Comet CVP 378 XBH [6/52] Optional
![Comet CVP 378 XBH [6/52] Optional](/views2/1797772/page6/bg6.png)
6
DESCRIZIONE E MONTAGGIO
(vedi g.
①②③④⑧
)
A Cavo elettrico
B Testata motore
C Maniglia per il trasporto
E1 Interruttore ON/OFF 1 motore
E2 Interruttore ON/OFF 2 motori
F Ganci per la chiusura testata/fusto
G Bocchettone di aspirazione
H Fusto
I Tubo ex
L Pennello rotondo
M Lancia diritta
N Tubo prolunga
O Corpo porta accessori
O1 Accessorio moquette (tappeti) - optional
P Accessorio setolato (pavimenti)
Q Accessorio per liquidi
R1 Filtro (aspirazione polvere) - optional
R2 Filtro (aspirazione polvere) -optional
R4 Filtro in carta da applicare direttamente sul
bocc
hettone di aspirazione-optional
RR Disco sostegno ltro
S Adattatore elettroutensili
- optional
U
Galleggiante
UTILIZZO PREVISTO
• Questa macchina è concepita per l'uso commerciale,
per esempio, negli alberghi, nelle scuole, negli ospe
-
dali, nelle fabbriche, nei negozi, negli uci e nelle
agenzie di noleggio
• Può essere usato come aspiratore per liquidi e aspira
-
tore a secco.
• La non osservanza delle suddette condizioni provoca
il decadimento della garanzia.
Simboli
ATTENZIONE! Prestare attenzione per motivi di
sicurezza.
AVVERTENZA
SE PRESENTE
Doppio isolamento (SE PRESENTE): è una prote-
zione supplementare dell’isolamento elettrico.
POTENZA MOTORE DI ASPIRAZIONE
PESO
SICUREZZA
AVVERTENZE GENERALI
•
2 I componenti l’imballaggio possono costituire po-
tenziali pericoli (es. sacco in plastica) riporli quindi
fuori della portata dei bambini e altre persone o ani
-
mali non coscienti delle loro azioni.
•
Gli utilizzatori devono essere adeguatamente istruiti
all'uso di questo apparecchio.
•
3 Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente
manuale può costituire pericolo pertanto deve essere
evitato.
•
Utilizzare la presa utensile presente sull'apparecchio
(solo per gli apparecchi dotati di presa utensile) solo
per gli scopi specicati nel manuale istruzione
•
4 Prima di svuotare il fusto, spegnere l’apparecchio e
staccare la spina dalla presa di corrente.
•
Controllare l’apparecchio prima di ogni utilizzo.
•
8 Quando l’apparecchio è in funzione, evitare di met-
tere l’orizio di aspirazione vicino a parti delicate del
corpo come occhi, bocca, orecchie.
•
9 Questa macchina non è destinata a essere usata da
persone (bambini compresi) con ridotte capacità si
-
che, sensoriali o mentali,o con mancanza di esperien-
za e competenza.
•
10 I bambini, anche se controllati, non devono giocare
con il prodotto.
•
5 Prima dell’uso l’apparecchio deve essere montato
correttamente in ogni sua parte.
•
6 Accertarsi che la presa sia conforme alla spina
dell’apparecchio.
•
11 Non aerrare mai la spina del cavo elettrico con
le mani bagnate.
•
12 Accertarsi che il valore di tensione indicato sul
blocco motore corrisponda a quello della fonte di
energia cui si intende collegare l’apparecchio.
•
26 Non aspirare sostanze inammabili (es. cenere
del camino e fuliggine), esplosive, tossiche o peri
-
colose per la salute.
•
13 Non lasciare incustodito l’apparecchio funzionan-
te.
•
14Togliere sempre la spina dalla presa di corrente pri-
ma di eettuare qualsiasi intervento sull’apparecchio
o quando rimane incostudito o alla portata di bambi
-
ni o di persone non coscienti dei loro atti.
•
15 Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il
cavo elettrico.
•
16 Non immergere l’apparecchio in acqua per la puli-
zia né lavarlo con getti d’acqua.
•
17 In ambienti umidi (ad es. il bagno) l’apparec-
chio deve essere collegato solo a prese di corrente
fornite di interruttore dierenziale. Per eventuali
Istruzioni originali
Содержание
- Aandachtig lezen atenção ler atentamente as 1
- Aspirador de pó e lìquido 1
- Aspiradora aspiralíquido 1
- Aspirapolvere aspiraliquidi 1
- Aspirateur eau et poussiere 1
- Avant l usage achtung die anweisungen bitte vor gebrauch sorgfältig lesen advertencia leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado 1
- I kkat maki nayi kullanmadan önce kullanim tali matlarini okuyunu 1
- Instruções antes da utilização pozor před použitím 1
- Kuru islak elektri k süpürgesi 1
- Let op vóór gebruik de gebruiksaanwijzing 1
- Märkä kuivaimuri 1
- Nat droogstofzuiger 1
- Naß und trockensauger 1
- Odkurzacz do pyłów i cieczy 1
- Pažnja prije upotrebe pročitajte upute 1
- Sesalnik za prah sesalnik za tekočine 1
- Si přečtěte návod k obsluze pas på læs instruktionsbogen før maskinen tages i brug προσοχη διαβαστε τις οδηγιες πριν τη χρηση huomio lue ohjeet ennen käyttöä advarsel les bruksanvisningen før bruk pozor pred uporabo preberite navodila viktigt läs 1
- Støvsuging vannsuging 1
- Use attention lire attentivement les istructions 1
- Usisavač prašine usisavač tekućine 1
- Uwaga przed użyciem przeczytać instrukcje внимание прочетете указанията преди употреба 1
- Vakuumrenser til våd og tørrens 1
- Vysavač prachu vysavač kapalin 1
- Våt och torrdammsugare 1
- Warning read the instructions carefully before 1
- Wet dry vacuum cleaner 1
- Внимание перед началом использования оборудования внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации 1
- Пылесос для влажной и сухой уборки 1
- تنبيه اقرأ التعليمات قبل الاستخدام 1
- رابغلاو ءاملا ةطاف 1
- B a c d e 2
- Cvp 278 xbh cvp 278 pbh cvp 378 xbh cvp 378 pbh 2
- Filter 3
- Filtre 3
- Rr r1 rr 3
- Φίλτρο σκόνης 3
- Hettone di aspirazione optional 6
- Istruzioni originali 6
- Optional 6
- ①②③④ 6
- Smaltimento 7
- ③④⑧⑩⑪ 7
- ⑤⑥⑦ 7
- Accessory carpet optional 8
- Accessory floor dry suction 8
- Accessory floor liquid suction 8
- Accessory holder 8
- Electr 8
- Filter dry suction optional 8
- Filter retaining disc 8
- Flexible hose l round brush 8
- Head on tank locks 8
- Motor head 8
- On off switch 1 motor 8
- On off switch 2 motors 8
- Paper bag to fit directly on the suction inlet optional 8
- Power tools adapter models with socket outlet optional 8
- Straight lance 8
- Suction inlet 8
- Translation of the original instructions 8
- ①②③④ 8
- ③④⑧⑩⑪ 9
- ⑤⑥⑦ 9
- Anneau de fixation filtre s adaptateur pour outils électriques 10
- Brosse ronde 10
- Cable electrique 10
- Connecteur d spiration 10
- Crochets de fermeture tete cuve 10
- Filtre aspiration poussiere en option 10
- Interrupteur on off 1 moteur 10
- Interrupteur on off 2 moteur 10
- Prise électrique 10
- Raclette moquette en option 10
- Raclette sol raclette pour aspiration liquides 10
- Raclette sol raclette pour aspiration poussiere 10
- Sac papier à appliquer directement sur le connecteur d aspiration en option 10
- Suceur plat 10
- Support raclette 10
- Tete moteur 10
- Traduction des instruction originales 10
- Tuyau flexible 10
- ①②③④⑧ 10
- ③④⑧⑩⑪ 11
- ⑤⑥⑦ 11
- Beschreibung und montage 12
- Übersetzung des originalanleitung 12
- ①②③④ 12
- ③④⑧⑩⑪ 13
- ⑤⑥⑦ 13
- Acessorio aspirador de líquidos 14
- Acessorio aspirador de polvo 14
- Acessorios para alfombras opcional 14
- Adaptador para herramientas eléctricas opcional 14
- Bolsa de papel para colocar directamente en el depósito opcional 14
- Cable eléctrico con enchufe 14
- Cepillo combinado 14
- Cuerpo porta acessorios 14
- Deposito exterior 14
- Disco suporte filtro 14
- Entrada de aspiracion 14
- Este equipo es apto también para uso colectivo por ejemplo en hoteles colegios horpitales fábricas negocios oficinas y residencias el aparato ha sido diseñado para su aplicación como aspirador de líquidos y de polvos la inobservancia de dichas condiciones provoca la caducidad de la garantía 14
- Filtro aspirador de polvo opcional 14
- Ganchos para el cierre cabezal deposito 14
- Interruptor on off 14
- Lanza directa 14
- Manguera flexible 14
- Neja para el transporte 14
- ①②③④ 14
- Condiciones de garantía 15
- El aparato 15
- El el aparat 15
- Eliminación 15
- N este manual 15
- Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas precisas y están cubiertos por una garantía por defecto de fabricación de acuerdo a las normas vigentes la garantía comienza desde la fecha de compra la garantía no incluye las partes sujetas a des gaste piezas de goma las escobillas de carbón filtros accesorios y accesorios opcionales los da ños accidentales causados por el transporte negli gencia o tratamiento inadecuado y consecuentes a un uso o una instalación erróneos o impropios la garantía no contempla la eventual limpieza de los órganos funcionantes boquillas obstruidas filtros bloqueados para los residuos de caliza 15
- Off y conectar el aparato en una toma de corriente adecuada el aparato debe ser posicionado sobre un plano horizontal de modo estable y seguro nunca trabajar sin haber colocado los filtros montar los accesorios más correctos para el uso previsto 15
- Posicionar el interruptor i on para encender el aparato una vez terminado el trabajo posicionar en 0 off y desconectar el enchufe eléctrico de la conexión de corriente el uso del aparato simultáneamente con polvos particularmente finos dimensión menor a 0 3 μm implica adoptar filtros específicos suministrados a pedido hepa 15
- Si el cable de alimentación resulta dañado debe ser 15
- ③④⑧⑩ 15
- ⑤⑥⑦ 15
- Aan uit schakelaar 1 motor 16
- Aan uit schakelaar 2 motor 16
- Accessoires voor stofzuigen 16
- Accessoires voor tapijt optie 16
- Accessoires voor waterzuigen 16
- Adapter voor elektrisch gereedschap modellen met aansluiting 16
- Adaptor voor accessoires 16
- Bovenkant motor 16
- Dit apparaat is ook geschikt voor collectief gebruik bijvoorbeeld in hotels scuole ziekenhuizen fabrie ken winkels kantoorgebouwenen residences het apparaat is bestemd voor gebruik als zuiger voor nat en droog zuigen als de hierboven genoemde voorwaarden niet in acht genomen worden dan vervalt de garantie 16
- Filterelement stofzuigen optie 16
- Klemmen voor sluiting bovenkant trommel 16
- L ronde kwast m rechter zuigkop 16
- Ondersteuningsschijf filter optie 16
- Papieren stofzak past rechtstreeks op de ketelingang optie 16
- Tankingang 16
- Verlengbuis 16
- Vertaling van de originele instructies 16
- ①②③④⑧ 16
- In de hoedanigheid van eigenaar van een elektrisch of elektronisch apparaat wordt het u door de wet in overeenstemming met de 2012 19 ue verboden om dit product of de elektri sche elektronische accessoires hiervan af te dan ken als vast huishoudelijk afval en bent u verplicht om hem te brengen naar een speciaal verzamel centrum het is mogelijk om het product direct door de dea ler te laten afdanken door middel van de aankoop van een nieuw product dat equivalent is aan het af te danken product 17
- Stofdeeltjes kleiner dan 0 3 μm is de toepassing van speciale filters vereist die als optie geleverd worden hepa 17
- Voor het gebruik van het apparaat bij bijzonder fijne 17
- ③④⑤ 17
- ③④⑧⑩ 17
- Adapter for elektriske apparater modeller med strømuttak 18
- Børste for tepper opsjonelt 18
- Børste utstyr for støvsuging 18
- Børste utstyr for vannsuging 18
- Børsteholder 18
- Dette apparat er også egnet til offentlig bruk for eksempel i hoteller skoler sykehus fabrikker butikker kontorer og i boliger det kan brukes både som våt og tørrsuger ikke overholdelse av retningslinjene over medfører frafallelse av garantien 18
- Filter støvsuging opsjonelt 18
- Hekter for å lukke toppen beholderen 18
- Håndtak for transport 18
- Motortopp 18
- På av bryter 1 motor 18
- På av bryter 2 motor 18
- Rett stang 18
- Rundbørste 18
- Støtteplate for filter gulv ekstrautstyr for voesker 18
- Støvpose for montering på sugestuss opsjonelt 18
- Sugerør 18
- Sugeslange 18
- Sugestuss 18
- Apparatet må aldri løftes eller trekkes etter ledningen 19
- Apparatet må ikke senkes i vann for rengjøring og heller ikke vaskes med vannstråler 19
- Bruk av apparatet der det er spesielt fint støv dimensjon på mindre enn 0 3 μm krever bruk av spesialfiltre som kan leveres opsjonelt hepa 19
- Dersom apparatet velter anbefaler vi å reise det opp igjen før man slår det av 19
- Dersom man bruker skjøteledninger må man forsikre seg om at disse ligger på tørt underlag og beskyttes mot eventuell vannsprut 19
- Fabrikanten fraskriver seg ethvert ansvar for skader på personer dyr eller ting som følge av ikke overholdelse av denne bruksanvisningen eller dersom apparatet brukes på ufornuftig måte 19
- Før man suger opp væsker må man kontrollere al flottøren virker når du ønsker suge væske når beholderen er full det sugekraft åpningen er stengt av en flåte og stoppe prosessen med aspiration slå av støvsugeren og trekk ut støpselet og tøm så beholderen kontroller regelmessig at flottøren enheten for å begrense nivået av vann er ren og uten tegn til skade 19
- Ikke bruk apparatet til å suge opp vann fra baljer vasker kar o s v 19
- Ikke bruk oppløsningsmidler eller aggressive vaskemidler 19
- Se figurene ③④⑧⑩ 19
- Start aldri arbeidet uten å ha montert filtren 19
- Ved lekkasje av vann eller skum fra apparatet må det umiddelbart slås av 19
- Vedlikehold og reparasjoner må alltid utføres av kvalifisert personale eventuelle defekte deler må kun skiftes ut med originale reservedeler 19
- ⑤⑥⑦ 19
- Adapteri sähkölaitteille pistorasiamallit 20
- Alkuperäisten ohjeiden käännös 20
- Imuyhde 20
- Joustava imuletku 20
- Kahva liikenne 20
- Lisälaitteet varten nesteitä 20
- Moottorin ylin osa 20
- Paperipussi kinnitetään suoraan imuletkun säiliön sisäpuolella olevaan lisävaruste 20
- Pyöreä harja 20
- Pääkytkin on off 1 moottori 20
- Pääkytkin on off 2 moottori 20
- Pään säiliön sulkemiskoukut 20
- Ruostomattomat imuputket 20
- Suodatin imuri lisävaruste 20
- Suodatinpussin kannatinkiekko 20
- Suora suutin 20
- Symbolit 20
- Sähköjohto ja pistotulppa 20
- Säiliö 20
- Tarvikkeet varten lattiasta pöly 20
- Tarvikkeet varten mattojen lisävaruste 20
- Tuki harjat 20
- Tämä laite sopii myös yhteistä käyttöä esimerkiksi hotelleissa kouluissa sairaaloissa tehtaita toimis toja ja asuntoja laitetta voidaan käyttää sekä nesteiden että kuivien materiaalien imuun yllä olevien ehtojen noudattamatta jättäminen saa aikaan takuun raukeamisen 20
- ①②③④ 20
- Kaikki valmistamamme laitteet on testattu huolellisesti ja niille annetaan takuu valmistusvikoja vastaan voimassa olevan lain mukaan takuu on voimassa ostopäivästä alkaen takuu ei koske liikkuvia kuluvia osia kumi osat hiiliharjat kivihiili suodattimet ja lisävarusteet ja optional lisävarusteet satunnaisia vaurioita ja vaurioita jotka ovat aiheutuneet kuljetuksessa huolimattomuudesta tai väärästä käsittelystä väärästä ja tarkoituksen vastaisesta käytöstä ja asennuksesta takuu ei sisällä toimivien osien mahdollisesti tarpeellista puhdistusta suodattimet tukkiutunee tukkiutuneet suuttimet kalkin muodostumisen vuoksi lukittuneet laitteet 21
- Kytke laite irti sähköverkosta ennen minkä ta hansa huolto tai puhdistustoimenpiteen suorit tamist 21
- Laitteen käyttö erityisen hienojen pölyjen kassa koko alle 0 3 μm vaatii tarkoitustenmukaisten suo dattimien käyttöä jotka toimitetaan lisävarusteina hepa 21
- Laki 2012 19 ue kieltää sähköisen tai elektronisen laitteen omistajaa tämän tuot teen tai sen sähköisten tai elektronisten laitteiden hävittä misen kotitalouksien kiinteinä yhdyskuntajätteinä ja kehoittaa sen sijaan niiden hävittämistä niille tarkoitetuissa keruukeskuksissa valmistaja voi hävittää suoraan hävitettävän tuotteen jos hankit tava uusi tuote on samanarvoinen hävitettävän tuotteen kanssa 21
- Suodattimen puhdistusoperaation jälkeen tarkastakaa koneen sopivuus seuraavaa käyttöä varten vaurion tai rikkoutumisen sattuessa vaihtakaa se alkuperäisellä suodattimella 21
- ③④⑧⑩ 21
- ⑤⑥ 21
- Adapter för elverktyg modeller med uttag 22
- Borste tillbehör för pulver golv 22
- Dammbehållare 22
- Den här apparaten är lämplig även för kommersiell användning till exempel på hotell i skolor sjukhus fabriker affärer kontor och i hyreslägenheter maskinen kan användas både som våt och torrsu gare om ovannämnda föreskrifter inte respekteras upp hör garantin att gälla 22
- Elkabel med stickpropp 22
- Engångspåse att sättas på insugstussen i dammbehållaren tillval 22
- Filter damsugare tillval 22
- Handtag för transport 22
- On off brytare 1 motor 22
- On off brytare 2 motor 22
- Rak stång 22
- Rundborste 22
- Skiva filterstöd 22
- Stängningskrokar överdel behållare 22
- Sugintag 22
- Sugrör 22
- Sugslang 22
- Symboler 22
- Tillbehör för mattor tillval 22
- Tillbehör tillbehör för flytande medel golv 22
- Tillbehörshållare 22
- Överdel motor 22
- ①②③④ 22
- Alla våra maskiner har genomgått noggranna provkörningar och täcks av en garanti mot till verkningsfel i enlighet med gällande bestämmel ser garantin gäller från försäljningsdatum uteslutet från garantin är rörliga delar som är utsatta för slitage pjäs av gummidetaljer kolbor star filter tillbehör och extra tillbehör tillfälliga skador och skador som förorsakats av transpor ter slarv eller felaktig behandling fel och annan än avsedd användning och installation garantin omfattar inte eventuellt erforderlig rengöring av fungerande delar filter och igensatta munstycken blockerade maskiner på grund av kalkbildning 23
- Efter rengöringen av filtret kontrollera dess lämplighet för vidare bruk om det skulle vara skadat eller brustet byt ut det mot ett originalfilter 23
- Koppla från maskinen från elnätet innan något underhålls eller rengöringsingrepp 23
- Lagen förbjuder innehavare av en elektrisk eller elektronisk apparat i enlighet med 2012 19 ue att skrota denna produkt eller dess elektriska elektroniska tillbehör som osorterat hushållsavfall och påbjuder istället skrotning vid avsedda insam lingsställen det är möjligt att undanskaffa produkten direkt hos distributören vid inköp av en ny produkt likvärdig den som skrotas 23
- Om dammsugaren används för att suga upp mycket fint damm dimensioner mindre än 0 3 μm ska särskilda filter användas som kan beställas separat 23
- Utförs 23
- ③④⑧⑩ 23
- ⑤⑥⑦ 23
- Adapter til elektroværktøjer modeller med stik 24
- Beholder 24
- Børste tilbehør 24
- Elkabel med stickpropp 24
- Filter støvsuger ekstraudstyr 24
- Fleksibel slonge 24
- Håndtag til transport 24
- Kroge til fastspænding af topstykke beholder 24
- Lige stråle 24
- On off afbryder 1 motor 24
- On off afbryder 2 motor 24
- Oversættelse af de originale instruktioner 24
- Papirrpose som passer direkte på sugeindgangen ekstraudstyr 24
- Rund børste 24
- Rustfri forlængelse 24
- Sd ①②③④ 24
- Støtteplade til filter 24
- Sugeindgang 24
- Til gulve tilbehør til støv til gulve tilbehør til støv 24
- Tilbehør til gulve tilbehør til væsker 24
- Tilbehørsholder 24
- Topstykke til motor 24
- Tæpperenser tilbehør ekstraudstyr 24
- Alle vore apparater gennemgår omhyggelige afprøvninger før levering og garantien dækker fabrikationsfejl i overensstemmelse med gæl dende normer garantien gælder fra købsdato garantien omfatter ikke bevægelige slidtage dele gummidele kulbørster filtre og ekstraudstyr optional tilbehør tilfældigeeller transportska der uagtpågivenhed eller forkert håndtering forkert eller usagkyndig drift og installation af redskabet evt rengøring af nødvendigt tilbehør er ikke omfattet af garantien tilstoppede dyser og filtre blokerede på grund af kalkaflejringer 25
- ③④⑧⑩ 25
- ⑤⑥⑦ 25
- Acessórios para tapetes opcional 26
- Adaptador para ferramentas eléctricas modelos com tomada de ar 26
- Alça para transporte 26
- Bloco do motor 26
- Cabo elétrico com ficha 26
- Corpo porta acessórios 26
- Disco de sustentação do filtro 26
- Entrada de aspiração no tanque 26
- Escova acessórios pisos acessórios para líquidos ì 26
- Escova acessórios pisos acessórios para poeiras 26
- Fechos para fixação do bloco do motor ao tanque 26
- Filtro aspiração de poeiras opcional 26
- Interruptor on off 1 motor 26
- Interruptor on off 2 motor 26
- Lança direta 26
- Mangueira fléxivel 26
- Pincel redondo 26
- Saco de papel para ligar directamente à entrada de aspiração opcional 26
- Tanque 26
- Tradução das instruções originais 26
- Ver fi 26
- ①②③④ 26
- ③④⑧⑩ 27
- ⑤⑥⑦ 27
- On off διακοπτης 1 κινητήρας 28
- On off διακοπτης 2 κινητήρας 28
- U φλοτέρ 28
- Ίσια μάνικα 28
- Αξεσουάρ χαλιών προαιρετικό 28
- Βάση αξεσουάρ 28
- Βάση βούρτσα σκόνη 28
- Βάση βούρτσα υγρών 28
- Γάντζοι για το κλείσιμο κεφαλής κυλίνδρου 28
- Δίσκος στήριξης φίλτρου 28
- Ελαοτικός σωλήνα 28
- Ηλεκτρικό καλώδιο με φις 28
- Κεφαλή κινητήρα 28
- Κύλινδρος 28
- Κύριο σώμα 28
- Λαβή για τη μεταφορά 28
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 28
- Περιγραφη και σιναρμολογηση βλέπε εικ 28
- Προσαρμοστικό για ηλεκτρικά εργαλεία μοντέλα με πρίζα δάπεδα εξάρτημα για τα υγρά 28
- Στρογγυλή βούρτσα 28
- Στόμιο αναρρόφησης 28
- Φίλτρο σκόνης ηλεκτρικη σκουπα προαιρετικό 28
- Χαρτοσαχχουλα για να προσαρμοσθει χατευθειαν οτην εισοδο αναρρόφησης προαιρετικό 28
- ①②③④ 28
- ③④⑧⑩ 29
- ⑤⑥⑦ 29
- Adaptor za električni alat modeli s priključkom 30
- Disk za potporu filtera 30
- Držač za dodatni pribor 30
- Električni kabel s utikačem 30
- Filter za usisavanje prašine dodatna oprema 30
- Fleksibilna cijev 30
- Glava motora 30
- Kvake za zatvaranje poklopca bačve 30
- Neki modeli dodatna oprema neki modeli dodatna oprema 30
- Okrugle četke 30
- Oprez budite oprezni zbog oprez budite oprezni zbog sigurnosnih razloga 30
- Ovaj uređaj je prikladan i za komercijalnu uporabu na primjer u hotelima školama bolnicama tvornicama prodajnim mjestima uredima i stambenim zgrada ma može se upotrebljavati kao usisivač za tekućine i za suhe tvari nepoštivanje ovih uputa poništava pravo na garanci ju 30
- Papirnati filter za usisavanje prašine dodatna oprema 30
- Plosnati nastavak za usisavanje 30
- Predviđena uporaba 30
- Prekidač on off 1 motor 30
- Prekidač on off 2 motor 30
- Pribor za tepisone dodatna oprema 30
- Prijevod originalnih uputa 30
- Produžna cijev 30
- Ručka za transport 30
- Sigurnost 30
- Simboli 30
- Sisaljka 30
- Spremnik 30
- Važno važno 30
- Četka za podove pribor za prašine 30
- Četka za podove pribor za tekućine 30
- ①②③④ 30
- Aparat mora biti smješten na vodoravnu stabilnu i sigurnu površinu 31
- Izvadite filter 2 operite filter 3 ostavite filter da se osuši prije nego što ga pono vno postavite 31
- Njega i održavanje 31
- Od 0 3 μm potrebno je upotrebljavati posebne do datne filtere hep 31
- Osigurajte da prekidač bude u položaju 0 off i priključite aparat na prikladnu električnu utičnicu 31
- Poslije operacije čišćenja filtera uvjerite se u njegovu prikladnost prije slijedeće uporabe u slučaju oštećenja ili pucanja zamijenite ga origi nalnim filterom 31
- Postavite prekidač na on da biste uključili aparat 31
- Pri upotrebi aparata u prisustvu finih čestica manjih 31
- Prije čišćenja ili održavanja potrebno je uvijek iskopčati električni kabel iz utičnice 31
- Svi naši uređaji temeljito su pregledani i testirani te za njih vrijedi jamstvo za nedostatke u izradi sukladno sa propisima jamstvo traje od dana prodaje iz jamstva su izuzeti djelovi podložni normalnom trošenju gumeni dijelovi ugljene četkice filteri pribor a dodatni pribor slučajna oštećenja nastala u prijevozu nemarom ili neadekvatnim baratanjem uporabom neispravnih ili neodgovarajućih instalacija jamstvo ne pokriva čišćenje unutrašnjih komponenata filter što su začepljene mlaznice uređaji blokirani zbog taloženja kamenca 31
- Za upotrebu montirajte najprikladnije predviđen pribo 31
- Čišćenje filteraù r2 31
- ③④⑧⑩ 31
- ⑤⑥⑦ 31
- Adaptor za elektroorodje za modele z vtičnico 32
- Električna vrvica z vtičem 32
- Filter sesanje prahu dodatni pribor 32
- Glava motorja 32
- Glej sliko 32
- Kljuke za zapiranje glave rezervoar 32
- Krtača tla dodatni pribor za 32
- Krtača tla dodatni pribor za čiščenje razlitih tekočin 32
- Krtačka za čiščenje preprog dodatni pribor 32
- Okroglo krtačo 32
- Papirnati filter ki ga je treba montirati direktno na priključnem prirobku za izsesavanje dodatni pribor 32
- Podaljšek cevi 32
- Podporna plošča filtra 32
- Prevod originalnih navodil 32
- Priključni prirobek za izsesavanje 32
- Prostor za hranitev dodatnega pribora 32
- Prožna cev 32
- Ravni sesalec 32
- Rezervoar 32
- Ročaj za promet 32
- Stikalo on off 1 motor 32
- Stikalo on off 2 motor 32
- Ta naprava je primerna tudi za kolektivno uporabo npr v šolah bolnicah tovarnah trgovinah uradih in domovih sesalnik lahko uporabite za sesanje tekočin ali za sesanje na suho neupoštevanje zgoraj navedenih pogojev povzroči prenehanje veljavnosti garancije 32
- Čiščenje razlitih sesanje prahu čiščenje razlitih sesanje prahu 32
- ①②③④ 32
- Deli pod vrženi običajni obrabi gumijastih delov oglje ne ščetke filtri dodatna in dodatne opreme poškodbe do katerih je prišlo nepredvideno med prevozom zaradi malomarne ali nepravilne uporabe zaradi nepravilne ali neustrezne insta lacije in uporabe ter zaradi uporabe garancija ne pokriva morebitnega čiščenja mehanskih de lov aparata filtri in zamašene šobe in drugi me hanizmi ki so blokirani zaradi ostankov apnenca 33
- Garancija ne velja za naslednje 33
- Montirajte za uporabo najprikladnejši predviden pribor 33
- Morate odklopiti napravo iz električnega omrežj 33
- Na vsaki napravi opravimo temeljiti končni pre izkus garancija ki jo nudimo za vsako napravo krije tovarniške napake v skladu v veljavnimi predpisi garancija stopi v veljavo na dan naku pa 33
- Postavite stikalo n 33
- Postavite stikalo na i on da bi prižgali aparat 33
- Prepričajte se da bo stikalo v položaju 0 off in vključite aparat v prikladno električno vtičnico 33
- Pribor hepa 33
- Pustite pri distributerju v trenutku nakupa novega proizvo da ki je enakovreden odrabljenemu 33
- Uporaba 33
- Vstavite prikladen filter za predvideno uporabo 33
- Za uporabo tega sesalnika za sesanje posebno drobnih prahov velikost nižja od 0 3 μm je potrebna montaža primernih filtrov dobavljenih kot dodatni 33
- ③④⑧⑩ 33
- ⑤⑥⑦ 33
- Adaptér pro elektropříslušenství modely se zdířkou 34
- Držák na příslušenství 34
- Elektrická přívodní šňůra se zástrčkou 34
- Filtr na prachu volitelný 34
- Hlava motoru 34
- Háčky k uzavření hlavy nádoby 34
- Kartáč podlahy nástavec na kapaliny 34
- Kartáč podlahy nástavec na prachu 34
- Kobercový nástavec koberce volitelný 34
- Kulatý kartáč 34
- Nádoba 34
- Ohebná hadice 34
- Papírový filtr který se nasadí přímo na sací otvor volitelný 34
- Podpůrný kotouč filtru 34
- Popis a montáž 34
- Prodlužovací hadice 34
- Překlad originálních instrukcí 34
- Přepravní rukojeť 34
- Rovný nástavec 34
- Sací otvor 34
- Vypínač on off 1 motor 34
- Vypínač on off 2 motor 34
- ①②③④ 34
- Jestli je vypínač v poloze 35
- Nasaďte filtr vhodný pro předpokládané použití 35
- Nasaďte příslušenství vhodné pro předpokládané použití 35
- Před provedením jakéhokoliv údržbářského 35
- Přepněte vypínač na i on abyste zapnuli přístroj 35
- Při použití přístroje na vysávání zvlášť jemného prachu o rozměrech menších než 0 3 mm je třeba použít zvláštní filtry jež byly na vyžádání dodány spolu s přístrojem hepa 35
- Veškeré naše přístroje byly podrobeny přísným zkouškám na výrobní vady se vztahuje záruka v souladu s platnými právními předpisy záruka začíná od data zakoupení mycího stroje záruka se nevztahuje na části podléhající běžnému opotřebení pryžové díly uhlíky filtry příslušenství a zvláštní příslušenství škody způsobené v důsledku nehody během přepravy následkem nepozornosti nebo nevhodného zacházení následkem chybné a nevhodné instalace záruka se nevztahuje na případné čištění fungujících součástí filtry apod jako jsou zanesené trysky zablokování přístroje kvůli usazeninám vodního kamene 35
- Zkontrolujte jestli je vypínač v poloze 0 off a zapojte přístroj do vhodné elektrické zásuvky 35
- Zásahu nebo čištění odpojte přístroj od přívodu elektrické energie 35
- ③④⑧⑩ 35
- ⑤⑥⑦ 35
- Aksesuar taşıma haznesi 36
- Başlık gövde kilitleme kancaları 36
- Düz mızrak başlık 36
- Elektrikli aletler için adaptör prizli modeller 36
- Emme ağzı 36
- Emme ağzına doğrudan uygulanacak kağıt filtre 36
- Esnek hortum 36
- Filtre destek diski 36
- Filtre toz vakumlama opsiyonel 36
- Fişli elektrik kablosu 36
- Fırça döşemeler sıvılar için aksesuarlar 36
- Gövde 36
- Halı aksesuarları opsiyonel 36
- Kolu taşıma için 36
- Motor başlığı 36
- On offdüğmesi 1 motor 36
- On offdüğmesi 2 motor 36
- Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi 36
- Uzatma borusu 36
- Yuvarlak fır 36
- ①②③④ 36
- Tüm aparatlarımız özenli denemelerden geçirilir ler ve yürürlükteki kanunlara uygun olarak fabri kasyon hatalarına karşı garanti edilirler garanti satın alma tarihinden itibaren başlar aşağıdakiler garanti kapsamı dışındadır normal aşınmaya tabi parçalar lastik parçalar kömürler fırça filtreler aksesuarlar ve opsiyonel aksesuarlar nakliyat ihmal veya uygunsuz kullanım uygun olmayan hatalı veya isabetsiz kullanım ve montaj sebebi kazara hasarlar garan ti aparatın içindeki organların olası temizliğini kap samaz tıkanmış nozüller ve filtreleri kireç oluşum artıkları sebebi bloke olmuş makineler 37
- ③④⑧⑩ 37
- ⑤⑥ 37
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 38
- ①②③④ 38
- ⑤⑥ 39
- Optional опция ако е налично optional опция ако е налично 40
- Важно важно 40
- Внимание важно е да бъдете внимателни със следващата точка 40
- Превод на оригинални инструкции от английски език 40
- Символи 40
- Употреба 40
- ①②③④ 40
- Рециклиране 41
- ③④⑧⑩⑪ 41
- ⑤⑥⑦ 41
- А электрокабель b турбинный блок c ручка для переноски e1 вкл u0412ыкл выключатель 1 турбина e2 вкл u0412ыкл выключатель 2 турбин f разъем для подсоединения шланга g фиксирующие защелки h бак i гибкий шланг l круглая щетка 42
- М насадка n трубка o фиксатор вставок o1 вставка для сухой уборки ковер опция p вставка для сухой уборки q вставка для уборки жидкостей r1 фильтр сухая уборка опция r2 фильтр сухая уборка опция r4 бумажный мешок опция rr фиксатор картриджного фильтра s адаптер для электроинструмента опция u поплавoк 42
- Номинальная мощность всасывающей 42
- Описание и инструкции сборки 42
- Перевод оригинальных инструкций 42
- Полная масса 42
- См рис ①②③④ 42
- ③④⑧⑩ 43
- ⑤⑥⑦ 43
- Condizioni di 44
- Garanzia 44
- 42 ec 2014 30 ue 2011 65 ec 45
- Certificato di conformita 45
- En 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 45
- En 60335 1 en 50581 en 60335 2 69 en 62233 45
- Avvertenze 46
- Carefullاﺍاﺍاﺍاﺍاﺍ y 46
- Istruzioni originali 46
- Page 1 46
- Page 1 marge 46
- Page 2 bas 46
- Page 2 centre 46
- Page 2 hau 46
- Page 3 bas 46
- Page 3 centre 46
- Page 3 haut 46
- Page 4 fr 46
- Page 9 centre g 46
- Page 9 haut 46
- Smaltimento ءﺎﺼﻗإﺇ 46
- اﺍﻲﻓ ﻰﺘﺣ لﻝﺎﻔطﻁﻷ ﺔﯾﻳﻮﺑﻷاﺍ ﺔﺑﺎﻗﺮﻟاﺍ ﻞظﻅ ﻻ ﻦﻜﻤﯾﻳﻢﮭﻬﻨﻜﻤﯾﻳ ﺐﻌﻠﻟاﺍﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟﺎ 46
- بﺏﺬﺟ مﻡﺪﻋ جﺝﺎﻨﺴﻟاﺍ وﻭأﺃ ﺪﻗﻮﻤﻟاﺍ دﺩﺎﻣرﺭ ﻞﺜﻣ لﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ دﺩاﺍﻮﻣﻟاﺍﺮﺠﻔﺘﻤتﺕاﺍ وﻭأﺃﻟاﺍ وﻭأﺃ ﺔﻣﺎﺴ ﻟاﺍ ﺔﺤﺼﻠﻟ ةﺓﺮﻀﻤ 46
- تﺕاﺍرﺭﺎﺷإﺇ ﺔﻣﺎﻋ 46
- رﺭﺎﺒﻐﻟاﺍ صﺹﺎﺼﺘﻣاﺍ 46
- رﺭﺎﺒﻐﻟاﺍوﻭ ءﺎﻤﻟاﺍ ﺔطﻁﺎﻔﺷ 46
- زﺯﺎﮭﻬﺟ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻬﻛ ﻲﻧوﻭﺮﺘﻜﻟإﺇ وﻭأﺃﻲﻣرﺭ ﺮﯿﻴﺧﻷاﺍ اﺍﺬھﮪﮬﻫ وﻭ ﮫﻪﺗﺎﻧﻮﻜﻣ وﻭأﺃ ﮫﻪﻣزﺯاﺍﻮﻟ ﻊﻣ ﺔﻄﻠﺘﺨﻣ ﺔﯿﻴﻧوﻭﺮﺘﻜﻟﻹاﺍ ﺔﯿﻴﺋﺎﺑﺮﮭﻬﻜﻟاﺍ 46
- زﺯﺎﮭﻬﺠﻟاﺍ تﺕﺎﻔﺻاﺍﻮﻣ ﻊﻣ ﻖﻓاﺍﻮﺘﯾﻳ ﺬﻔﻨﻣ نﻥأﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ 46
- لﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻻاﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﯾﻳﺎﻨﻌﻟاﺍ ﻞﻣﺎﻜﺑ تﺕﺎﻤﯿﻴﻠﻌﺘﻟاﺍ أﺃﺮﻗاﺍ هﻩﺎﺒﺘﻧا 46
- مﻡﺎﻈﻧﺔﯾﻳرﺭﺎﯿﻴﺘﻟاﺍ ﺔﯾﻳﺎﻗﻮﻟاﺍ ﺔﯿﻴﺳﺎﯿﻴﻘﻟاﺍﺔﻠﺴﻠﺳ ﻦﻣ اﺍ ﻲﻓﻷ ةﺓﺰﮭﻬﺟﺲﻛﻮﻧﻻاﺍ ﻦﻣ ىﻯﻮﺘﺤﻣ ﻊﻣ 46
- مﻡﺪﻋ ﻟاﺍ كﻙﺮﺘﺗﺔﺳاﺍﺮﺣ نﻥوﻭﺪﺑ ﻼﻐﺸﻣ زﺯﺎﮭﻬﺠ 46
- هﻩﺎﺒﺘﻧاﺍ 46
- هﻩﻼﻋأﺃ ةﺓدﺩﺪﺤﻤﻟاﺍ طﻁوﻭﺮﺸﻠﻟ لﻝﺎﺜﺘﻣﻻاﺍ مﻡﺪﻋﻰﻟإﺇ يﻱدﺩﺆﺗ نﻥﺎﻤﻀﻟاﺍ نﻥاﺍﺪﻘﻓ 46
- ﮫﻪﻠﻤﺠﻣ ﻲﻓ ﺢﯿﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ زﺯﺎﮭﻬﺠﻟاﺍ ﺖﯿﻴﺒﺜﺗ ﺐﺠﯾﻳ مﻡاﺍﺪﺨﺘﺳﻻاﺍ ﻞﺒﻗ 46
- ﯿﻴﻜﯿﻴﺗﺎﺘﺳاﺍ تﺕاﺍرﺭﺎﯿﻴﺘﻠﻟ ﻲﺋﺎﻗوﻭ مﻡﺎﻈﻧﺲﻛﻮﻧإﺇ ﻦﻣ ىﻯﻮﺘﺤﻤﺑ تﺕﺎﯿﻴﻟﻵاﺍ ﻲﻓ ﺔﻠﺴﻠﺳ ﻦﻣ ﺔ 46
- ﺎﻌﯾﻳﺮﺸﺘﻟاﺍوﻭتﺕ ﻲﺑوﻭرﺭوﻭﻷاﺍ دﺩﺎﺤﺗﻻاﺍ ﻲﻓ ءﺎﻀﻋﻷاﺍ لﻝوﻭﺪﻠﻟ ﺔﯿﻴﻨطﻁﻮﻟاﺍﺗ ﻚﻟذﺫ ﺮﮭﻬﻈ ﻰﻠﻋ ﻊﻨﻤﯾﻳ ﻚﻟﺎﻣ 46
- ﺔﯾﻳدﺩﺎﺷرﺭإﺇ ﺾﺤﻣ ﻲھﮪﮬﻫ هﻩﺎﻧدﺩأﺃ ﺔﻨﯿﻴﺒﻤﻟاﺍ ةﺓﺰﮭﻬﺟﻷاﺍ تﺕﺎﻤﯿﻴﻤﺼ 46
- ﺔﯾﻳﺎﻨﻌﻟ cod 00 377 7 00 264 7 00 375 46
- ﺔﯿﻴﻟﺰﻨﻤﻟاﺍ تﺕﺎﯾﻳﺎﻔﻨﻟاﺍ ﺗ ﻰﺟﺮﯾﻳ ﻢﯿﻴﻠﺴ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟاﺍ تﺕاﺍﺪﻌﻤﻟاﺍﻟ طﻁﺎﻘﻨﻟاﺍﻟاﺍ ﻊﻤﺠﺎﮭﻬﯿﻴﻟإﺇ رﺭﺎﺸﻤﻟاﺍ ﻲﻧﺎﺠﻤ 46
- ﺔﯿﻴﻧوﻭﺮﺘﻜﻟﻹاﺍوﻭ 46
- ﺔﺒطﻁرﺭ ﺪﯾﻳﺄﺑ تﺕﺎﻧﻮﻜﻤﻟاﺍ ﺲﻤﻠﺗ ﻻ 46
- ﺔﺒﻗاﺍﺮﻣ ﻊﺿﻮﻤﻟاﺍ ﺢﯿﻴﺤﺼﻟاﺍ ةﺓﺮﻔﺸﻟاﺍ ﻰﻠﻋ يﻱوﻭﺎﺤﻟاﺍ سﺱأﺃﺮﻟاﺍ لﻝﺎﻔﻗﻹ فﻑﺎﻄﺨﻠﻟ 46
- ﺔﺒﻗاﺍﺮﻣ ﻟاﺍ ﺔﻤﯿﻴﻗ نﻥأﺃﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻲﻓ رﺭﺎﺸﻤﻟاﺍ ﻂﻐﻀ كﻙﺮﺤﻤﻟاﺍ ﻖﻓاﺍﻮﺗ ﻲﻨﻌﯾﻳ يﻱﺬﻟاﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟاﺍ رﺭﺪﺼﻣ ھﮪﮬﻫ ﻂﺑرﺭﺬاﺍ ﻟاﺍزﺯﺎﮭﻬﺠ 46
- ﺔﻣﺎﻋ تﺕﺎﻤﯿﻴﻠﻌﺗ 46
- ﺘﻣﻻ فﻑﺪﮭﻬﯾﻳ زﺯﺎﮭﻬﺠﻟاﺍ اﺍﺬھﮪﮬﻫفﻑﺎﺠﻟاﺍوﻭ ﺐطﻁﺮﻟاﺍ بﺏاﺍﺮﺘﻟاﺍ صﺹﺎﺼ 46
- ﻊﯾﻳﺮﺸﺘﻟاﺍ ﮫﻪﯿﻴﺟﻮﺘﻟاﺍ ﺑوﻭرﺭوﻭﻷاﺍﻲ 2002 96 ec ﺦﯾﻳرﺭﺎﺘﻟ 27 ﺮﯾﻳﺎﻨﯾﻳ 2003 لﻝﻮﺣ ﺔﯿﻴﺋﺎﺑﺮﮭﻬﻜﻟاﺍ تﺕاﺍﺪﻌﻤﻟاﺍ تﺕﺎﯾﻳﺎﻔﻧ 46
- ﻊﻣ لﻝﺎﺼﺗﻻاﺍ ﻲﻓ زﺯﺎﮭﻬﺠﻟاﺍ مﻡاﺍﺪﺨﺘﺳاﺍﺔﺻﺎﺧ رﺭﺎﺒﻐﻟاﺍ ﻢﻋﺎﻨﻟاﺍ ﻦﻣ ﻞﻗأﺃ 0 دﺩﺎﻤﺘﻋاﺍ ﺐﻠﻄﺘﯾﻳ ﻢﻠﻣ تﺕﺎﺤﺷﺮﻤﻟاﺍﺔﯿﻴﺻﻮﺼﺨﻟاﺍ ةﺓدﺩوﻭﺰﻤﻟاﺍ ﺎﺒﯿﻴھﮪﮬﻫ رﺭﺎﯿﻴﺨﻛ ﺰﻣرﺭ 5 12 010 46
- ﻞﺋاﺍﻮﺴﻟاﺍ صﺹﺎﺼﺘﻣا 46
- ﻞﻣﺎﻜﺑ تﺕﺎﻤﯿﻴﻠﻌﺘﻟاﺍ أﺃﺮﻗاﺍ ﺖﻧاﺍاﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﯾﻳﺎﻨﻌﻟاﺍ 46
- ﻮﻟاﺍﺻﻒ ﺘﻟاﺍوﻭﺐﯿﻴﻛﺮ 46
- Carefullاﺍاﺍاﺍاﺍاﺍ y 47
- Smaltimento ءﺎﺼﻗإﺇ 47
- تﺕاﺍرﺭﺎﺷإﺇ ﺔﻣﺎﻋ 47
- رﺭﺎﺒﻐﻟاﺍوﻭ ءﺎﻤﻟاﺍ ﺔطﻁﺎﻔﺷ 47
- لﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻻاﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﯾﻳﺎﻨﻌﻟاﺍ ﻞﻣﺎﻜﺑ تﺕﺎﻤﯿﻴﻠﻌﺘﻟاﺍ أﺃﺮﻗاﺍ هﻩﺎﺒﺘﻧا 47
- مﻡﺎﻈﻧﺔﯾﻳرﺭﺎﯿﻴﺘﻟاﺍ ﺔﯾﻳﺎﻗﻮﻟاﺍ ﺔﯿﻴﺳﺎﯿﻴﻘﻟاﺍﺔﻠﺴﻠﺳ ﻦﻣ اﺍ ﻲﻓﻷ ةﺓﺰﮭﻬﺟﺲﻛﻮﻧﻻاﺍ ﻦﻣ ىﻯﻮﺘﺤﻣ ﻊﻣ 47
- هﻩﺎﺒﺘﻧاﺍ 47
- ﯿﻴﻜﯿﻴﺗﺎﺘﺳاﺍ تﺕاﺍرﺭﺎﯿﻴﺘﻠﻟ ﻲﺋﺎﻗوﻭ مﻡﺎﻈﻧﺲﻛﻮﻧإﺇ ﻦﻣ ىﻯﻮﺘﺤﻤﺑ تﺕﺎﯿﻴﻟﻵاﺍ ﻲﻓ ﺔﻠﺴﻠﺳ ﻦﻣ ﺔ 47
- ﺔﯾﻳدﺩﺎﺷرﺭإﺇ ﺾﺤﻣ ﻲھﮪﮬﻫ هﻩﺎﻧدﺩأﺃ ﺔﻨﯿﻴﺒﻤﻟاﺍ ةﺓﺰﮭﻬﺟﻷاﺍ تﺕﺎﻤﯿﻴﻤﺼ 47
- ﺔﺒﻗاﺍﺮﻣ ﻊﺿﻮﻤﻟاﺍ ﺢﯿﻴﺤﺼﻟاﺍ ةﺓﺮﻔﺸﻟاﺍ ﻰﻠﻋ يﻱوﻭﺎﺤﻟاﺍ سﺱأﺃﺮﻟاﺍ لﻝﺎﻔﻗﻹ فﻑﺎﻄﺨﻠﻟ 47
- ﻞﺋاﺍﻮﺴﻟاﺍ صﺹﺎﺼﺘﻣا 47
- ﻞﻣﺎﻜﺑ تﺕﺎﻤﯿﻴﻠﻌﺘﻟاﺍ أﺃﺮﻗاﺍ ﺖﻧاﺍاﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﯾﻳﺎﻨﻌﻟاﺍ 47
- ﻮﻟاﺍﺻﻒ ﺘﻟاﺍوﻭﺐﯿﻴﻛﺮ 47
- Аппарат 51
- Модель тип 51
- K uncertainty 0 5 m 52
- K uncertainty 1 db a 52
- Lpa 80 db a 52
- Misure eseguite in accordo alla en 60335 2 69 misure eseguite in accordo alla en 60335 2 69 52
- Vibrazioni trasmesse all utilizzatore arm vibrations vibrations transmises à l utilisateur effektivbeschleunigung hand arm vibrationswert vibraciónes transmitidas al usuario op de gebruiker overgebrachte trillingen aceleração efectiva valor relativo à vibração mão braço vibrace přenášené na uživatele effektiv acceleration hånd arm vibrationsværdi πραγματική επιτάχυνση χέρι βραχίονας τιμή δόνησης käepideme vibratsioon efektiivinen kiihtyvyys käden käsivarren tärinäarvo kéz és kar vibráció rankų vibracija rokas vibrācijas vibrazzjonijiet mill makna lil min juża l apparat effektiv akselerasjon hånd arm vibrasjonsverdi wibracje przekazywane użytkownikowi вибрации передаваемые пользователю vibrácie prenášané na užívateľa tresljaji ki se prenesejo na uporabnika effektiv acceleration hand arm vibrationsvärde вибрации предавани на потребителя prijenos vibracija na korisnika vibraţii transmise utilizatorului kullanıcıya aktarılan titreşimler вібрація яку відчуває користувач 52
Похожие устройства
- Comet CVP 378 XBH Тех. документация
- Comet CVP 378 XBH Схема запасных частей
- Comet CVP 278 XBH Инструкция по эксплуатации
- Comet CVP 278 XBH Тех. документация
- Comet CVP 278 XBH Схема запасных частей
- Comet CVP 378 P Инструкция по эксплуатации
- Comet CVP 378 P Тех. документация
- Comet CVP 378 P Схема запасных частей
- Apeyron Electrics 06-15 Инструкция по эксплуатации
- Comet Windy 265 PF Инструкция по эксплуатации
- Comet Windy 265 PF Схема запасных частей
- Comet Windy 265 PF Тех. документация
- Comet Windy 365 IR Инструкция по эксплуатации
- Comet Windy 365 IR Схема запасных частей
- Comet Windy 365 IR Тех. документация
- Apeyron Electrics 06-16 Инструкция по эксплуатации
- Comet CV 30 X; 1- турбина; бак 30л (нерж) Инструкция по эксплуатации
- Comet CV 30 X; 1- турбина; бак 30л (нерж) Тех. документация
- Apeyron Electrics 06-17 Инструкция по эксплуатации
- Comet CV 30 X; 1- турбина; бак 30л (нерж) Схема запасных частей