Bomann EK 515 CB [32/52] Technical data
![Bomann EK 515 CB [32/52] Technical data](/views2/1079900/page32/bg20.png)
32
CAUTION:
Do not insert the device into water for cleaning.
• Please follow the instructions as stipulated in the chapter “Cleaning”.
First Use of the Machine
• Take out all the parts carefully out of the packing. Save the
packing and the inner packing material for the whole dura-
tion of the warranty.
• Clean the device before using it for the rst time as de-
scribed in “Cleaning”.
Mains Lead
Unwind the required mains lead from the base.
Operation
1. Place the machine on a at surface.
2. Fill the cooking bowl with the amount of water signaled on
the measuring beaker for the number of eggs to be boiled.
NOTE:
As the degree of cooking depends on several factors, it
is advisable in the case of large (egg sizes L and XL) or
cold eggs to use slightly more water. If the eggs are too
hard, please pour slightly less water than stated in the
cooking bowl, or slightly more if the eggs are too soft.
3. The markings on the beaker have the following meaning:
soft
weich
mollet
for soft-boiled eggs
The individual lines above the words show
the number of eggs (1-7).
medium
mittel
medium
between hard and soft-boiled.
The individual lines above the words show
the number of eggs (1-7).
hard
hart
dur
for hard-boiled eggs.
The individual lines above the words show
the number of eggs (1-7).
4. Insert the egg tray.
5. Pierce the eggs on the bottom to avoid that they crack.
Please use the pricker on the underside of the measuring
beaker. Press the egg delicately against the piercing needle
until the egg is pierced.
6. Distribute the eggs evenly and one opposite the other in
the egg tray.
7. Cover it with the lid.
8. Insert the plug in a duly installed 230 V/50 Hz socket.
9. Turn the device on using the on/off switch. The control
lamp now illuminates.
10. The eggs are ready when the buzzer sounds. Switch the
device off and remove the mains plug from the socket.
11. Please hold the lid by the handle and put it to one side.
Caution! Hot.
12. Take the egg tray out of the cooking bowl and run the eggs
briey under cold water so that they do not continue cook-
ing.
13. Leave the device to cool before putting it away!
Mains Cable Take-up Device
The mains cable can be wound up on the base.
Cleaning
WARNING:
• Always remove the plug from the mains supply before
cleaning the machine.
• Never insert the device into water for cleaning.
• The exterior of the machine should be cleaned, if neces-
sary, with a slightly damp cloth without additives.
• Wash the lid and the egg tray in a normal sink.
• Allow the unit to cool down before you put it away.
Decalcication
• The decalcication intervals depend on the hardness of the
water and the frequency of use.
• If the machine switches off before the water boils, it prob-
ably needs to be decalcied.
• Do not use vinegar, but a normal citric acid-based decalci-
er. Follow the manufacturers’ instructions.
Technical Data
Model: ......................................................................EK 515 CB N
Power supply: ........................................................ 230 V~, 50 Hz
Power consumption: ........................................................... 380 W
Protection class: ...........................................................................I
Net weight: .........................................................................0.65 kg
The right to make technical and design modications in the
course of continuous product development remains reserved.
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Eierkoker autocuiseur à œufs máquina para cocer huevos cozedor de ovos bollitore per uova eggekoker egg boiler urządzenie do gotowania jaj vařič vajec tojásfőző яйцеварка 1
- Ek 515 cb 1
- Gebruiksaanwijzing mode d emploi instrucciones de servicio manual de instruções istruzioni per l uso bruksanvisning instruction manual instrukcja obsługi gwarancja návod k použití használati utasítás руководство по эксплуатации 1
- Ierkoche 1
- Achtung achten sie darauf dass das netzkabel nicht mit den heißen teilen des gerätes in kontakt kommt 2
- Allgemeine hinweise 2
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 2
- Warnung verbrennungsgefahr benutzen sie den griff zum anfassen von haube und eierhalter aus dem deckel und beim öffnen der haube tritt heißer dampf aus verbrühungsgefahr 2
- Warnung vorsicht beim umgang mit dem messbecher dieser enthält an der unterseite einen spitzen dorn verletzungsgefahr vorsicht vermeide die verletzungsgefahr beim umgang mit der eieranstechnadel 2
- Bedienung 4
- Es ist nicht für die anwendung in landwirtschaftlichen anwesen hotels motels oder frühstückspensionen bestimmt achtung dieses gerät ist nicht dazu bestimmt bei der reinigung in wasser eingetaucht zu werden beachten sie die anweisungen die wir ihnen im kapitel reinigung dazu geben 4
- In personalküchen von läden büros und anderen gewerblichen bereichen 4
- Inbetriebnahme des gerätes 4
- Reinigung 4
- Entkalkung 5
- Garantie 5
- Hinweis zur richtlinienkonformität 5
- Technische daten 5
- Bedeutung des symbols mülltonne 6
- Algemene veiligheidsvoorschriften 7
- Let op zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met hete onder delen van het apparaat zet de eierkoker nooit aan zonder water 7
- Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat 7
- Waarschuwing gevaar voor brandwonden hanteer de deksel en de eierinzet bij de handgreep er komt stoom vrij wanneer de deksel wordt geopend risico op brandwonden 7
- Waarschuwing wees voorzichtig bij het hanteren van de maatbeker aan de on derzijde bevindt zich een spitse doorn verwondingsgevaar let op vermijd verwondingen door de eierenprikker 7
- Bediening 9
- Inbedrijfstelling van het apparaat 9
- Let op dompel het apparaat niet onder in water voor reiniging volg de instructies zoals uiteengezet in het hoofdstuk reinigen 9
- Ontkalking 9
- Reiniging 9
- Technische gegevens 9
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 10
- Avertissement danger de brûlures utilisez la poignée pour manipuler le couvercle et le plateau à œufs de la vapeur chaude s échappe du couvercle et lorsque vous l ou vrez risque de brûlures 11
- Avertissement soyez prudent lors de la manipulation du verre mesureur il est équipé d un pic au niveau de la partie inférieure risque de bles sure attention évitez les blessures causées par le pique œufs 11
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil 11
- Remarques générales 11
- Avant la première utilisation 13
- Entretien 13
- Il n est pas conçu pour être utilisé dans des fermes hôtels motels ou chambres d hôtes attention ne plongez pas l appareil dans l eau pour le nettoyer veuillez suivre les consignes comme indiqué au chapitre entretien 13
- Utilisation 13
- Utilisez cet appareil uniquement dans un endroit sec et à l intérieur cet appareil est destiné à un usage domestique ou assimilé comme par exemple les cuisines des employés dans les magasins les bureaux et autres zones commerciales 13
- Données techniques 14
- Détartrage 14
- Signification du symbole elimination 14
- Atención asegúrese de que el cable no entra en contacto con las partes calientes del dispositivo nunca encienda el cuece huevos cuando no tenga agua 15
- Aviso atención al utilizar el vaso medidor éste tiene una espiga aguda en la parte inferior existe peligro de hacerse daño precaución evite herirse con el perforador para huevos 15
- Aviso riesgo de quemaduras aguante la tapa y la bandeja para huevos por el asa saldrá vapor caliente de la tapa y al abrirla riesgo de quemadu ras 15
- Instrucciones especiales de seguridad para el aparato 15
- Notas generales 15
- Atención no introduzca el dispositivo en agua para limpiarlo siga las instrucciones indicadas en el capítulo limpieza 17
- Descalcificado 17
- Limpieza 17
- Puesta en operación del aparato 17
- Utilización 17
- Datos técnicos 18
- Significado del símbolo cubo de basura 18
- Atenção assegure se de que o cabo não entra em contacto com as partes quentes do aparelho nunca ligue o cozedor de ovos sem água 19
- Aviso atenção ao manusear o copo graduado este tem um espigão agudo na parte inferior perigo de ferimentos atenção evite ferir se no perfurador de ovos 19
- Aviso perigo de queimaduras segure na cobertura e na bandeja para ovos pela pega é libertado vapor pela tampa e ao abrir a cobertura risco de queimaduras 19
- Instruções especiais de segurança para este aparelho 19
- Notas gerais 19
- Descalcificação 21
- Limpeza 21
- Manuseamento 21
- Não se destina a utilização em alojamentos rurais hotéis motéis ou estabelecimentos de alojamento e pequeno almoço atenção não mergulhe o dispositivo em água para limpá lo siga as instruções conforme estipulado no capítulo limpeza 21
- Primeira utilização 21
- Características técnicas 22
- Significado do símbolo contentor do lixo 22
- Attenzione assicurati che il cavo non entri in contatto con le parti bollenti dell apparecchio non accendere mai il cuociuova senz acqua 23
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio 23
- Avviso attenzione all uso del misurino questo è munito di una spina ap puntita sulla parte inferiore pericolo di taglio attenzione evita lesioni da parte dello sbuccia uovo 23
- Avviso pericolo di ustione tenere il coperchio e il vassoio uova all impugnatura il vapore caldo fuoriesce dal coperchio e quando si apre il coper chio rischio di ustione 23
- Note generali 23
- Attenzione non inserire il dispositivo in acqua per pulirlo osservare le istruzioni come indicato nel capitolo pulizia 25
- Dati tecnici 25
- Decalcificazione 25
- Messa in funzione dell apparecchio 25
- Pulizia 25
- Significato del simbolo eliminazione 26
- Advarsel fare for forbrenning hold dekselet og eggfatet i håndtaket varm damp slippes ut fra lokket og når du åpner dekselet risiko for forbrenning 27
- Advarsel vær forsiktig i omgang med målebegeret den har en skarp torne på undersiden risiko for skade forsiktig unngå skader fra eggstikkeren 27
- Forsiktig pass på at kabelen ikke kommer i kontakt med de varme delene på apparatet slå aldri på eggkokeren uten vann bruk kun kaldt vann når du fyller ikke la avkalkingsmidler komme i kontakt med den varme platen bruk apparatet kun på en jevn arbeidsflate 27
- Generelle merknader 27
- Spesielle sikkerhetsanvisninger for apparatet 27
- Avkalking 29
- Rengjøring 29
- Tekniske data 29
- Caution please ensure that the cable does not come into contact with the hot parts of the appliance never turn on the egg cooker on without water 30
- General notes 30
- Special safety instructions for this machine 30
- Warning danger of burning hold the cover and the egg tray by the handle hot steam is released from the lid and when opening the cover risk of burning 30
- Warning please be careful when handling the measuring beaker as it has a pointed spike underneath danger of injury caution avoid injuries from the egg pricker 30
- Caution do not insert the device into water for cleaning please follow the instructions as stipulated in the chapter cleaning 32
- Cleaning 32
- Decalcification 32
- First use of the machine 32
- Operation 32
- Technical data 32
- Meaning of the dustbin symbol 33
- Ogólne uwagi 34
- Ostrzeżenie ryzyko oparzeń przytrzymać pokrywkę i tacę na jajka za uchwyt uwalnia się gorąca para z pokrywki oraz podczas jej otwierania ryzyko oparzeń 34
- Ostrzeżenie zachowaj ostrożność przy obchodzeniu się z miarką na jej spo dzie znajduje się ostro zakończony trzpień istnieje niebezpie czeństwo skaleczenia się uwaga unikać obrażeń ze strony nakłuwacza do jaj 34
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia 34
- Uwaga sprawdzić czy kabel elektryczny nie styka się z gorącymi częścia mi urządzenia 34
- Czyszczenie 36
- Nie jest przeznaczone do użycia w gospodarstwach agroturystycz nych hotelach motelach czy placówkach typu noclegi ze śniada niem uwaga nie wkładać urządzenia do wody w celu czyszczenia prosimy przestrzegać instrukcji określonych w rozdziale czyszcze nie 36
- Obsługa 36
- Uruchomienie urządzenia 36
- W kuchniach dla personelu w sklepach w biurach i innych miej scach komercyjnych 36
- Dane techniczne 37
- Odwapnianie 37
- Ogólne warunki gwarancji 37
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 37
- Pozor zajistěte aby se napájecí šňůra nedostala do styku s horkými část mi zařízení vařič vajec nikdy nezapínejte bez vody v zásobníku 38
- Speciální bezpečnostní upozornění 38
- Výstraha nebezpečí popálení kryt i držák na vejce držte za rukojeť z víka a při otevírání krytu vychází horká pára nebezpečí popálení 38
- Výstraha při zacházení s odměrkou buďte opatrní na spodní straně má ostrý výčnělek nebezpečí zranění pozor pozor na poranění o propichovač vajec 38
- Všeobecné informace 38
- Obsluha 40
- Odstraňování vápenních nánosů 40
- Pozor při čištění neponořujte zařízení do vody postupujte prosím podle pokynů uvedených v kapitole čištění 40
- Technické údaje 40
- Uvedení přístroje v činnost 40
- Čištění 40
- Význam symbolu popelnice 41
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok 42
- Figyelmeztetés vigyázat a mérőpohár használatakor az alsó része hegyes tüskét tartalmaz balesetveszély vigyázat kerülje el a lyukasztó okozta sérüléseket 42
- Figyelmeztetés égésveszély a fedelet és a tojástálcát a fogantyúnál fogja forró gőz csaphat ki a fedőből és a fedél felnyitásakor égési sé rülés veszélye 42
- Vigyázat ügyeljen rá hogy a kábel ne érjen hozzá a készülék forró részei hez ne kapcsolja be a tojásfőzőt víz nélkül 42
- Általános megjegyzések 42
- A készülék üzembe helyezése 44
- Működtetés 44
- Műszaki adatok 44
- Tisztogatás 44
- Vigyázat ne tegye vízbe a készüléket a tisztításhoz kövesse a tisztogatás részben megadott utasításokat 44
- Vízkőmentesítés 44
- A kuka piktogram jelentése 45
- Общие замечания 46
- Предупреждение будьте осторожны в обращении с меркой на донышке с об ратной стороны находится острый шип опасность пора ниться осторожно остерегайтесь получения травм от шпильки прибора 46
- Предупреждение опасность ожогов держите крышку и подставку для яиц за ручку горячий пар выходит из крышки и при открытии крышки опасность ожогов 46
- Специальные указания по безопасности для этого прибора 46
- Ввод прибора в эксплуатацию 48
- Используйте устройство только в помещениях в сухом месте устройство предназначено только для использования дома или в подобных местах например в магазинах офисах и других коммерческих учреждениях 48
- Прибор не предназначен для использования в фермерских домиках отелях мотелях и постоялых домах или кровать и за втрак внимание для очистки прибора не погружайте его в воду выполняйте инструкции приведенные в главе чистка 48
- Чистка 48
- Эксплуатация порядок работы 48
- Технические данные 49
- Удаление накипи 49
- C bomann gmbh 52
- Ek 515 cb n 52
- Garantiekarte 52
- Internet www bomann de 52
- Produktbezeichnung 52
- Www bomann de 52
Похожие устройства
- Philips M5501WG/51 Инструкция по эксплуатации
- Bomann HDM 462 EK CB Инструкция по эксплуатации
- Philips XL3902S/51 Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST/WA 1364 CB Инструкция по эксплуатации
- Philips MT3120T/52 Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 5016 CB Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-700 Wh Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 520 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2380MA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-1100 Wh Инструкция по эксплуатации
- Bomann ST 1345 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2380SA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YRS-2100 Bl Инструкция по эксплуатации
- Bomann MA 465 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-09CWA Инструкция по эксплуатации
- Acer E2B 3D Glasses Black Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RAS-18CWAL Инструкция по эксплуатации
- Bomann MA 431 CB Инструкция по эксплуатации
- LG AN-MR300 Инструкция по эксплуатации
- Bomann AS 432 CB Инструкция по эксплуатации