Comet CVP 278 P Инструкция по эксплуатации онлайн [37/40] 608214
Содержание
- Aspirador de pó e lìquido 1
- Aspiradora aspiralíquido 1
- Aspirapolvere aspiraliquidi 1
- Aspirateur eau et poussiere 1
- Naß und trockensauger 1
- Odkurzacz do pyłów i cieczy 1
- Sesalec za prah sesalec za tekočine 1
- Usisivač usisivač tekučine 1
- Wet dry vacuum cleaner 1
- Пылесос для влажной и сухой уборки 1
- رابغلاو ءالما ةطاف 1
- مادختسلاا لبق تمايلعتلا أرقا هيبنت 1
- B a c d 2
- Ako su prisutni 3
- Optional se presente if present si incluse wenn vorhanden si estuviera presente se presente 3
- Если есть opcija če so prisotna jeżeli występuje pec izveles ja ietilpst komplektācijā je li přítomná ak je k dispozícii optioneel indien aanwezig 3
- Hettone di aspirazione optional 6
- Istruzioni originali 6
- Optional 6
- Alcune volte 7
- In caso di diminuzione della potenza aspirante azionare rapidamente lo scuotifiltro 7
- Pneumatico 7
- ③④⑤⑥ 7
- Accessory carpet optional 8
- Accessory floor dry suction 8
- Accessory floor liquid suction 8
- Accessory holder 8
- Electr 8
- Filter dry suction optional 8
- Filter shaker 8
- Flexible hose 8
- Head on tank locks 8
- Motor head 8
- Off main switch 8
- On off main switch 8
- On switch 1 motor 8
- On switch 2 motors 8
- On switch 3 motors 8
- On switch socket outlet 8
- Optional 8
- Paper bag to fit directly on the suction inlet optional 8
- Power tools adapter models with socket outlet optional 8
- Round brush 8
- Straight lance 8
- Suction inlet 8
- Translation of the original instructions 8
- ①② 8
- Filter shaker 9
- ③④⑤⑥ 9
- Adaptateur pour outils électriques 10
- Aspiration liquides 10
- Brosse ronde 10
- Cable electrique 10
- Connecteur d spiration 10
- Crochets de fermeture tete cuve 10
- Filtre aspiration poussiere en option 10
- Interrupteur off principal 10
- Interrupteur on 10
- Interrupteur on 1 moteur 10
- Interrupteur on 2 moteur 10
- Interrupteur on off principal 10
- Prise pour outils électriques 10
- Raclette moquette en option 10
- Raclette sol raclette pour 10
- Raclette sol raclette pour aspiration poussiere 10
- Sac papier à appliquer directement sur le connecteur d aspiration en option 10
- Suceur plat 10
- Support raclette 10
- Tete moteur 10
- Traduction des instruction originales 10
- Tuyau flexible 10
- Vibreur de filtre 10
- ①② 10
- De réarmement du filtre 11
- En cas de dimin ution de la puissance d aspiration actionnez rapi dement plusieurs fois le levier 11
- Pneumatique 11
- Beschreibung und montage 12
- Steckdose für 12
- Übersetzung des originalanleitung 12
- Acessorio aspirador de líquidos 14
- Acessorio aspirador de polvo 14
- Acessorios para alfombras opcional 14
- Adaptador para herramientas eléctricas opcional 14
- Bolsa de papel para colocar directamente en el depósito opcional 14
- Cepillo combinado 14
- Cuerpo porta acessorios 14
- Deposito exterior 14
- Entrada de aspiracion 14
- Este equipo es apto también para uso colectivo por ejemplo en hoteles colegios horpitales fábricas negocios oficinas y residencias el aparato ha sido diseñado para su aplicación como aspirador de líquidos y de polvos la inobservancia de dichas condiciones provoca la caducidad de la garantía 14
- Filtro aspirador de polvo opcional 14
- Ganchos para el cierre cabezal deposito 14
- Interruptor general off 14
- Interruptor general on off 14
- Interruptor on 14
- Interruptor on toma corriente para herramienta eléctricas 14
- Lanza directa 14
- Manguera flexible 14
- Neja para el transporte 14
- Sacudidor de filtro 14
- Toma corriente para herramienta eléctricas opcional 14
- Cimiento filtro varias veces 15
- De restable 15
- En caso de disminución de la potenzia de aspiración ac cionen rápidamente la palanca 15
- N este manual 15
- Pneumatico 15
- Si el cable de alimentación resulta dañado debe ser 15
- Acessórios para tapetes opcional 16
- Adaptador para ferramentas eléctricas modelos com tomada de ar 16
- Alça para transporte 16
- Bloco do motor 16
- Cabo elétrico com ficha 16
- Corpo porta acessórios 16
- Elétrica 16
- Entrada de aspiração no tanque 16
- Escova acessórios pisos acessórios para líquidos 16
- Escova acessórios pisos acessórios para poeiras 16
- Fechos para fixação do bloco do motor ao tanque 16
- Filtro aspiração de poeiras opcional 16
- Interruptor geral off 16
- Interruptor geral on off 16
- Interruptor on 1 motor 16
- Interruptor on 2 motor 16
- Interruptor on 3 motor 16
- Interruptor on modelos com tomada de ar 16
- Lança direta 16
- Mangueira fléxivel 16
- Para ferramenta 16
- Pincel redondo 16
- Saco de papel para ligar directamente à entrada de aspiração opcional 16
- Sacudidor de filtro 16
- Tanque 16
- Tomada para ferramenta modelos com tomada de ar 16
- Tradução das instruções originais 16
- Ver fi 16
- Deli v embalaži so lahko nevarni npr plastična vreča zato jih spravite daleč od otrok in živali uporabniki morajo biti pravilno izurjeni pred uporabo sesalca vsaka nepravilna uporaba je lahko nevarna zato prej preberite navodila k stikalo za električne aparate samo tisti ki ga imajo uporabite samo za namene kot piše v navodilih preden izpraznite posodo ugasite sesalec in izklopite iz vtičnice 20
- Navodila in opozorila 20
- Originalna navodila 20
- Pred vsako uporabo preglejte sesalec ko sesate ne nastaviti šobe na dele telesa kot so oči udi usta sesalec ne smejo uporabljati otroci ali ljudi s slabimi psihičnimi sposobnostmi otroci se ne smejo igrati s sesalcem pred uporabo mora biti sesalec pravilno montiran z vsem njegovim priborom prepričajte se da je vtikač pravilni za vtičnico sesalca nikoli ne tikajte kabla z mokrimi rokami nikoli ne sesajte vnetljive tekočine toksične eksplozivne nevarne za zdravj e sesalca ne pustite delovati brez nadzora pred delom na v sesalcu ga obvezno izklopite iz elektrike to naredite tudi kadar ni nikogar zraven sesalca nikoli ne vlecite za električni kabel ne ga postaviti pod vodo in ga prati z njo v vlažnih prostorih kopalnice mora biti sesalec vključen z diferencialnim stikalom če imate vprašanja se obrnite na vašega električarja preverite kabel vtikač vtičnico da ni poškodovana če vidite da ima okvaro obvezno se obrnite na vaš servis da ga zamenjajo ali popravijo zamenja ga lahko samo pooblašče 20
- Sesalec se lahko koristi v hotelih šolah bolni cah trgovinah pisarnah lahko ga koristite tudi za sesanje tekočine in za suho sesanje če ga ne koristite kakor piše v teh navodilih za uporabo garancija se vama ne prizna 20
- Optional 22
- Перевод оригинальных инструкций 22
- См рис ① 22
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 24
- Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony musi zostać wymieniony przez konstruktora lub serwis lub przez wykwalifikowany personel w celu uniknię cia niebezpiecznych sytuacji 25
- Konserwacja i naprawy muszą być zawsze wykonane przez wyspecjalizowany personel uszkodzone części należy wymienić tylko na oryginalne części zamienne 25
- Nie używać rozpuszczalników i agresywnych deter gentów 25
- Nie używać urządzenia w celu zasysania wody z pojemników zlewów wanien itd 25
- Producent zrzeka się jakiejkolwiek odpowiedzialności za wypadki ludzi i zwierząt oraz uszkodzenia rzeczy spowodowane brakiem przestrzegania niniejszych instrukcji lub w wyniku nieprawidłowego użytkowa nia urządzenia 25
- Przed rozpoczęciem zasysania cieczy należy spraw dzić funkcjonalność pływaka kiedy zasysa się ciecze w momencie gdy pojemnik jest pełen otwór zasy sania zostaje zamknięty i zostaje przerwany proces zasysania wyłączyć urządzenie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i opróżnić pojemnik upewniać się regu larnie ze pływak urządzenie kontrolujące poziom wody jest czysty i bez śladów uszkodzenia 25
- Sprawdzić dokładnie czy kabel wtyczka lub części urządzenia nie są uszkodzone i gdyby tak było nie używać absolutnie urządzenia lecz zwrócić się do serwisu w celu jego naprawy 25
- W przypadku gdy wylewa się ciecz lub piana należy natychmiast wyłączyć urządzenie 25
- W przypadku przewrócenia się urządzenia zaleca się podniesienie urządzenia przed jego wyłączeniem 25
- W przypadku użycia przedłużaczy elektrycznych na leży upewnić się że położone są one na suchych po wierzchniach zabezpieczonych przed ewentualnym zmoczeniem 25
- Wyposażonych w wyłącznik różnicowy w przy padku wątpliwości należy zwrócić się do elektry ka 25
- Aizliegts putekļsūcēju izmantot citiem mērķiem nekā tas paredzēts instrukcijā jo tas var būt bīs 26
- Drošības brīdinājumi 26
- Kontaktrozeti elektroinstrumenta pieslēgšanai aizliegts izmantot citiem mērķiem nekā tā pare dzēta tikai modeļiem ar kontaktrozeti 26
- Nelieciet putekļsūcēja iesūkšanas cauruli pie ķer meņa daļām it īpaši jutīgām zonām piemēram acīm ausīm un mutes 26
- Neuzglabājiet plastmasas iepakojumus bērniem un dzīvniekiem pieejamā vietā jo tie var būt bīs tami 26
- Oriģinālo instrukciju tulkojums 26
- Paredzētais lietošanas mērķis 26
- Pirms putekļsūcēja lietošanas obligāti izla siet lietošanas instrukciju 26
- Pirms putekļsūcēja lietošanas to nepieciešams pareizi salikt 26
- Pirms putekļsūcēja lietošanas vienmēr pār bau diet vai tam nav redzami vizuāli bojājumi 26
- Pirms putekļsūcēja tvertnes atvēršanas un iztuk šošanas izslēdziet putekļsūcēju un atvienojiet to no elektrotīkla 26
- Putekļsūcēju drīkst lietot arī bērni kas sasniegu ši 8 gadu vecumu un personas ar ierobežotām fiziskajām uztveres un garīgajām spējām ja viņi ir instruēti par drošu putekļsūcēja lietošanu un izprot darba riskus bērni kas sasnieguši 8 gadu vecumu putekļsūcēju drīkst lietot tikai pieaugu šo pastāvīgā uzraudzībā putekļsūcēju nedrīkst lietot bērni kas jaunāki par 8 gadiem bērniem aizliegts spēlēties ar putekļsūcēju 26
- Pārliecinieties ka elektrotīkla kontaktrozete ir at bilstoša putekļsūcēja kontaktdakšai 26
- Uzmanību nekad neaiztieciet elektrotīkla ka beli ar mitrām rokām 26
- Lietošana skat ③④⑤⑥ att 27
- ءاصقإ 28
- ةنايصلا 28
- رابغلاو ءالما ةطافش 28
- نماضلا طوشر 28
- ةلآ اعونت ةطاسبب اضيأ مدختست نأ نكيم يتلاو ءالماو رابغلا طفشو ةظوحلم ةيداشرلإا ضحم يه هاندأ ةروكذلما هلاعأ ةروكذلما موسرلا خفنلا ةفيظو ءازجلأا بيكرت مادختسا رايعم ينهلما مادختسلال صصخم زاهجلا اذه فاجلاو بطرلا باترلا صاصتملا فدهي زاهجلا اذه 0 نم رغصأ ةصاخو معانلا رابغلا لىع غارفلا مادختسا ابيه ةدح لىع عابت ةددحم تاحشرم دماتعا بلطتي ترموركيم 29
- ةماع تاداشرإ ةماع تمايلعت 29
- كرحم سأر a لقنلا عم لماعتلا b ميوعت c1 ماعلا عطاقلا d ينل بوبنأ موطرخ e طغضلا فيفخت ماظن عم لماعتلا f ةحطسم ةهوف h يرغص ةاش رف h1 ةاشرف ةلوجلا يرغص غارف h2 بوبنأ i داجسلا ةطشكم لماح j1 داجسلا ةطشكم ةطشكم لماح j2 رابغلا طفش ةبيكرت ةطشكم ةاشرف l1 لئاسلا طفشل ةيطاطم ةطشكم ةبيكرت ةطشكم ةاشرف l2 طفشلأ لصوم لىع ةشرابم عضوي قرو نم سيك m رابغلا طفش ترلف n رابغلا طفش ترلف o لئاوسلا طفش ةوغرلا ترلف p ترلفلﺍا تيﯿبثت ةصرخ pp ند سأرلا قلاغإ تافاطخ q ئيابرهﮭك لبح r نحص s طفشلا لصاوم t 29
- كيترلاو فصولا 29
- يرايتخا 29
- Překlad originálních instrukcí 30
- Obraťte na elektrikáře 20 pečlivě zkontrolujte zda kabel zástrčka či součásti zařízení nejsou poškozeny v opačném případě přístroj v žádném případě nepoužívejte a obraťte se na technický servis za účelem jejich opravy 21 pokud je napájecí kabel poškozen musí být vyměněn výrobcem servisní službou nebo vyškoleným personálem aby se předešlo nebezpečí 22 v případě použití elektrických prodlužovacích šňůr se ujistěte že se nacházejí na suchém povrchu a jsou chráněny před případným namočením 23 předtím než začnete vysávat kapaliny zkontrolujte zda funguje plovák pokud při vysávání kapalin dojde k naplnění nádoby plovák uzavře sací otvor a dojde k přerušení sacího procesu přístroj vypněte odpojte jej z elektrické sítě a nádobu vyprázdněte pravidelně kontrolujte zda je plovák mechanismus sloužící k regulaci hladiny vody čistý a nepoškozený 24 v případě převrácení přístroje před jeho opětovným zvednutím doporučujeme přístroj nejdříve vypnout 25 v případě že z přístroje vychází kapalina nebo pěn 31
- Čištění filtr r1 před provedením jakéhokoliv údržbářského zásahu nebo čištění odpojte přístroj od přívodu elektrické energie 1 vyjměte filtr r1 2 třese filtru r1 poté co jste filtr vyčistili zkontrolujte způsobilost přístroje k dalšímu použití v případě že došlo k poškození či zlomení filtru jej vyměňte za nový originální filtr 31
- Akékoľvek iné použitie ako je uvedené v tom to návode na použitie môže byť nebezpečné preto je potrebné sa mu vyhýbať 32
- Deti aj keď sú pod dozorom sa nesmú s vý robkom hrať 32
- Hlava motora 32
- Keď je prístroj v prevádzke nepribližujte na sávaciu trubicu k citlivým častiam tela ako sú oči ústa uši 32
- Neponárajte prístroj do vody keď ho chcete vyčistiť a ani ho nečistite tak že naň budete strie kať vodu 32
- Nikdy nechytajte zástrčku elektrického kábla mokrými rukami 32
- Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru keď je zapnutý 32
- Nikdy nevysávajte zápalné výbušné toxic ké alebo zdraviu nebezpečné látky 32
- Nikdy neťahajte alebo nezdvíhajte prístroj za elektrický kábel 32
- Nádoba 32
- Ohybná hadica 32
- Okrúhla kefa 32
- Popis a montáž vid obr ① 32
- Použitie 32
- Pred každým použitím prístroj dôkladne skon trolujte 32
- Pred použitím prístroja musí byť každá jeho časť správne namontovaná na svoje miesto 32
- Pred vyprázdnením nádrže prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického prú du 32
- Preklad originálnych inštrukcií 32
- Prepínač zásuvky elektrického náradia 32
- Prívodný elektrický kábel so zástrčkou 32
- Rovná hubica 32
- Rukoväť na prenášanie 32
- Sací otvor 32
- Spony na uzavretie nádoby 32
- Symboly 32
- Tento prístroj je vhodný aj pre použitie v miestach s hromadným výskytom ľudí ako napríklad v ho teloch školách nemocniciach kanceláriách ale bo bytových domoch prístroj je možné použiť na vysávanie kvapalín a vysávanie nasucho nedodržanie horeuvedených pokynov môže spôsobiť vážne mechanické škody na čerpadle a stratu záruky 32
- Uistite sa aby sa hodnota napätia uvedená na bloku motora zhodovala s hodnotou zdro ja elektrickej energie na ktorú chcete zaria denie pripojiť 32
- Uistite sa či je zásuvka vhodná pre zástrčku prístroja 32
- Užívatelia by mali byť vyškolení v používaní tohto zariadenia 32
- V návodu na použitie 32
- Vo vlhkých priestoroch napr kúpeľňa musí byť prístroj pripojený len do elektric 32
- Vypína 32
- Vytiahnite vždy zástrčku z elektrickej zásuv ky predtým ako vykonáte akýkoľvek zákrok na prístroji alebo keď prístroj necháte bez dozoru alebo v blízkosti detí alebo osôb ktoré si neuve domujú svoje činy 32
- Výrobok nesmú používať deti alebo osoby so zníženými fyzickými zmyslovými alebo mentál nymi schopnosťami alebo osoby bez pri meraných skúseností a poznatkov pokiaľ neboli k tomu vhodne vyučení alebo vyškolení 32
- Všeobecné upozornenia 32
- Úchyt na nástroj nachádzajúci sa na prístroji týka sa iba prístrojov ktoré sú úchytom na ná stroj vybavené používajte iba na účely uvedené 32
- Časti obalu môžu predstavovať možný zdroj nebezpečenstva napr igelitový sáčok uložte ich preto mimo dosah detí a iných osôb alebo zvierat ktoré si neuvedomujú svoje konanie 32
- 21 ak je napájací kábel poškodený musí byť vymenený výrobcom servisnou službou lebo vyškoleným personálom aby sa predišlo nebezpečenstvu 33
- Ako majiteľ ovi elektrického lebo elektronického zariade nia vám zákon v súlade s európskou smernicou 2012 19 eu o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení a národnými legislatívami členských štátov európskej únie ktoré túto smernicu uskutočňujú zakazuje tento výrobok lebo jeho elektrické elektronické príslušenstvo zlikvidovať ako pevný komunálny odpad a nariaďuje vám ho odniesť do zvláštnych zberných zariadení za účelom likvidácie je možné výrobok od niesť priamo distributérovi a zakúpiť si výrobok nový rovnaký ako ten ktorý je určený k likvidácii zanechaním výrobku vo volnej prírode by ste mohli spôsobiť vážne škody na životnom prostredí a na zdraví osôb symbol na obrázku znázorňuje kontajner na komunálny odpad je prísne zakázané prístroj do takého kontajneru umiestiť ne dodržanie pokynov uvedených vo smernici 2012 19 eu a pre vádzacích predpisov jednotlivých členských štátov je trestné 33
- Aním a inštaláciou a používaním ktoré nie je v súlade s upozorneniami uvedenými v návode na použitie zá 33
- Kých zástrčiek ktoré sú vybavené diferenci álnym vypínačom v prípade pochybností sa obráťte na elektrikára 33
- Likvidácia 33
- Nepoužívajte prístroj na vysávanie vody z nádrží umývadiel vaní atď 33
- Nepoužívajte riedidlá a agresívne čistiace pro striedky 33
- Pokiaľ by sa prístroj prevrátil doporučujeme aby ste prístroj najskôr zdvihli a potom ho vypli 33
- Pred vysávaním kvapalín skontrolujte funkč nosť plaváka ak pri vysávaní kvapalín dojde k naplneniu nádoby plavák uzatvorí sací otvor a dojde k prerušeniu sacieho procesu prístroj vypnite odpojte ho z elektrickej siete a nádobu vyprázdnite pravidelne kontrolujte či je plavák mechanizmus slúžiaci k regulácii hladiny vody čistý a nepoškodený 33
- Rných 33
- Rvkov vkladov upchaté filtre a trysky vodný čistič je určený len na amatérske použitie a nie na pro fesionálne použitie záruka sa nevzťahuje na iné pou žitie ako na súkromné účely 33
- Súlade s platnými právnymi predpismi záručná doba začína plynúť od dátumu nákupu zo záruky sú vylúčené časti podliehajúce normálnemu opot rebovaniu uhlíky a doplňujúce príslušenstvo poškodenia vzniknuté nedopatrením prepravou nepozornosťou alebo neprimeraným zaobchádzaním nesprávnym alebo nevhod ným použí 33
- Uka sa nevzťahuje na prípadné čistenie funkč ných vnút 33
- V prípade úniku kvapaliny alebo peny prí stroj okamžite vypnite 33
- V prípade že použijete elektrické predlžova cie káble uistite sa aby boli položené na suchom povrchu chránenom pred prípadnými postrekmi vody 33
- Výrobca sa zrieka akejkoľvek zodpovednosti za škody spôsobené na osobách zvieratách alebo ve ciach nedodržaním pokynov uvedených v tomto návode na použitie v prípade že bol prístroj pou žitý nesprávnym spôsobom 33
- Všetky naše prístroje prešli dôkladnými úradnými skúškami na výrobné chyby sa vzťahuje záruka 33
- Záručné podmienky 33
- Údržbu a opravu prístroja musí vždy vykoná vať kvalifikovaný personál prípadné poškodené diely musia byť vymenené len za originálne ná hradné diely 33
- Vertaling van de orginele instructie 34
- Аппарат 39
- Модель тип 39
- K uncertainty 0 5 m 40
- K uncertainty 1 db a 40
- Lpa 80 db a 40
- Misure eseguite in accordo alla en 60335 2 69 misure eseguite in accordo alla en 60335 2 69 40
- Vibrazioni trasmesse all utilizzatore arm vibrations vibrations transmises à l utilisateur effektivbeschleunigung hand arm vibrationswert vibraciónes transmitidas al usuario op de gebruiker overgebrachte trillingen aceleração efectiva valor relativo à vibração mão braço vibrace přenášené na uživatele effektiv acceleration hånd arm vibrationsværdi πραγματική επιτάχυνση χέρι βραχίονας τιμή δόνησης käepideme vibratsioon efektiivinen kiihtyvyys käden käsivarren tärinäarvo kéz és kar vibráció rankų vibracija rokas vibrācijas vibrazzjonijiet mill makna lil min juża l apparat effektiv akselerasjon hånd arm vibrasjonsverdi wibracje przekazywane użytkownikowi вибрации передаваемые пользователю vibrácie prenášané na užívateľa tresljaji ki se prenesejo na uporabnika effektiv acceleration hand arm vibrationsvärde вибрации предавани на потребителя prijenos vibracija na korisnika vibraţii transmise utilizatorului kullanıcıya aktarılan titreşimler вібрація яку відчуває користувач 40
Похожие устройства
- Comet CVP 278 P Схема запасных частей
- Comet CVP 278 P Тех. документация
- Apeyron Electrics 06-18 Инструкция по эксплуатации
- Comet CVI-A 1100 XT-EX Инструкция по эксплуатации
- Comet CVI-A 1100 XT-EX Схема запасных частей
- Comet CVI-A 1100 XT-EX Тех. документация
- Apeyron Electrics 06-19 Инструкция по эксплуатации
- Comet CVI-A 1100 ST plus Инструкция по эксплуатации
- Comet CVI-A 1100 ST plus Схема запасных частей
- Comet CVI-A 1100 ST plus Тех. документация
- Apeyron Electrics 06-20 Инструкция по эксплуатации
- Comet CVI-A 1100 ST-OIL Инструкция по эксплуатации
- Apeyron Electrics 06-21 Инструкция по эксплуатации
- Comet CVI-A 1100 ST-OIL Схема запасных частей
- Comet CVI-A 1100 ST-OIL Тех. документация
- Comet CVI-A 180 X Инструкция по эксплуатации
- Comet CVI-A 180 X Схема запасных частей
- Comet CVI-A 180 X Тех. документация
- Comet CVI-A 180 XT Инструкция по эксплуатации
- Comet CVI-A 180 XT Схема запасных частей