Interpump IPG FE6006 (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации онлайн [28/76] 610064
![Interpump IPG FE6006 (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации онлайн [28/76] 610064](/views2/1801831/page28/bg1c.png)
28
Después de las 50
primeras horas
Cada 500 horas
Cada 1000 horas (intervalo medio, reducir para trabajos
pesados)
Cambio de aceite Cambio de aceite
Comprobación/sustitución: grupos de válvulas, juntas
de la bomba
5.2 - Un correcto mantenimiento favorece una duración de funcionamiento más larga y permite
conservar mejores prestaciones.
5.3 - El mantenimiento siempre deberá realizarlo personal especializado y autorizado.
5.4 - El montaje y el desmontaje de la bomba y de los diversos componentes deberá realizarlo
exclusivamente personal autorizado, haciendo uso del equipamiento idóneo con el n de evitar dañar
los componentes que puedan comprometer su seguridad.
5.5 - En caso de desguace, aconsejamos llevar la bomba a un centro de eliminación de residuos
autorizado o dirigirse al Centro de Asistencia Autorizado INTERPUMP GROUP más cercano.
5.6 - Mantenimiento programado:
Para los aceites recomendados, consultar la tabla en la última página del presente manual.
ATENCIÓN: el aceite exhausto debe recogerse en recipientes y eliminarse en los centros
pertinentes de acuerdo con la normativa vigente. En ningún caso debe dispersarse en
el ambiente.
ATENCIÓN: para garantizar la total abilidad y seguridad, utilizar siempre recambios
originales exclusivamente.
6 - CONDICIONES DE GARANTÍA
6.1 - El período y las condiciones de garantía están incluidos en el contrato de compra.
6.2 - No obstante, la garantía será invalidada si la bomba ha sido usada para nes impropios, acoplada
a motores con potencias superiores a las indicadas, utilizada a presiones o a velocidades superiores
a las previstas, reparada con recambios no originales o si resulta dañada por el incumplimiento de las
instrucciones contenidas en el presente manual.
7 - ARRANQUE
Sustituir el tapón de transporte ROJO por el tapón con varilla de nivel que viene con
el equipo.
7. 1 - Comprobar el nivel de aceite con el testigo o con la varilla y, si es necesario, rellenar.
7. 2 - Comprobar que todos los empalmes estén correctamente cerrados y que la alimentación de la
bomba esté abierta.
7. 3 - Para dejar salir el aire presente en la bomba y facilitar su rellenado, se aconseja desconectar el
tubo de salida de la bomba o mantener abierta la trompa o las trompas sin las eventuales toberas.
7. 4 - Encender la bomba durante 5/10 segundos hasta que salga el líquido de forma constante por la
salida o por las trompas y, en caso de que esto no ocurriera, cerrar la bomba y repetir la operación
tras una pausa de 10 segundos.
7. 5 - Ultimar las conexiones y/o instalar las toberas.
7. 6 - Todas las bombas INTERPUMP se prueban y se veri can antes de su envío. De todas formas,
el instalador debe probar toda la instalación durante un tiempo adecuado con el n de comprobar
Содержание
- Italiano 5
- Effettuare le tarature e le regolazioni delle valvole per evitare manomissioni si consiglia di piombare ove possibile o di verniciare i registri di taratura in modo da rilevare facilmente eventuali manomissioni 9
- Inconvenienti e cause 9
- English 10
- Troubleshooting guide 14
- Français 15
- Achever les connexions et ou installer les tuyères 19
- Effectuer les tarages et le réglage des soupapes pour éviter des altérations il est conseillé de plomber si possible ou sinon de vernir le repère de tarage afi n de pouvoir relever facilement les éventuelles altérations 19
- Les éventuelles tuyères 19
- Mettre en marche la pompe pendant 5 10 secondes jusqu à ce que le liquide sorte de manière constante du tuyau de refoulement ou des équipements reliés si cela ne devait pas se produire arrêter la pompe et répéter l opération après une pause de 10 secondes 19
- Problemes et causes 19
- Toutes les pompes interpump ont été testées et contrôlées avant leur expédition l installateur doit néanmoins tester l installation dans son ensemble pendant une durée appropriée afi n de vérifi er d éventuels problèmes tels que les pertes les surchauffes le maintien des performances et des tarages etc 19
- Deutsch 20
- Alle pumpen von interpump wurden vor dem versand abgenommen und geprüft der installateur ist dennoch verpfl ichtet die komplette anlage zur überwachung eventueller lecks überhitzungen der leistungskontinuität stabilität der eichwerte usw über einen ausreichend langen zeitraum zu kontrollieren 24
- Die letzten anschlüsse vornehmen bzw die düsen anbringen 24
- Die ventile eichen und regeln um ein aufbrechen zu vermeiden empfi ehlt es sich die ventile soweit möglich zu verplomben oder die einstellregister anzustreichen damit etwaige aufbrechversuche leicht festgestellt werden können 24
- Oder den vorrichtungen austritt ist dies nicht der fall die pumpe anhalten und den vorgang nach einer pause von 10 sekunden wiederholen 24
- Störungen und ursachen 24
- Español 25
- Efectuar las taras y las regulaciones de las válvulas para evitar manipulaciones se aconseja sellar donde sea posible o barnizar los registros de tara para poder detectar fácilmente eventuales manipulaciones 29
- Eventuales pérdidas recalentamientos mantenimiento de las prestaciones y de las taras etc 29
- Problemas y causas 29
- Português 30
- Faça as calibrações e as regulações das válvulas para evitar violações é aconselhado chumbar onde possível ou pintar os registos de regulação para detectar facilmente eventuais violações 34
- Inconvenientes e causas 34
- Nederlands 35
- Alle interpump pompen zijn vóór verzending getest en gecontroleerd de installateur is hoe dan ook gehouden de complete installatie gedurende een gepaste tijd te testen om eventuele lekkages en oververhitting op te sporen en prestaties en ijking enz te behouden 39
- De koppelingen afwerken en of de sproeikoppen installeren 39
- En de handeling herhalen na een pauze van 10 seconden 39
- Storingen en oorzaken 39
- Voer ijking en klepafstellingen uit om geknoei te vermijden wordt aangeraden daar waar mogelijk op de ijkingsregisters een loodje of laagje verf aan te brengen zodat eventuele sabotage gemakkelijk wordt opgemerkt 39
- Svenska 40
- Fel och orsaker 44
- Fejl og årsager 49
- Viat ja syyt 54
- Generell informasjon 55
- Oversettelse av originale instruksjoner 55
- Feilsøking 59
- Ελλhnika 60
- Русский 65
- Все насосы interpump перед отгрузкой проходят испытания и проверяются однако монтажник обязан выполнить испытания всей установки в течение соответствующего времени с целью проверки отсутствия утечек перегрева сохранения характеристик и калибровок и т д 69
- Выполните калибровку и регулирование клапанов для предупреждения нарушений рекомендуется установить где возможно пломбы или окрасить регуляторы калибровки для облегчения выявления возможных нарушений 69
- Выполните подключения и или установите насадки 69
- Запустите насос на 5 10 секунд так чтобы получить на нагнетательном патрубке или на потребителях непрерывный поток жидкости если этого не происходит остановите насос и повторите эту операцию после перерыва в 10 секунд 69
- Насос работает с повышенным давлением и или число оборотов превышает номинальное масло в картере насоса не находится на должном уровне или не рекомендованного типа перетянут ремень неотцентрованы муфта или передача 69
- Неисправности и их причины 69
- Pressione minima di alimentazione minimum feed pressure pression d alimentation minimum minimaler saugdruck presión mínima de alimentación pressão mínima de alimentação minimum toevoerdruk minimumstilførselstryk minsta tilloppstryck minimisyöttöpaine laveste trykk ved inntak 76
Похожие устройства
- Interpump IPG FE6006 (1450 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG FE6006 (1450 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG VHT4723 (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG VHT4723 (1450 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG VHT4723 (1450 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG W05018 (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG W05018 (1450 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG W05018 (1450 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG W 2030 (1450об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG W 2030 (1450об/мин) Брошюра
- Interpump IPG W 2030 (1450об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG W02141 (1450об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG W02141 (1450об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG W02141 (1450об/мин) Брошюра
- Interpump IPG WS 135 (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG WS 135 (1450 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG WS 135 (1450 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG W 203 (1000 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG W 203 (1000 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG W 203 (1000 об/мин) Схема запасных частей