Bomann MB 2245 CB [22/62] Descripción general de los componentes
![Bomann MB 2245 CB [22/62] Descripción general de los componentes](/views2/1080030/page22/bg16.png)
22
Descripción general de los componentes
1 Carcasa
2 Interruptor de función
3 Temporizador
4 Rejilla de grill
5 Tirador de puerta
6 Bandeja de pizza
No se muestra: Bandeja recogemigas
Símbolos de los interruptores
Interruptor de función
OFF
Apagado
Calentamiento superior
Calentamiento inferior
Calentamiento superior e inferior
Temporizador
OFF-0 Apagado
1 . . . 15 Minutos
Desembalaje del aparato
1. Saque el aparato de su caja.
2. Retire todos los materiales de embalaje como plásticos
de envoltura, material de relleno, jaciones de cables y
cartones.
3. Compruebe que la caja contiene todas las piezas suminis-
tradas.
4. Compruebe si se han producido daños en el aparato
debido al transporte para evitar peligros.
NOTA:
Puede que el aparato todavía tenga algo de polvo o residuos
del proceso de fabricación. Recomendamos que limpie el
aparato tal y como se describe en el apartado de “Limpieza”.
Instrucciones de uso
Antes del primer uso
El elemento calefactor está cubierto por una capa protectora.
Para quitarla, haga funcionar el aparato durante unos
10 minutos sin contenido. Pogn el interruptor de función en
“calentamiento superior e inferior”.
NOTA:
La leve generación de humo y de olor es en este proceso
normal. Debería preocuparse de tener suciente aireación.
Conexión eléctrica
1. Asegúrese de que los dos interruptores de funcionamiento
se encuentran en la posición “OFF”.
2. Compruebe que la tensión de corriente que vaya a usar
coincida con la del aparato. Encontrará información al
respecto en la placa identicadora.
3. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de
contacto de protección e instalada por la norma.
Encendido / apagado
• Los interruptores de funcionamiento se utilizan para
encender y apagar el aparato.
• Una vez que haya seleccionado el tipo de calentamiento
con el interruptor de función y una vez que hayas activado
el temporizador, el proceso de calentamiento comenzará
de inmediato. Y viceversa: Una vez que se haya estable-
cido un tiempo y una vez que haya encendido el modo de
calentamiento, el proceso de calentamiento comenzará de
inmediato.
• Un pitido indica el nal del tiempo establecido. El aparato
se apaga automáticamente. Todavía se puede escuchar el
temporizador haciendo tic durante unos minutos.
• Si preere nalizar el proceso de calentamiento antes de
que transcurra el tiempo establecido, gire el temporizador
hacia la izquierda, hasta que oiga un pitido.
• Si desea dejar de trabajar con el aparato, ponga el
interruptor de función en la posición “OFF”. Desconecte el
enchufe de red de la toma de corriente.
NOTA:
El temporizador puede también utilizarse en cualquier
momento sin conexión eléctrica.
Información general acerca del uso
• Utilice la bandeja de pizza para carne o para pizza.
• Si desea utilizar otros platos, asegúrese de que son resis-
tentes al calor.
• La rejilla de grill es adecuada para preparar tostadas.
• Con tiempos de cocción de menos de 5 minutos, le reco-
mendamos el precalentamiento del horno sin alimentos
durante unos 3 minutos.
• Al ajustar el temporizador para 3 minutos o menos, primero
ponga 10 minutos y, a continuación, retroceda a 3 minutos.
Uso del aparato
1. Asegúrese de que los dos interruptores de funcionamiento
se encuentran en la posición “OFF”.
2. Conecte el aparato a una toma correctamente instalada
con conexión a tierra.
3. Abra la puerta y colocar el plato en el horno.
4. Cierre la puerta.
5. Utilice el interruptor de función para seleccionar el tipo
deseado de calentamiento.
6. Ponga el tiempo de cocción deseado con el temporizador.
Puede utilizar la siguiente tabla como guía.
7. Una vez que el horno se haya apagado, puede abrir la
puerta y retirar el plato con soportes de cacerolas.
Содержание
- Ackofe 1
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Gebruiksaanwijzing mode d emploi instrucciones de servicio istruzioni per l uso instruction manual instrukcja obsługi gwarancja használati utasítás інструкція з експлуатації руководство по эксплуатации 1
- Mb 22 cb 1
- Mini tafel oven mini four grillepain mini forno mini forno de mesa mini oven mały opiekacz minisütõ міні піч настольная мини печь 1
- Contents 2
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Italiano 2
- Język polski 2
- Magyarul 2
- Nederlands 2
- Sommaire 2
- Spis treści 2
- Tartalom 2
- Ykpaïhcbka 2
- Зміст 2
- Русский 2
- Содержание 2
- تايوتحملا 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine hinweise 4
- Bedienungsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 4
- Warnung heiße oberfläche verbrennungsgefahr während des betriebes und danach kann die temperatur der berühr baren oberfläche sehr hoch sein berühren sie nicht die heißen teile des gerätes fassen sie das gerät nur an dem türgriff und den schaltern an benutzen sie ggf topflappen lassen sie das gerät abkühlen bevor sie es reinigen und weg stellen 4
- Achtung stellen sie das gerät mit der rückseite an eine wand bewegen sie das gerät nicht wenn es in betrieb ist stellen sie sicher dass beide betriebsschalter in position off stehen wenn sie das gerät nicht benutzen 6
- Anwendungshinweise 6
- Auspacken des gerätes 6
- Symbolik an den schaltern 6
- Übersicht der bedienelemente 6
- Benutzung des gerätes 7
- Empfohlene toastzeiten 7
- Reinigung 7
- Aufbewahrung 8
- Garantie 8
- Hinweis zur richtlinienkonformität 8
- Technische daten 8
- Entsorgung 9
- Algemene opmerking 10
- Gebruiksaanwijzing 10
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 10
- Waarschuwing heet oppervlak gevaar voor brandwonden de temperatuur van het toegankelijke oppervlak kan tijdens en na gebruik erg heet zijn raak de hete delen van het apparaat niet aan alleen de deurhendel en de schakelaars van het apparaat aanra ken gebruik zonodig keukentangen laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en wegzet 10
- Aanwijzingen voor gebruik 12
- Het apparaat uitpakken 12
- Let op het apparaat niet verplaatsen als het in gebruik is zorg ervoor de beide bedieningschakelaar op de stand off staan als het apparaat niet in gebruik is 12
- Overzicht van de onderdelen 12
- Symbolen op de schakelaars 12
- Aanbevolen verwarmingstijden 13
- Bediening van het apparaa 13
- Opslag 13
- Reiniging 13
- Technische gegevens 14
- Verwijdering 14
- Avertissement surface chaude risque de brûlures la température de la surface accessible peut être très élevée pendant et après utilisation ne touchez pas les parties chaudes de l appareil ne touchez que la poignée de la porte et les boutons de l appareil si besoin est utilisez les maniques faites refroidir l appareil avant de le nettoyer et de le ranger 15
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil 15
- Mode d emploi 15
- Notes générales 15
- Aperçu des composants 17
- Attention placez l appareil le dos contre un mur ne déplacez pas l appareil lorsque vous l utilisez assurez vous que les deux boutons de fonctionnement sont sur off lorsque vous n utilisez pas l appareil 17
- Consignes d utilisation 17
- Déballage de l appareil 17
- Symboles sur les boutons 17
- Entretien 18
- Temps de gril conseillés 18
- Utilisation de l appareil 18
- Données techniques 19
- Elimination 19
- Rangement 19
- Aviso no accione el aparato por un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado 20
- Aviso superficie caliente riesgo de quemaduras la temperatura de la superficie accesible puede ser muy elevada durante y después de la utilización no entre en contacto con las piezas calientes del aparato sólo tocar el aparato en el tirador de la puerta y los interruptores si es necesario utilice soportes de cacerolas antes de limpiar y guardar el aparato deje que se enfríe 20
- Consejos de seguridad especiales para este aparato 20
- Instrucciones de servicio 20
- Observaciones generales 20
- Descripción general de los componentes 22
- Desembalaje del aparato 22
- Instrucciones de uso 22
- Símbolos de los interruptores 22
- Uso del aparato 22
- Almacenamiento 23
- Limpieza 23
- Tiempos de tueste recomendados 23
- Datos técnicos 24
- Eliminación 24
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio 25
- Avviso superficie bollente rischio di scottatura la temperatura della superficie accessibile può essere molto elevata durante e dopo il funzionamento non toccare le parti calde dell apparecchio tocca solo il manico della porta dell apparecchio e gli interruttori se necessario usa delle presine lasciarlo raffreddare prima di pulirlo e riporlo 25
- Istruzioni per l uso 25
- Note generali 25
- Attenzione non spostare l apparecchio quando è in funzione assicurati che entrambi gli interruttori di funzionamento siano su off quando non stai usando l apparecchio 27
- Disimballaggio del dispositivo 27
- Instruzioni per l uso 27
- Panoramica dei componenti 27
- Simboli sugli interruttori 27
- Uso dell apparecchio 27
- Pulizia 28
- Tempi di cottura consigliati 28
- Conservazione 29
- Dati tecnici 29
- Smaltimento 29
- General notes 30
- Instruction manual 30
- Special safety information for this unit 30
- Warning do not operate the device with an external timer or separate remote control system 30
- Warning hot surface risk of burning the temperature of the accessible surface can be very high during and after operation do not touch the hot parts of the device only touch the appliance on the door handle and the switches if necessary use pot holders allow the device to cool down before cleaning it and putting it away 30
- Instructions for use 32
- Overview of the components 32
- Symbols on the switches 32
- Unpacking the appliance 32
- Using the unit 32
- Cleaning 33
- Recommended toasting times 33
- Storage 33
- Technical data 33
- Disposal 34
- Dotykać urządzenia wyłącznie poprzez klamkę na drzwiczkach oraz przełączniki w razie konieczności skorzystać z uchwytów do naczyń 35
- Instrukcja obsługi 35
- Ostrzeżenie gorąca powierzchnia ryzyko oparzeń temperatura dostępnej powierzchni może być bardzo wysoka pod czas lub po operacji nie dotykaj gorących części urządzenia 35
- Przed oczyszczeniem i odstawieniem urządzenia poczekaj aż ostygnie 35
- Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 35
- Uwagi ogólne 35
- Instrukcje użytkowania 37
- Przegląd komponentów 37
- Symbole na przełącznikach 37
- Uwaga sprawdzić czy oba przełączniki operacyjne znajdują się w pozycji off kiedy nie używamy już urządzenia 37
- Użytkowanie urządzenia 37
- Wypakowanie urządzenia 37
- Czyszczenie 38
- Przechowywanie 38
- Zalecany czas opiekania 38
- Dane techniczne 39
- Ogólne warunki gwarancji 39
- Usuwanie 39
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok 40
- Figyelmeztetés forró felület égésveszély használat közben és után a készülék felületei nagyon forróak lehet nek ne érjen hozzá a készülék forró részeihez csak az ajtó fogantyújánál és a kapcsolóknál érjen a készülékhez ha szükséges használjon konyharuhát mielőtt megtisztítaná és eltenné az edényt hagyja lehűlni 40
- Használati utasítás 40
- Általános megjegyzések 40
- A készülék használata 42
- A készülék kicsomagolása 42
- Alkatrészek áttekintése 42
- Használati útmutató 42
- Szimbólumok a kapcsolón 42
- Vigyázat biztosítsa hogy mind a két főkapcsoló az off pozícióban áll ha nem használja a készüléket 42
- Ajánlott sütési idők 43
- Műszaki adatok 43
- Tisztítás 43
- Tárolás 43
- Hulladékkezelés 44
- Інструкція з експлуатації 45
- Загальні вказівки 45
- Попередження гаряча поверхня небезпека отримання опіків під час роботи та після використання пристрою поверхня при строю може бути дуже гарячою гн доторкайтеся до гарячих деталей приладу торкатися приладу можна тільки за ручку дверцят і перемика чі за потреби користуйтеся прихопами перш ніж чистити прилад та забирати його дочекайтесь поки він остигне 45
- Спеціальні інструкції з безпечної праці для цього приладу 45
- Інструкції щодо використання 47
- Оглад складових 47
- Позначення на перемикачах 47
- Розпакування пристрою 47
- Увага встановіть пристрій тильною стороною до стіни не пересувайте прилад під час його роботи коли прилад не використовується упевніться що обидва перемикачі знаходяться у положенні off 47
- Користування приладом 48
- Рекомендований час смаження 48
- Чищення 48
- Зберігання 49
- Технічні параметри 49
- Общие замечания 50
- Предупреждение горячая поверхность риск получения ожога во время и после работы температура открытой поверхности может быть очень высокой не дотрагивайтесь до горячих частей прибора прикасайтесь к прибору только за ручку или нажимайте на переключатели при необходимости используйте прихватки дайте прибору остыть прежде чем вы будете его мыть и уби рать 50
- Руководство по эксплуатации 50
- Специальные требования безопасности для этого прибора 50
- Внимание установите прибор на ровной жаростойкой поверхности установите прибор задней стороной к стене запрещается перемещать прибор во время эксплуатации когда прибор не эксплуатируется убедитесь что оба пере ключателя находятся в положении off выкл 52
- Инструкции по эксплуатации 52
- Обзор компонентов 52
- Распаковка прибора 52
- Символы на переключателях 52
- Реокмендуемое время поджаривания 53
- Чистка 53
- Эксплуатация порядок работы 53
- Технические данные 54
- Хранение 54
- اهب ىصوملا صيمحتلا تاقوأ 55
- ةينقتلا تامولعملا 55
- فيظنتلا 55
- نيزختلا 55
- ةدحولا مادختسا 56
- تانوكملا ىلع ةماع ةرظن 56
- حيتافملا ىلع ةدوجوملا زومرلا 56
- زاهجلا تايوتحم غيرفت 56
- مادختسلاا تاميلعت 56
- ةماع تاظحلام 58
- تاميلعتلا ليلد 58
- دعب نع مكحت ماظن وأ يجراخ تقؤم مادختساب زاهجلا ليغشت مدع ىجري لصفنم 58
- ريذحت 58
- زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت 58
- مدختسا رملأا مزل اذإ حيتافملاو ضبقملا نم زاهجلا طقف زاهجلا سملا ةينلآا لماح مدختسا رملأا مزل اذإ حيتافملاو ضبقملا نم زاهجلا طقف زاهجلا سملا ةينلآا لماح هنيزختو هفيظنت لبق دربيل زاهجلا كرتا 58
- نخاسلا حطسلا ريذحت قرحلل ضرعتلا رطخ 58
- هدعبو ليغشتلا ءانثأ ةياغلل ةيلاع يجراخلا حطسلا ةرارح ةجرد حبصت دق 58
- C bomann gmbh 62
- Garantiekarte 62
- Internet www bomann de 62
- Mb 2245 cb 62
- Produktbezeichnung 62
- Www bomann de 62
Похожие устройства
- Rolsen MG1770SP Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-1930TS Инструкция по эксплуатации
- Bomann MPO 2246 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080TW Инструкция по эксплуатации
- Moulinex Subito Red Wine LT120530 Инструкция по эксплуатации
- Bomann KK 2234 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2380SI Инструкция по эксплуатации
- Bomann MBG 1248 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2380TD Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2400 G Инструкция по эксплуатации
- Bomann PO 2261 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080TB Инструкция по эксплуатации
- Барьер "Экстра"БОСКО In Инструкция по эксплуатации
- Bomann CM 2221 Инструкция по эксплуатации
- Барьер "ЭКО" янтарь Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770SE Инструкция по эксплуатации
- Bomann FR 2201 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770ME Инструкция по эксплуатации
- Барьер "Лайт" Red Инструкция по эксплуатации
- Bomann FR 2224 CB Инструкция по эксплуатации