filling and draining the deter gent solution tank 34
- Battery charge level controls 35
- Direct scrubbing or for slightly dirty surfaces 35
- Work method 7 3 preparation and warnings 35
- Indirect scrubbing or for very dirty surfaces 36
- Maintenance 36
- Post scrubbing operations 36
- Solution filter cleaning 36
- Specific instructions for the use of model ac 230v 36
- Accessories 37
- Batteries 37
- Machine body 37
- Operating checks 37
- Periodic maintenance 37
- Problem solving guide 37
- Recommended spare parts 37
- Squeegee 37
- Suction hose 37
- The batteries are dead charge the batteries 37
- The brushes don t rotate the brush motor switch is not selected press the button to activate the brushes 37
- The machine doesn t move forward the 2 buttons under the steering wheel de adman s handle are not pressed correctly press the 2 buttons under the steering wheel de adman s handle fully down the floor slope is too steep 37
- The machine doesn t work the battery connector is disconnected or poorly attached to the main wiring connector firmly connect the two connectors the machine is charging complete the charging operation the batteries are discharged charge the batteries the control card has overheated check the operating situations that may have caused the malfunction high slope etc wait 30 minutes and try to avoid the same incorrect opera tions if the problem persists contact the authorised service centre 37
- Operating checks 38
- Conditions of warranty 39
- Conduits 39
- Scrapping of the machine 39
- The brush motor or the suction motor doesn t stop the relay switch is defective stop the machine cutting off the main power supply and disconnecting the main battery connec tor and contact the technical service centre 39
- Disposal weee 40
- Generalites 2 but du manuel 42
- Identification de la machine 42
- Modifications techniques 42
- Terminologie et legende des symboles redactionnels 42
- Usage prevu 42
- Informations sur la securite 3 regles importantes 43
- Controle a la reception 44
- Deballage 44
- Emission sonore et vibra tions 44
- Informations sur la manuten tion 4 manutention de l embal lage 44
- Montage et reglage du manche du volant 44
- Chargeur de batteries 45
- Informations techniques 5 description generale 5 batteries 45
- Machine 45
- Manutention de la machine des batteries et du chargeur de batteries 45
- Structure et fonctions 45
- Batteries 46
- Chargeur de batteries 46
- Configuration de l indica teur de la décharge des batteries 46
- Accessoires 47
- Accrochage et decrochage de la brosse 47
- Configuration du chargeur de batterie 47
- Informations sur l installa tion 6 preparation des batteries 47
- Informations sur l utilisation 7 recharge des batteries 47
- Installation et branche ment des batteries 47
- Preparation de la machine 47
- Demontage du suceur 48
- Deplacement de la machine 48
- Montage du suceur 48
- Montage et demontage de la bavette anti eclaboussures 48
- Montage et demontage de les brosses 48
- Remplacement des bavettes du suceur 48
- Remplissage et vidange du reservoir de solution deter gente 49
- Solution detergente 49
- Vidange du reservoir de l eau sale 49
- Conduite de la machine 50
- Contrôl de l etat de charge de la batterie 50
- Methode de travail 7 3 preparation et conseils 50
- Entretien 51
- Lavage direct ou pour sur faces legerement sales 51
- Lavage indirect ou pour surfaces tres sales 51
- Normes particulieres d uti lisation du modele ac 230v 51
- Operations apres lavage 51
- Reservoirs 51
- Accessoires 52
- Batteries 52
- Contrôle d exercice 52
- Corps de la machine 52
- Entretien periodique 52
- Filtre de la solution deter gente 52
- Pieces de rechange conseil lees 52
- Résolution des problèmes 52
- Suceur 52
- Tuyau d aspiration 52
- Conditions de garantie 54
- Demolition de la machine 55
- Élimination 55
- Allgemeine informationen 2 zielsetzung des handbuchs 58
- Sicherheitsinformationen 3 wichtige hinweise 59
- Technische abänderungen 59
- Handlings informationen 60
- Lärm und erschütterungen 60
- Auspacken 61
- Heben und transport maschi ne batterie und batterieladegerät 61
- Kontrolle bei der lieferung 61
- Montage und einstellung des griffs 61
- Batterieladegerät 62
- Struktur und funktionen 5 maschine 62
- Technische informationen 5 allgemeine beschreibung 5 batterie 62
- Batterie 63
- Batterieladegerät 63
- Konfiguration des anzeigers des batterieladezustands 63
- Zubehör 63
- Anwendungsinformationen 7 laden der batterien 64
- Ein und ausbau der bürste 64
- Installation und anschluss der batterie 64
- Installationsinformationen 6 vorbereitung der batterie 64
- Konfiguration des ladege räts 64
- Vorbereitung der maschine 64
- Abstellen der maschine 65
- Ausbau des saugbalkens 65
- Einbau des saugbalkens 65
- Einbau und ausbau der bürste 65
- Einsetzen und abnahme des spritzschutzes 65
- Wechseln der sauglippen 65
- Befüllen und entleeren des lösungsbehälters 66
- Entleeren des sammeltanks 66
- Dosierung des frischwassers 67
- Fahren der maschine 67
- Arbeitsweise 7 3 vorbereitung und warnhin weise 68
- Gebrauchsanweisung für die 230 volt 68
- Prüfung des batterielade zustands 68
- Reinigen von leicht ver schmutzten flächen 68
- Reinigen von stark ver 68
- Schmutzten flächen 68
- Vorgänge nach dem reinigen 68
- Behälter 69
- Frischwasserfilter 69
- Saugbalken 69
- Saugschlauch 69
- Wartung 69
- Zubehör 69
- Batterien 70
- Betriebssteuerung 70
- Empfohlene ersatzteile 70
- Maschine reinigen 70
- Problemlösung 70
- Regelmässige wartung 70
- Operaciones sucesivas al lava do 74
- Identificación del producto 75
- Informaciones generales 2 finalidad del manual 75
- Modificaciones técnicas 75
- Terminología y leyenda de los símbolos 75
- Uso al que está destinado la má quina 75
- Informaciones sobre la seguri dad 76
- Recomendaciones fundamen tales 76
- Control al recibir la mercan cía 77
- Desembalaje 77
- Informaciones sobre el desplaza miento 4 elevación y transporte de la máquina embalada 77
- Ruido y vibraciones 77
- Elevación y transporte máqui na batería y cargador de baterías 78
- Informaciones técnicas 5 descripción general 5 baterías 78
- Montaje y regulación de la em puñadura 78
- Baterias 79
- Cargador de baterías 79
- Structura y funciones 5 maquina 79
- Accesorios 80
- Cargador de baterías 80
- Configuracion del cargador de baterías 80
- Configuración del indicador de descarga del las baterias 80
- Informaciones sobre la instalación 6 preparación de la batería 80
- Instalación y conexión de la ba tería 80
- Preparación de la máquina 80
- Informaciones sobre la utilización 7 recarga de las baterías 81
- Montaje de la boquilla de se cado 81
- Montaje y desmontaje del cepi llo 81
- Transporte de la maquina 81
- Desmontaje de la boquilla de secado 82
- Llenado y descarga del depósi to de la solución limpiadora 82
- Montaje desmontaje y regula ción de los accesorios cepillos pla tos de arrastre y discos abrasivos 82
- Montaje y desmontaje del pro tector contra salpicaduras 82
- Sustitución de los labios de la boquilla de secado 82
- Conducción de la máquina mo delo ac 230v 83
- Regulación de la cantidad de la solución detergente 83
- Vaciado del depósito de recu peración 83
- Control del estado de carga de la batería 84
- Lavado directo o para superfi cies ligeramente sucias 84
- Lavado indirecto o para super ficies muy sucias 84
- Método de trabajo 7 3 preparación y advertencias 84
- Depósitos 85
- Filtro della solución deter gente 85
- Mantenimiento 85
- Normas específicas de uso del modelo ac 230v 85
- Operaciones sucesivas al lava do 85
- Tubo de aspiración 85
- Accesorios 86
- Baterías 86
- Boquilla de secado 86
- Control de ejercicio 86
- Cuerpo de la máquina 86
- El conector de la batería está desacoplado o mal conectado al cableado principal conecte fuertemente los dos conectores la máquina se está recargando terminar la recarga las baterías están agotadas recargar las baterías la placa de control se ha sobrecalentado averiguar las situaciones de empleo que pudie ran haber causado la avería inclinación elevada etcétera esperar 30 min y probar a evitar los mis mos empleos no correctos si el problema persiste contactar el servicio asistencia 86
- La máquina no avanza 86
- La máquina no funciona 86
- Mantenimiento programado 86
- No están presionados correctamente los 2 pul sadores que se encuentran por debajo del volante leva presencia hombre presionar completamente los 2 pulsadores que se encuentran por debajo del volante leva presen cia hombre la inclinación del suelo es demasiado elevada 86
- Recambios aconsejados 86
- Resolución de los problemas 86
- Control de ejercicio 87
- Condiciones de garantia 88
- Eliminación 89
- ءاﺮﺟﻹا ﻊﺒﺗا ل ﻌﺘﺳا 90
- ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﺮﻳﺮﺤﺗ ﻦﻜ و 90
- Сборка и демо 98
- Условия гарантии 10 утилизация машины 10 утилизация 98
- Идентификация изделия 99
- Область применения из делия 99
- Терминология и услов ные обозначения 99
- Цель руководства 99
- Информация по технике безо пасности 3 основные рекомендации 100
- Технические модифика ции 100
- Вскрытие упаковки 102
- Монтаж и регулировка ручки 102
- Погрузочно разгрузоч ные работы и транспортировка машина аккумулятор и заряд ное устройство 102
- Проверка при доставке 102
- Упаковка и перемещение 102
- Шум и вибрация 102
- Аккумулятор 103
- Зарядное устройство 103
- Общее описание 5 аккумулятор 103
- Структура и функции 5 машина 103
- Зарядное устройство 104
- Конфигурация индикатора разрядки аккумуляторных батарей 104
- Зарядка аккумулятора 105
- Комплектующие 105
- Конфигурация зарядного устройства аккумуляторной ба тареи 105
- Подготовка аккумулято ра 105
- Подготовка и установка аккумулятора 105
- Подготовка машины 105
- Демонтаж скребка 106
- Замена резиновой насад ки скребка 106
- Перемещение машины 106
- Сборка и демонтаж щет ки 106
- Сборка скребка 106
- Брызговик монтаж де монтаж 107
- Комплектующие мон таж демонтаж щётки мягкие прокладки и абразивные диски 107
- Наполнение и опорожне ние бака моющего раствора 107
- Настройка количества моющего раствора 108
- Опустошение бака с со бранной жидкостью 108
- Управление машиной 108
- Непосредственная мойка или очистка слабозагрязнен ных поверхностей 109
- Непрямая мойка или очистка сильнозагрязненных поверхностей 109
- Проверка состояния за рядки аккумуляторной батареи 109
- Технология работы 7 3 подготовка и предупреж дени 109
- Баки 110
- Операции после промыв ки 110
- Особые нормы эксплуата ции модели ac 230v 110
- Аккумуляторные батареи 111
- Всасывающая труба 111
- Комплектующие 111
- Корпус машины 111
- Регулярное обслуживание 111
- Рекомендуемые запасные части 111
- Скребок 111
- Фильтр моющего раствора 111
- Устранение проблем 112
- Avskaffelse weee 131
- Driftskontroller 142
- Avskaffelse weee som eier av elektronisk eller elektrisk utstyr i henhold til direktiv 2012 19 eu angående avfall fra elektronisk og elektrisk utstyr samt øvrig lovgivning i den enkelte eu medlems stat som har implementert direktivet i egen lov givning må man avstå fra å kaste slike redskap sammen med annet husholdningsavfall man er videre forpliktet til å frakte redskapet til et pas sende sorteringsanlegg avfallshåndteringsanlegg som kan håndtere denne type produkter produktet kan leveres tilbake til forhandleren når man går til innkjøp av nytt produkt det nye pro duktet må samsvare med det gamle hvis produk tet etterlates i naturen kan dette medføre alvorlige miljøskader og påvirke helsen negativt symbolet i figuren viser en søppelkasse det er strengt forbudt å kaste produktet i denne typen søppelkasser det er straffbart å ikke rette seg etter bestemmelsene i direktiv 2012 19 eu og dekretene som er imple mentert i de forskjellige eu medlemsstaters lov givning 144
- Garantibestemmelser 144
- Man må alltid lese bruks og vedlikeholdshåndbo ken for batteriet og batteriladeren hvis dette ikke løser problemet bes man kontakte et autorisert servicesenter 144
- Når ladingen er fullført men batteriet ikke er kor rekt ladet se instruksjons og vedlikeholdshånd bok fra batteriprodusenten kontroller feilmeldingen til batteriladeren og øvrig informasjon som er oppgitt i displayet se instruksjonshåndboken til batteriladeren batteriene vil ikke generere 100 av nominell ytelse når de er nye batteriene når maksimal ytelse etter 20 30 fulle ladesykluser elektrolytten har fordampet og dekker ikke pla tene fullstendig kontroller bruks og vedlikeholdshåndboken fra batteriprodusenten det er betydelige forskjeller i tykkelse fra et ele ment til et annet bytt ut skadet batteri 144
- Produsenten kan ikke løse problemer som oppstår på batterier og batteriladere som ikke er del av produsentens sortiment 144
- Automatisk 145
- Konfiguration af batterioplader 145
- Kontrol af batteriets oplad ningsstat 145
- Styring af maskinen 145
- Generelle oplysninger 2 manualens formål 146
- Identifikation af produktet 146
- Korrekt brug 146
- Tekniske ændringer 146
- Terminologi og forklaring på symboler 146
- Information om sikkerhed 3 grundlæggende anbefalinger 147
- Information om flytning 4 løftning og transport af emballagen 148
- Kontrol ved levering 148
- Støjgener og vibrationer 148
- Udpakning 148
- Batteri 149
- Batterier 149
- Batterioplader 149
- Generel beskrivelse 149
- Løft og transport maskine batteri og batterioplader 149
- Montering og regulering af håndtaget 149
- Tekniske data 149
- Opbygning og funktioner 5 maskine 150
- Batterioplader 151
- Installation og tilslutning af batteri 151
- Installationsoplysninger 6 klargøring af batteri 151
- Klargøring af maskine 151
- Konfiguration af batterioplader 151
- Konfiguration af indikator for afladning af batterier 151
- Montering og afmontering af børsten 151
- Nyttige oplysninger 7 genopladning af batterier 151
- Tilbehør 151
- Afmontering af svaber 152
- Flytning af maskinen 152
- Montering af svaber 152
- Montering afmontering og regulering af tilbehøret børster slæbere og slibeskiver 152
- Montering og afmontering af stænklappen 152
- Udskiftning af svaberens gummiblade 152
- Påfyldning og tømning af beholderen til vaskemiddel 153
- Regulering af mængden af vaskemiddel 153
- Tømning af beholder med beskidt vand 153
- Arbejdsmetode 7 3 klargøring og advarsler 154
- Kontrol af batteriets opladningsstatus 154
- Styring af maskinen 154
- Beholdere 155
- Direkte vask eller vask af kun lidt snavsede gulve 155
- Direkte vask eller vask af meget snavsede gulve 155
- Filter til vaskemiddel 155
- Handlinger efter vask 155
- Særlige standarder for brug af model ac 230v 155
- Vedligeholdelse 155
- Anbefalede reservedele 156
- Batterier 156
- Batterierne er afladet genoplad batterierne 156
- Batteristikket er frakoblet eller forkert isat stik til hovedkabelføringen tilslut de to stik korrekt maskinen er ved at genoplade afbryd genopladningen batterierne er afladet genoplad batterierne kontrolkortet er overophedet kontrollér brugsbetingelser som kan have udløst fejlen høj hældning osv og vent i 30 min prøv at undgå samme brugsbetingelser som er forkerte kontakt et autoriseret servicecenter hvis problemet opstår igen 156
- Børsterne drejer ikke afbryderen til børstemotoren er ikke valgt tryk på knappen for at aktivere børsterne 156
- De 2 trykknapper eller håndtag er ikke blevet nedtrykket korrekt under rattet med mandsopdækning tryk på de 2 knapper eller håndtag under rattet med mandsopdækning gulvet hælder for meget 156
- Driftskontrol 156
- Maskinchassis 156
- Maskinen kører ikke frem 156
- Maskinen virker ikke 156
- Problemløsning 156
- Regelmæssig vedligeholdelse 156
- Sugeslange 156
- Svaber 156
- Tilbehør 156
- Driftskontrol 157
- Bortskaffelse 158
- Garantibetingelser 158
- Skrotning wee 159
- Çaliştirma kontrolleri 172
- Warunki gwarancji 10 usuwanie 10 postępowani wee 175
- Identyfikacja produktu 176
- Informacje ogólne 176
- Modyfikacje 176
- Przeznaczenie 176
- Terminologia i symbole 176
- Użytkowanie 176
- Bezpieczeństwo 177
- Podstawowe zalecenia 177
- Dostarczanie 178
- Hałas i wibracje 178
- Obsługa 178
- Pakowanie i transport 178
- Podnoszenie i opuszczanie uchwytu 178
- Rozpakowanie 178
- Transport urządzenia bate rii i prostownika 178
- Baterie 179
- Budowa i funkcje 179
- Informacje techniczne 179
- Opis 5 2 baterie 179
- Prostownik 179
- Urządzenie 179
- Zdjecie a 179
- Zdjęcie b 179
- Zdjęcie c 179
- Zdjęcie d 179
- Akcesoria 180
- Instalacja i przygotowanie baterii 180
- Konfiguracj 180
- Montaż 180
- Prostownik 180
- Przygotowanie baterii 180
- Ustawień panelu 180
- Zdjęcie e 180
- Zdjęcie f 180
- Zdjęcie g 180
- Zdjęcie h 180
- Zdjęcie i 180
- Zdjęcie l 180
- Zdjęcie m 180
- Eksploatacja 7 ładowanie baterii 181
- Konfiguracja prostownika 181
- Montaż demontaż szczotki 181
- Przygotowanie urządzenia 181
- Demontaż wycieraczki 182
- Gumy wycieraczki montaż demontaż 182
- Montaż demontaż akcesoriów szczotki pady i dyski ścierne 182
- Montaż demontaż osłony 182
- Montaż wycieraczki 182
- Napełnianie opróżnianie zbiorni ka 182
- Transport urządzenia 182
- Opróżnianie zbiornika zanieczyszczeń 183
- Prowadzenie urządzenia 183
- Regulacja przepływu wody 183
- Bezpośrednie szorowanie średnio zabrudzonych powierzch ni 184
- Kontrolki naładowania bate rii 184
- Metoda pracy 184
- Pośrednie szorowanie bardzo zabrudzonych powierzchni 184
- Przygotowanie i ostrzeżenia 184
- Czynności po szorowaniu 185
- Czyszczenie filtra 185
- Dodatkowe wskazówki dotyczące stosowania modelu ac 230v 185
- Konserwacja 185
- Wycieraczka 185
- Wąż ssący 185
- Zbiorniki 185
- Akcesoria 186
- Baterie 186
- Obudowa 186
- Usterki 186
- Konserwacja 187
- Okresow 187
- Rekomendowane części zamienne 187
- Usterki 187
- Automatico 189
- Pojezd se strojem 189
- Zvedání a přeprava stroj baterie a 189
- Bezpečnostní pokyny 3 základní doporučení 190
- Identifikace výrobku 190
- Specifické použití 190
- Technické úpravy 190
- Terminologie a legenda symbolů 190
- Všeobecné informace 2 cíle příručky 190
- Hluk a vibrace 192
- Informace ohledně manipulace 4 zvedání a přeprava 192
- Kontroly po dodání 192
- Montáž a nastavení rukojeti 192
- Rozbalení 192
- Zvedání a přeprava stroj ba terie a nabíječka na baterie 192
- Baterie 193
- Nabíječka baterií 193
- Struktura a funkce 193
- Technické informace 5 všeobecný popis 5 baterie 193
- Instalace a příprava baterií 194
- Instalační pokyny 6 příprava baterií 194
- Konfigurace nastavení desky s obvody 194
- Nabíječka baterií 194
- Příslušenství 194
- Konfigurace nabíječky baterií 195
- Montáž demontáž kartáče 195
- Provozní informace 7 nabíjení baterie 195
- Přeprava stroje 195
- Příprava stroje 195
- Demontáž montáž čelistí 196
- Demontáž stírací lišty 196
- M o n t á ž d e m o n t á ž příslušenství kartáče držáky a brusné kotouče 196
- Montáž demontáž ochrany proti stříkající vodě 196
- Montáž stírací lišty 196
- Plnění a vypouštění nádrže na čistící roztok 196
- Vypouštění nádrže na znečištěnou vodu 196
- Čepele stírací lišty 196
- Nastavení průtoku čisticího roztoku 197
- Pojezd se strojem 197
- Kontrola hladiny nabití bate rie 198
- Nepřímé mytí nebo pro velmi špinavé povrchy 198
- Postup po umytí 198
- Pracovní metoda 7 3 příprava a varování 198
- Přímé mytí nebo pro mírně špinavé povrchy 198
- Zvláštní pokyny pro použití modelu ac 230v 198
- Baterie 199
- Nádrže 199
- Pravidelná údržba 199
- Příslušenství 199
- Sací hadice 199
- Stírací lišta 199
- Tělo stroje 199
- Údržba 199
- Čištění filtru čisticího roztoku 199
- Doporučené náhradní díly 200
- Kartáče nerotují 200
- Nedostatek nebo příliš čistícího přípravku 200
- Provozní kontroly 200
- Příručka pro řešení problémů 200
- Stroj nefunguje 200
- Stroj se nepohybuje vpřed 200
- Baterie se nenabíjí nebo nevydrží nabité 201
- Motor kartáče nebo motor sání nelze vypnout 201
- Nabíječka baterií nepracuje 201
- Nedostatečné sání 201
- Nefunguje sání 201
- Stírací liště nečistí nebo nesuší efektivně 201
- Záruční podmínky 201
- Likvidace 202
- Likvidace oeez 202
- Bchádzaní handling 203
- Evážanie transport 203
- Hluk a vibrácie 203
- Nabíjanie batérií 203
- Tavova nie držadla 203
- Téria a nabíjačka batérií 203
- Identifikácia stroja 204
- Technické modifikácie 204
- Terminológia a vysvetlivky symbolov 204
- Všeobecné informácie 2 účel manuálu 204
- Špecifické použitie 204
- Bezpečnostné informácie 3 základné odporúčania 205
- Balenie zdvíhanie a 206
- Hluk a vibrácie 206
- Informácie o správnom z obchádzaní handling 206
- Kontroly pri doručení 206
- Prevážanie transport 206
- Vybaľovanie 206
- Batérie 207
- Skladanie zariadenia a nasta vovanie držadla 207
- Technické informácie 207
- Všeobecný popis 207
- Zdvíhanie a prenášanie stroj batéria a nabíjačka batérií 207
- Batéria 208
- Nabíjačka batérií 208
- Štruktúra a funkcie 5 stroj 208
- Informácie k používaniu 7 nabíjanie batérií 209
- Informácie pre inštaláciu 6 príprava batérií 209
- Inštalácia a príprava batérií 209
- Konfigurácia nastavenia obvodovej dosky 209
- Nabíjačka batérií 209
- Nastavenie nabíjačky batérií 209
- Príprava stroja 209
- Príslušenstvá 209
- Nasadenie zloženie kefy 210
- Rozoberanie sacej lišty 210
- Rozoberanie skladanie gu mených stierok 210
- S k l a d a n i e r o z o b e r a n i e ochrany proti špliechaniu 210
- S k l a d a n i e r o z o b e r a n i e príslušenstva kief kotúčových držiakov a abrazívnych diskov 210
- Skladanie sacej lišty 210
- Transport stroja 210
- Napúšťanie a vypúšťanie nádrže na čistiaci prostriedok 211
- Vypúšťanie nádrže na odpa dovú vodu 211
- Nastavenie toku vody s roztokom 212
- Riadenie prevádzka stroja 212
- Kontrolky miery nabitia batérií 213
- Pracovný postup 7 3 príprava a varovania 213
- Priame čistenie alebo pri nepa trne znečistených povrchoch 213
- Radikálne čistenie alebo pre veľmi znečistené povrchy 213
- Údržba 213
- Úkony po čistení 213
- Špecifické pokyny pre použitie modelu ac 230v 213
- Batérie 214
- Doporučené náhradné diely 214
- Nádrže 214
- Pravidelná údržba 214
- Príslušenstvo 214
- Sacia hadica 214
- Stierka 214
- Telo stroja 214
- Čistenie filtru čistiaceho roztoku 214
- Prevádzkové kontroly 215
- Automatico 218
- Casarea maşin 218
- Care are experienţa educaţia tehnică cunoştin ţele legislative şi de reglementare care îi per mit să efectueze orice tip de lucrare necesară precum şi capacitatea de a recunoaşte şi evita riscurile posibile în timpul instalării exploatării manipulării şi întreţinerii maşinii 219
- Din motive de claritate şi pentru a evidenţia în mod eficient diferitele aspecte ale instrucţiuni lor furnizate termenii şi simbolurile folosite sunt definite şi ilustrate mai jos mașină această definiţie înlocuieşte denumi rea comercială la care se referă acest manual operator prin operator se înţelege persoana care utilizează în mod normal maşina şi care este familiarizată cu caracteristicile sale de exploa tare dar care nu are abilităţile tehnice specifice de a efectua lucrări pe această maşină tehnician prin tehnician se înţelege persoana 219
- Plăcuţa de identifcare situată în partea din spate a mașinii conţine următoarele infor maţii 219
- Simbol de atenţie informaţii foarte im portante pentru a evita deteriorarea gravă a ma şinii şi a mediului în care funcţionează 219
- Simbol de indicaţie informaţii impor tante în mod special pentru a evita defecţiunile maşinii 219
- Simbol de pericol informaţii vitale pen tru a evita consecinţele grave sau extreme care afectează sănătatea persoanelor şi care pro voacă deteriorarea produsului şi a mediului în care funcţionează 219
- Producătorul îşi rezervă dreptul de a face modi ficări tehnice asupra produsului fără înştiinţare prealabilă pentru a face actualizările sau îm bunătăţirile tehnice necesare din acest motiv unele detalii referitoare la maşină pot fi diferite faţă de informaţiile din cataloagele de vânzări sau din ilustraţiile prezentate în această broşură cu toate acestea acest lucru nu va reduce sigu ranţa sau invalida informaţiile furnizate în acest sens 220
- Despachetare 221
- Informaţii referitoare la manipula re 4 ridicarea și transportul ambala jului 221
- Verificări la livrare la livrarea mărfurilor de către transportor ma şină baterie sau încărcător de baterii verificaţi cu atenţie starea ambalajului şi conţinutul acestuia dacă conţinutul a fost deteriorat notificaţi trans portatorul şi rezervaţi vă dreptul în scris selectaţi cuvântul rezervă de pe document să depuneţi o cerere de compensare înainte de a accepta bu nurile 221
- Zgomot și vibraţii consultaţi ultima pagină 221
- În timpul tuturor operaţiunilor de ridicare sau de transport asiguraţi vă că maşina amba lată este ancorată în siguranţă pentru a preveni răsturnarea sau căderea accidentală operaţiu nile de încărcare şi descărcare ale vehiculului de transport trebuie să fie efectuate în condiţii de iluminare adecvată maşina ambalată trebuie să fie manipulată folo sind dispozitive corespunzătoare asigurându vă că nu deterioraţi loviţi orice parte a ambalaju lui nu îl răsturnaţi şi sunteţi foarte atenţi atunci când îl aşezaţi la sol toate aceste instrucţiuni sunt valabile şi pen tru baterii şi încărcătorul de baterii 221
- Asamblarea și reglarea mâneru lui 222
- Introduceţi mânerul în locul său fixaţi mânerul la înălţimea dorită şi înşurubaţi cele 2 butoane imaginea b 21 montaţi furtunul de aspiraţie în locul său pe rezervorul de recuperare imaginea a 3 conectaţi conectorul de siguranţă anderson imaginea b 18 de priza sa imaginea b 17 222
- Ridicare și transport mașină baterie și încărcător de baterii 222
- Scoateţi maşina de pe palet împingând o înapoi folosind o suprafaţă înclinată care este fixată solid pe pardoseală şi pe palet luaţi aceleaşi măsuri de precauţie şi urmaţi aceleaşi instrucţiuni pentru a scoate încărcătorul de baterii opţional din ambalaj ţinând de mânerele speciale pentru a l scoate din partea de sus a ambalajului şi bateria opţională după mutarea maşinii departe de toate ambalajele începeţi montarea accesoriilor şi a bateriilor conform instrucţiunilor din secţiunea specifică păstraţi ambalajul în întregime deoarece îl puteţi fo losi în viitor pentru a proteja maşina şi accesoriile în timpul transportului către alt loc sau la centrele de service autorizate în caz contrar ambalajul poate fi aruncat în conformitate cu legile curente referitoare la eliminare 222
- Încărcător de baterii 222
- Structură şi funcţii 5 maşină 223
- Model ac 230v 227
- Model dc 2 x 12v 227
- Robinetul de soluţie cu apă a fost parţial deschis 227
- Robinetul de soluţie cu apă este com plet deschis 227
- Setaţi maneta de control a fluxului de soluţie într o poziţie intermediară între poziţia închis şi complet deschis în funcţie de tipul de curăţare care trebuie efectuată 227
- Soluţia cu apă este închisă 227
- Verificări 230
- În calitate de proprietar al unui aparat electric sau electronic legea conform di rectivei 2012 19 eu cu privire la deşeurile rezultate din debarasarea de aparatură electron 232
- În cazul în care maşina nu va mai fi utilizată scoateţi bateriile şi aruncaţi le în conformitate cu reglementările privind compatibilitatea eco logică astfel cum sunt prezentate în standardul european 2013 56 eu sau duceţi le la un centru autorizat de colectare pentru a elimina maşina respectaţi legile în vi goare din locul de utilizare deconectaţi maşina de la sursa de alimentare şi curăţaţi o după golirea oricăror tipuri de lichide separaţi maşina în grupe de materiale omo gene materiale plastice în conformitate cu simbolul de reciclare metale cauciuc ambalaj pentru componentele care conţin materiale diferite contactaţi autorităţile competente fiecare grup omogen trebuie să fie eliminat în conformitate cu legile referitoare la reciclare în plus se recomandă să se elimine acele părţi ale maşinii care pot fi periculoase în special pentru copii 232
- Lpa 71 23 235
- Algemeen directeur 236
- Comet spa via dorso 4 42124 reggio emilia italy 236
- Cps 45 236
- Direttore generale general manager directeur général generaldirektor director general 236
- Generaldirektø genel müdür 236
- Generální ředitel 236
- Model ti pi 236
- Model typ 236
- Model type 236
- Model typu 236
- Modele type 236
- Modell typ 236
- Modello tipo 236
- Modelo tipo 236
- Modelul tip 236
- Paolo bucchi 236
- Модель тип 236
Похожие устройства
- Comet CPS 45BX Брошюра
- Comet CPS 45BX Тех. документация
- Comet CPS 45BX Каталог
- Comet CPS 36 ADVANCE BY Инструкция по эксплуатации
- Comet CPS 36 ADVANCE BY Брошюра
- Comet CPS 36 ADVANCE BY Тех. документация
- Comet CPS 36 ADVANCE BY Каталог
- Comet CWS 650 M Инструкция по эксплуатации
- Comet CWS 650 M Тех. документация
- Comet BSW 651 M Инструкция по эксплуатации
- Comet BSW 651 M Тех. документация
- Comet SWL 700 ST Инструкция по эксплуатации
- Comet SWL 700 ST Тех. документация
- Comet SWL 700 ST Каталог
- Comet SWL 700 ET Инструкция по эксплуатации
- Comet SWL 700 ET Тех. документация
- Comet SWL 700 ET Каталог
- Comet CSW 700 G Инструкция по эксплуатации
- Comet CSW 700 G Тех. документация
- Comet CSW 700 G Каталог