Daikin BGS330DB13XXA [5/84] Funzionamento della macchina
![Daikin SB.MGS211P1E [5/84] Funzionamento della macchina](/views2/1800666/page5/bg5.png)
5
3
Descrizione della macchina
Le unità della serie GS sono gruppi frigoriferi condensati ad aria o ad acqua (optional) costruiti in versione
split, sono composti da:
1.
una unità condensante installata esternamente alla cella
2.
una parte evaporante installata all' interno della cella.
3.
un quadro elettrico di controllo e comando, posto sulla unità condensante
completo di un pannello di comando remoto fissato a parete
4.
due tubazioni precaricate di refrigerante da collegarsi ai rispettivi attacchi
posti sull’unità condensante ed evaporante.
4
Funzionamento della macchina
Gli uniblock GS, sono gruppi frigoriferi a compressione nei quali la produzione del freddo avviene per
vaporizzazione a bassa pressione in uno scambiatore termico (evaporatore) di un fluido frigorigeno liquido, tipo
HFC; il vapore così ottenuto viene ricondotto allo stato liquido mediante compressione meccanica ad una
pressione più elevata, seguita da un raffreddamento in un altro scambiatore termico (condensatore).
Il compressore frigorifero è di tipo ermetico, a moto alternativo, alimentato dalla rete elettrica monofase o
trifase. Lo sbrinamento, tramite resistenze elettriche, avviene in modo automatico preprogrammato, con
frequenza ciclica, con possibilità di intervento anche manuale.
5
Movimentazione della macchina
La movimentazione della macchina può essere effettuata con mezzi di sollevamento e trasporto .
Svitare le viti di fissaggio per staccare il bancale dell’imballo dall’unità (fig.
A).
Fig. A
AVVERTENZE
Porre la massima attenzione affinchè nessuno transiti nell'area di manovra del mezzo di
sollevamento e trasporto, in modo tale da evitare qualsiasi possibilità di infortunio al
personale durante la movimentazione del carico sospeso.
Qualora la macchina venga spedita imballata in una cassa o gabbia di legno, la
movimentazione dovrà essere effettuata imbragando l'imballo in modo adeguato.
Prestare particolare attenzione affinchè la velocità di sollevamento della macchina
imballata sia tale da evitare oscillazioni con pericolo di caduta dell’unità.
Содержание
- Touch control 1
- Allacciamento della macchina alle fonti di energia 2
- Avvertenze importanti e di sicurezza 2
- Comandi elettrici 2
- Come ordinare i ricambi 2
- Controlli regolazioni e registrazioni da effettuare 2
- Schema impianto elettrico della macchina 2
- Assolutamente vietato l utilizzo della macchina in atmosfera con pericolo di esplosione 3
- Attenzione 3
- Attenzione la macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente esplosivo e quindi 3
- Attenzione la macchina non è stata costruita per lavorare in ambiente salino in tal caso è necessario proteggere il condensatore o l evaporatore con i sistemi più idonei 3
- Avvertenza 3
- Avvertenza il fluido frigorigeno non deve essere scaricato in atmosfera deve essere recuperato con 3
- Avvertenza per evitare tagli alle mani usare guanti di protezione 3
- Avvertenze importanti e di sicurezza 3
- L apposita attrezzatura a cura di tecnici specializzati 3
- Tabella riassuntiva delle targhette 4
- Avvertenze 5
- Avvertenze porre la massima attenzione affinchè nessuno transiti nell area di manovra del mezzo di sollevamento e trasporto in modo tale da evitare qualsiasi possibilità di infortunio al 5
- Descrizione della macchina 5
- Funzionamento della macchina 5
- Imballata sia tale da evitare oscillazioni con pericolo di caduta dell unità 5
- Movimentazione della macchina 5
- Movimentazione dovrà essere effettuata imbragando l imballo in modo adeguato 5
- Personale durante la movimentazione del carico sospeso 5
- Prestare particolare attenzione affinchè la velocità di sollevamento della macchina 5
- Qualora la macchina venga spedita imballata in una cassa o gabbia di legno la 5
- Svitare le viti di fissaggio per staccare il bancale dell imballo dall unità fig a 5
- Una unità condensante installata esternamente alla cella 5
- Ingombri della macchina 6
- Posa in opera della macchina 6
- Montaggio 7
- Spazi liberi di rispetto 7
- Attenzione 8
- Avvertenze 8
- Dell operatore durante lo svolgimento delle sue mansioni 8
- Fissaggio del pannello remoto 8
- Indicato dagli schemi ponendo particolare attenzione al collegamento elettrico 8
- Non impiegare solventi 8
- Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza 8
- Pulizia della macchina 8
- Allacciamento della macchina alle fonti esterne di energia 9
- Allacciamento energia elettrica 9
- Allacciamento impianto idraulico 9
- Attenzione 9
- Attenzione il collegamento alla linea deve essere fatto tramite un opportuno dispositivo di 9
- Attenzione prima di effettuare il collegamento elettrico accertarsi che il voltaggio e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dell unità e che la tensione sia entro la tolleranza del 10 rispetto al valore nominale 9
- Avvertenza 9
- Base al tipo di linea e all assorbimento indicato sulla targhetta della macchina 9
- Collegamento del microporta 9
- Collegamento della lampada luce cella 9
- Collegamento resistenza porta 9
- L eventuale sostituzione di parti elettriche difettose dovrà essere effettuata solo ed esclusivamente da personale istruito l allacciamento elettrico deve essere eseguito da persona competente 9
- Protezione magnetotermico o magnetotermico differenziale scelto dall installatore in 9
- Comandi elettrici 10
- In senso antiorario 10
- Luce premere e rilasciare 10
- Manopole touch in senso orario 10
- On off premere e rilasciare 10
- Pannello di comando e controllo 10
- Premere per almeno 3 sec 10
- Prg premere e rilasciare 10
- Set premere e rilasciare 10
- Attenzione 11
- Blocco programmazione parametri 11
- Icone display 11
- Non usata 11
- Sbrinamento defrost premere per almeno 3 sec 11
- Attenzione 12
- Attenzione campo regolazione media temperatura 10 5 c 12
- Campo regolazione bassa temperatura 15 25 c 12
- Controlli regolazioni e registrazioni da effettuare 12
- Dopo 24 ore dalla messa in funzione controllare le condizioni dell evaporatore 12
- Manutenzione e riparazione 12
- Messa in servizio della macchina 12
- Sbrinamenti per le unità bassa temperatura ripetere questo controllo settimanalmente 12
- Schema impianto elettrico della macchina 12
- Se presenta formazioni di ghiaccio deve essere diminuito l intervallo tra gli 12
- Assolutamente sconsigliabile l uso di strumenti metallici taglienti appuntiti o l utilizzo di acqua calda 13
- Attenzione 13
- Attenzione per le operazioni di scongelamento di eventuali blocchi di ghiaccio nell evaporatore è 13
- Avvertenza 13
- Avvertenza per evitare tagli alle mani usare guanti di protezione 13
- Inconvenienti 13
- Inconvenienti tecnici 13
- Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore 13
- Manutenzione ordinaria 13
- Manutenzione straordinaria 13
- Prima di operare sulla macchina togliere la corrente 13
- Tecnici 13
- Allarmi segnalati dal controllore 14
- Avvertenza 14
- E assolutamente vietato durante il funzionamento della macchina togliere le protezioni predisposte dal costruttore allo scopo di salvaguardare l incolumità dell utilizzatore 14
- Resa insufficiente della macchina 14
- Avvertenza 16
- Come ordinare i ricambi 16
- Smaltimento dell imballo 16
- Smaltimento della macchina 16
- Smaltito da società autorizzate alla raccolta di rifiuti speciali 16
- Checks regulations and adjustments 17
- Connecting the unit 17
- Electric controls 17
- How to order spare parts 17
- Safety recommendations 17
- Wiring 17
- Attention 18
- Condenser and evaporator with appropriate means 18
- Safety recommendations 18
- Technicians using suitable equipment 18
- Warning 18
- Table of warning and attention plates 19
- A condensing unit placed outside the cold room 20
- Description of the unit 20
- Handling 20
- Operation 20
- Possibly fall 20
- To prevent any possible accidents to people 20
- Unscrew the fixing screws to remove crating from the unit fig a 20
- Dimensions 21
- Location 21
- Free room 22
- Installation 22
- Attention 23
- Fitting the remote panel 23
- Warning 23
- Any defective electrical part should be replaced by trained personnel exclusively the electric connection should be effected by qualified personnel 24
- Attention 24
- Cold room light 24
- Connecting the unit 24
- Door heater 24
- Electric connection 24
- Microdoor 24
- Warning 24
- Anti clockwise 25
- Control panel 25
- Electric controls 25
- On off press and release 25
- Press for at least 3 sec 25
- Press for at least for 3 sec 25
- Prg press and release 25
- Set press and release 25
- Touch knob clockwise 25
- Attention 26
- Defrost press for at least 3 sec 26
- Icons display 26
- Not used 26
- Parameters edit lock 26
- 10 5 c 27
- 15 25 c 27
- Attention 27
- Checks regulations and adjustments 27
- Maintenance and repairs 27
- Starting 27
- Attention 28
- Attention do not use either hot water or any pointed cutting metal objects to remove ice blocks 28
- Periodical maintenance 28
- Routine maintenance 28
- Service operations to be carried out by qualified technicians or by the manufacturer 28
- Troubleshooting 28
- Warning 28
- Warning disconnect the unit before working on it 28
- Warning use safety gloves to protect your hands from possible cuts 28
- Alarms 29
- Been developed to safeguard the operator s safety 29
- Unsatisfactory efficiency of the unit 29
- Warning 29
- Warning removal of protections during machine operation is absolutely forbidden they have 29
- Companies dealing with special waste collection and recovery 30
- How to dispose of the unit 30
- How to order spare parts 30
- Warning 30
- Avertissements importants et de sécurité 31
- Branchement de la machine aux sources d énergie 31
- Commande des pièces détachées 31
- Commandes électriques 31
- Contrôles et réglages à effectuer 31
- Schéma installation électrique de la machine 31
- Absolument interdit d utiliser la machine dans un lieu avec danger d explosion 32
- Attention 32
- Attention la machine n a pas été construite pour travailler dans un milieu explosif il est donc 32
- Avertissement 32
- Avertissement le fluide frigorigène ne doit pas être dégagé dans l atmosphère mais il doit être 32
- Avertissement pour éviter des coupures aux mains utilisez des gants de protection 32
- Avertissements importants et de securite 32
- La machine n a pas été construite pour travailler dans un milieu salin dans ce cas il faut protéger le condenseur ou l évaporateur avec des systèmes plus appropriés 32
- Récupéré par des techniciens spécialisés disposant des équipements prévus à cet effet 32
- Tableau récapitulatif des plaquettes 33
- Avertissements 34
- Bois le déplacement devra être effectué en élinguant l emballage de façon adéquate 34
- D accident aux personnes pendant le déplacement de la machine 34
- Description de la machine 34
- Déplacement de la machine 34
- Faites beaucoup d attention à ce que personne ne se trouve dans la zone de manoeuvre du moyen de levage et transport de façon à empêcher toute possibilité 34
- Fonctionnement de la machine 34
- Lorsque la machine est emballée dans une caisse ou dans une caisse à claire voie en 34
- Une unité de condensation installée à l extérieur de la chambre froide 34
- Encombrement de la machine 35
- Faites beaucoup d attention à ce que la vitesse de levage de la machine emballée 35
- Installation de la machine 35
- Mise en place de la machine 35
- N entraîne des oscillations pouvant provoquer la chute de l unité 35
- Signalisations 35
- Espaces libres à respecter 36
- Montage 36
- Attention 37
- Attention le panneau à distance ne peut pas être installé à plus de 10 m de distance du monobloc en cas de distances supérieures il faut utiliser un module long distance 37
- Attention vérifier que l unité et les dispositifs qu elle contient n aient pas été endommagés pendant le transport en particulier les composants fixés à la porte du tableau électrique et les tubes de l installation frigorifique procéder ensuite à l installation sur la chambre froide suivant les schémas en faisant beaucoup d attention au branchement électrique 37
- Fixation du panneau à distance 37
- Attention 38
- Attention avant d effectuer le branchement électrique vérifier que le voltage et la fréquence du réseau d alimentation correspondent à ceux qui sont indiqués sur la plaquette de l unité et que la tension soit comprise entre une marge de 10 de la valeur nominale et que la tension soit comprise entre une marge de 10 de la valeur nominale 38
- Attention le branchement à la ligne doit être effectué en utilisant un dispositif de protection approprié magnétothermique ou magnétothermique différentiel choisi par l installateur selon le type de ligne et l absorption indiquée sur la plaquette de la machine 38
- Attention ne pas utiliser de solvants 38
- Avertissements 38
- Avertissements les protections ont été prévues par le constructeur dans le but de sauvegarder 38
- Branchement de la machine aux sources d énergie externes 38
- Branchement énergie électrique 38
- L intégrité de l opérateur pendant le travail 38
- Nettoyage de la machine 38
- Protections et précautions de sécurité 38
- Protections mécaniques 38
- Protections électriques 38
- Attention 39
- Attention ne pas brancher les câbles micro porte éclairage chambre ou résistance porte à la ligne 230 volt les plaquettes qui se trouvent sur chaque câble indiquent le 39
- Avertissement 39
- Branchement installation hydraulique 39
- Branchement à effectuer 39
- Le micro interrupteur n est pas fourni avec l unité si le câble micro porte est coupé ou endommagé on aura les mêmes conditions comme au cas où la porte est ouverte avec le micro porte connecté 39
- Le remplacement de parties électriques défectueuses devra être effectué uniquement par des professionnels qualifiés le branchement électrique doit être effectué par une personne compétente 39
- Allumage appuyer et relâcher 40
- Appuyer au moins 3 secondes pour 40
- Bouton tactile rotation à droite 40
- Commandes électriques 40
- On off appuyer et relâcher 40
- Panneau de commande et de contrôle 40
- Prg appuyer et relâcher 40
- Rotation à gauche 40
- Set appuyer et relâcher 40
- Attention 41
- Blocage programmation parametres 41
- Degivrage appuyer au moins 3 sec pour 41
- Icône afficheur 41
- Pas utilisée 41
- Attention 42
- Attention 24 heures après la mise en service vérifier les conditions de l évaporateur s il présente des formations de glace il faut réduire l intervalle entre les dégivrages pour les unités basse température il faut effectuer ce contrôle chaque semaine pendant le premier mois 42
- Contrôles et réglages à effectuer 42
- De fonctionnement 42
- Mise en service de la machine 42
- Plage de régulation moyenne température 10 5 c plage de régulation basse température 15 25 c 42
- Schéma installation électrique de la machine 42
- Attention 43
- Attention pour décongeler d éventuels blocs de glace dans l évaporateur il est tout à fait 43
- Avant d intervenir sur la machine couper le courant 43
- Avertissement 43
- Avertissement pour éviter des coupures aux mains utiliser des gants de protection 43
- Déconseillé d utiliser des outils métalliques tranchants pointus ou de l eau chaude 43
- Entretien et réparation de la machine 43
- Entretien extraordinaire 43
- Entretien ordinaire 43
- Inconvénients techniques 43
- Interventions devant être effectuées par des professionnels qualifiés ou par le constructeur 43
- Alarmes signalisées par le contrôleur électronique 44
- Avertissement 44
- Avertissement il est interdit lorsque la machine est en marche d ôter les protections prévues par le 44
- Constructeur dans le but de sauvegarder l intégrité de l utilisateur 44
- Rendement insuffisant de la machine 44
- Avertissement 45
- Avertissement le remplacement des parties usées peut être effectué uniquement par des 45
- Commande des pieces detachees 45
- Professionnels qualifiés ou par le constructeur 45
- Avertissement 46
- Mise au rebut de la machine 46
- Anschluss der maschine an die energieversorgung 47
- Bestellung von ersatzteilen 47
- Durchzuführende kontrollen einstellungen und registrierungen 47
- Elektrische steuerungen 47
- Elektrischer schaltplan der maschine 47
- Wichtige sicherheitshinweise 47
- Achtung 48
- Achtung die maschine wurde nicht für den einsatz in explosionsgefährdeten räumlichkeiten 48
- Achtung die maschine wurde nicht für den einsatz in salzhaltiger umgebung konstruiert in diesem fall muss der kondensator oder der verdampfer mit den entsprechend 48
- Geeigneten systemen geschützt werden 48
- Hinweis 48
- Hinweis die kühlflüssigkeit darf nicht in die atmosphäre abgegeben werden sondern muss mit einer entsprechenden ausrüstung von spezialisiertem fachpersonal aufgefangen werden 48
- Konstruiert daher ist der gebrauch der maschine in umgebungen mit explosionsgefahr absolut verboten 48
- Um schnittverletzungen an den händen zu verhindern schutzhandschuhe verwenden 48
- Wichtige sicherheitshinweise 48
- Tabelle der plaketten 49
- Beschreibung der maschine 50
- Betrieb der maschine 50
- Bewegung der maschine 50
- Die fixierschrauben abschrauben um das untergestell der verpackung von der einheit abzunehmen fig a 50
- Einer außerhalb der zelle installierten kondensierungseinheit 50
- Hinweise sehr gut aufpassen dass sich niemand im manövrierbereich des hub oder 50
- Transportmittels aufhält um während der bewegung der ladung jegliche unfallgefahr zu vermeiden 50
- Verpackung für den transport entsprechend verzurrt werden 50
- Wenn die maschine in einer kiste bzw holzkäfig verpackt verschickt wird muss die 50
- Aufstellen der maschine 51
- Platzbedarf der maschine 51
- Freiräume 52
- Montage 52
- Achtung 53
- Achtung die fernschalttafel kann nicht mehr als 10 m vom monoblock entfernt angebracht 53
- Befestigung der fernschalttafel 53
- Besonders auf den elektrischen anschluss geachtet werden 53
- Sicherstellen dass die einheit und die darin enthaltenen geräte während des transports nicht beschädigt wurden dies gilt besonders für die komponenten auf der tür des elektrischen schaltschranks und für die leitungen der kühlanlage danach die installation an der zelle entsprechend den plänen durchführen dabei muss ganz 53
- Werden falls die entfernung größer ist muss ein long distance modul benutzt werden 53
- Achtung 54
- Hinweise 54
- Achtung 55
- Achtung die kabel der mikrotür des zellenlichts oder des türwiderstands nicht ans 230 v 55
- Anschluss an die hydraulische anlage 55
- Der mikroschalter ist nicht in der lieferung der maschine inbegriffen wenn das mikrotürkabel unterbrochen oder beschädigt wird ereignen sich die gleichen bedingungen wie bei offener tür mit verbundener mikrotür 55
- Hinweis der eventuelle austausch von beschädigten elektrischen komponenten darf ausschließlich von entsprechend ausgebildetem fachpersonal ausgeführt werden der anschluss an das stromnetz muss von kompetentem personal ausgeführt werden 55
- Stromnetz anschließen die an jedem kabel befestigten schilder geben hinweise zum korrekten anschluss 55
- Elektrische steuerungen 56
- Gegen den uhrzeigersinn 56
- Licht drücken und loslassen 56
- Mind für drei sekunden drücken 56
- On off drücken und loslassen 56
- Prg drücken und loslassen 56
- Set drücken und loslassen 56
- Steuer und kontrollschalttafel 56
- Touch drehknöpfe im uhrzeigersinn 56
- Abtauung defrost mind für drei sekunden drücken 57
- Nicht tätig 57
- Programmierblock der parameter 57
- Vorsicht 57
- Achtung 58
- Betriebsmonat einmal in der woche durchgeführt werden 58
- Durchzuführende kontrollen einstellungen und registrierungen 58
- Einstellungsbereich für normaltemperatur kühlgeräte 10 5 c einstellungsbereich für niedrigtemperatur kühlgeräte 15 25 c 58
- Elektrischer schaltplan der maschine 58
- Inbetriebnahme des gerätes 58
- Wartung und reparatur der maschine 58
- Wenn sich eis gebildet hat muss der abstand zwischen den enteisungsphasen verringert 58
- Achtung 59
- Achtung zum enteisen eventueller eisblöcke im verdampfer dürfen auf keinen fall metall 59
- Außerordentliche wartung 59
- Eingriffe die von fachpersonal oder vom hersteller durchgeführt werden müssen 59
- Hinweis 59
- Ordentliche wartung 59
- Schneidende spitze werkzeuge oder heißes wasser verwendet werden 59
- Technische probleme 59
- Um schnittverletzungen an den händen zu vermeiden schutzhandschuhe tragen 59
- Vor eingriffen an der maschine die spannung abstellen 59
- Angebrachten schutzvorrichtungen auf keinen fall abgenommen werden 60
- Hinweis 60
- Hinweis während des betriebs der maschine dürfen die vom hersteller zum schutz des benutzers 60
- Ungenügende leistung der maschine 60
- Von der elektronischen kontrolle angezeigte alarme 60
- Bestellung von ersatzteilen 62
- Entsorgung der maschine 62
- Entsorgung der verpackung 62
- Gesammelt und von für die entsorgung von sondermüll ermächtigten firmen entsorgt 62
- Hinweis 62
- Hinweis die auswechslung von verschlissenen teilen kann nur von fachpersonal vorgenommen werden 62
- Hinweis die kühlflüssigkeit darf nicht in die umgebung abgelassen werden sondern muss 62
- Werden 62
- Avisos importantes y de seguridad 63
- Como encargar las piezas de recambio 63
- Conexión del equipo a las fuentes externas de energía 63
- Controles ajustes y revisiones a realizar 63
- Esquema del sistema eléctrico del equipo 63
- Mandos eléctricos 63
- Avisos importantes y de seguridad 64
- Cuidado 64
- Necesario proteger el condensador o el evaporador con los sistemas más adecuados 64
- Queda terminantemente prohibido usar el equipo en atmósferas con peligro de explosión 64
- Técnicos especializados con el debido equipamiento 64
- Tabla resumen de las etiquetas 65
- Avisos 66
- Descripción del equipo 66
- Destornillar los tornillos de sujeción para separar la bancada del embalaje de la unidad fig a 66
- Funcionamiento del equipo 66
- Hay que prestar especial cuidado para que la velocidad de levantamiento del equipo embalado no provoque oscilaciones con peligro de caída de la unidad 66
- Si el equipo se recibe embalado en una caja o jaula de embalaje de madera el traslado 66
- Tendrá que llevarse a cabo embragando el embalaje de manera adecuada 66
- Tenga mucho cuidado de que nadie transite por la zona de maniobra del medio para el levantamiento y el transporte para evitar cualquier posibilidad de accidente del personal durante el traslado de la carga 66
- Traslado del equipo 66
- Una unidad condensadora instalada externamente a la cámara 66
- Colocación del equipo 67
- Dimensiones del equipo 67
- Indicaciones 67
- Instalación del equipo 67
- Espacios libres obligatorios 68
- Montaje 68
- Colocación y sujeción del panel remoto 69
- Conexión eléctrica 69
- Cuidado 69
- Cuidado compruebe que el transporte no haya provocado daños al equipo o a los aparatos contenidos en él especialmente a los componentes que se hallan en la puerta del cuadro eléctrico y en los tubos del sistema frigorífico a continuación proceda a su montaje en la cámara como se indica en los esquemas teniendo especial cuidado con la 69
- El panel remoto no puede instalarse a más de 10 metros de distancia del monobloque en caso de distancias superiores hay que utilizar el módulo long distance largas distancias 69
- Aviso las protecciones han sido predispuestas por el fabricante para salvaguardar la 70
- Conexión del equipo a las fuentes externas de energía 70
- Conexión energía eléctrica 70
- Cuidado 70
- Cuidado antes de realizar la conexión eléctrica compruebe que el voltaje y la frecuencia de la red de alimentación corresponden a lo que indica la etiqueta del equipo y que la corriente se mantenga en una tolerancia del 10 respecto al valor nominal 70
- Cuidado la conexión a la línea ha de hacerse con un oportuno dispositivo de protección magnetotérmico o magnetotérmico diferencial escogido por el instalador en base al tipo de línea y al consumo indicado en la etiqueta del equipo 70
- Incolumidad del usuario durante su trabajo 70
- Limpieza del equipo 70
- No use disolventes 70
- Protecciones eléctrica 70
- Protecciones mecánica 70
- Protecciones y medidas de seguridad adoptadas 70
- Conexión sistema hidráulico 71
- Cuidado 71
- Cuidado dicho micro interruptor no se suministra con el equipo si el cable del micro interruptor de la puerta se corta o se estropea tendrán lugar las mismas condiciones que se 71
- Cuidado no conecte los cables del micro interruptor puerta luz de la cámara o resistencia puerta a la línea de 230 volt las etiquetas pegadas en cada cable indican las conexiones a realizar 71
- El eventual reemplazamiento de partes eléctricas defectuosas podrá ser realizado solo y exclusivamente por personal cualificado la conexión eléctrica tiene que ser realizada por una persona competente 71
- Producen con la puerta abierta y el micro interruptor conectado 71
- Botones touch en sentido horario 72
- En sentido antihorario 72
- Mandos eléctricos 72
- On off 72
- Panel de mandos y control 72
- Pulsar durante por lo menos 3 sec 72
- Set pulsar y soltar 72
- Bloqueo programacion parametros 73
- Cuidado 73
- Desescarche defrost pulsar durante por lo menos 3 sec 73
- No utilizada 73
- Simbolos pantalla 73
- Campo regulación media temperatura 10 5 c campo regulación baja temperatura 15 25 c 74
- Controles ajustes y revisiones a realizar 74
- Cuidado 74
- Cuidado 24 horas tras la puesta en marcha compruebe las condiciones del evaporador si presenta formaciones de hielo hay que disminuir el intervalo entre los descarches para las unidades de baja temperatura hay que repetir este control semanalmente durante el 74
- Esquema del sistema eléctrico del equipo 74
- Manutención y reparación del equipo 74
- Primer mes de utilización 74
- Puesta en servicio del equipo 74
- Aviso antes de manipular el equipo quite la corriente 75
- Aviso para evitar cortes en las manos use guantes de protección 75
- Cuidado 75
- Cuidado para las operaciones de descarche de eventuales bloques de hielo del evaporador se desaconseja absolutamente el uso de herramientas metálicas cortantes y puntiagudas así como el uso de agua caliente 75
- Inconvenientes técnicos 75
- Intervenciones a realizar por personal cualificado o el fabricante 75
- Manutención extraordinaria 75
- Manutención ordinaria 75
- Alarmas señaladas por el control electrónico 76
- Aviso está terminantemente prohibido durante el funcionamiento del equipo quitar las 76
- Protecciones predispuestas por el fabricante para proteger la incolumidad de su usuario 76
- Rendimiento insuficiente del equipo 76
- Como encargar las piezas de recambio 78
- Desguace del equipo 78
- Deshacerse del embalaje 78
- Eliminado por empresas autorizadas a la recogida de desechos especiales 78
- Fabricante mismo 78
- Legenda schema elettrico wiring diagram legende schema electrique schaltplanlegenda 79
- L unità contiene gas fluorurati ad effetto serra the equipment contains fluorinated greenhouse gases l unité contient des gaz à effet de serre fluorés das gerät enthält fluorierte treibhausgase el equipo contiene gas fluoratos de efecto invernaderos 82
- Info zanotti com www zanotti com 84
- Via m l king 30 46020 pegognaga mn italy 84
- Zanotti s p a via m l king 30 46020 pegognaga mn italy tel 0376 551 fax 0376 36554 84
Похожие устройства
- Daikin BGS330DB13XXB Технические данные
- Daikin BGS330DB13XXB Инструкция по эксплуатации
- Daikin SB.BGS330P1D Технические данные
- Daikin SB.BGS330P1D Инструкция по эксплуатации
- Daikin SB.BGS330P3D Технические данные
- Daikin SB.BGS330P3D Инструкция по эксплуатации
- Daikin SB.BGS330P2D Технические данные
- Daikin SB.BGS330P2D Инструкция по эксплуатации
- Feron AL107 (32478) Инструкция по эксплуатации
- Feron AL107 (32478) Презентация
- Feron AL107 (32477) Инструкция по эксплуатации
- Feron AL107 (32477) Презентация
- Feron AL107 (32475) Инструкция по эксплуатации
- Feron AL107 (32475) Презентация
- Feron AL107 (32476) Инструкция по эксплуатации
- Feron AL107 (32476) Презентация
- Feron AL106 (32447) Инструкция по эксплуатации
- Feron AL106 (32447) Презентация
- Feron AL106 (32446) Инструкция по эксплуатации
- Feron AL106 (32446) Презентация