Interpump IPG FE6006 (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации онлайн [38/76] 610064
![Interpump IPG WS102 Инструкция по эксплуатации онлайн [38/76] 610059](/views2/1801831/page38/bg26.png)
38
Na de eerste 50 uur
Elke 500 uur Elke 1000 uur (gemiddelde interval. Verkort de intervaltijd
bij zwaar gebruik)
Oliewissel Oliewissel
Controle / vervanging: Klepgroepen, pompende
afdichtingen
5 - ONDERHOUD
5.1 - Het onderhoud van het hogedruksysteem dient plaats te vinden binnen de tijdsintervallen die zijn
bepaald door
de fabrikant van de installatie, die volgens de regels der wet verantwoordelijk is voor de hele groep.
5.2 - Correct onderhoud komt ten goede van een langere werkingsduur en van het behoud van de
beste prestaties.
5.3 - Onderhoud moet altijd worden uitgevoerd door gespecialiseerd en geautoriseerd personeel.
5.4 - De montage en demontage van de pomp en van de diverse componenten mag uitsluitend worden
uitgevoerd door geautoriseerd personeel, met gebruikmaking van voor het doel geschikt gereedschap
om schade aan onderdelen te vermijden die de veiligheid in gevaar zouden kunnen brengen.
5.5 - We raden aan om afgedankte pompen voor sloop naar een erkend afvalverwerkingsbedrijf te
brengen of zich te wenden tot het dichtstbijzijnde Erkend Centrum voor Assistentie van INTERPUMP
GROUP.
5.6 - Geprogrammeerd onderhoud:
Zie voor aanbevolen olie de tabel op de laatste bladzijde van deze handleiding.
LET OP: Afgewerkte olie moet worden opgevangen in vaten en verwerkt door daartoe
bestemde olie-inzamelingscentra overeenkomstig de geldende regelgeving. Afgewerkte
olie mag absoluut niet worden gedumpt.
LET OP: Gebruik ter garantie van de volledige betrouwbaarheid en veiligheid altijd en
alleen originele onderdelen.
6 - GARANTIEVOORWAARDEN
6.1 - De duur van de garantie en de garantievoorwaarden zijn vermeld in het aankoopcontract.
6.2 - De garantie zal hoe dan ook ongeldig zijn indien de pomp voor oneigenlijke doelen is gebruikt,
aan motoren is gekoppeld die een groter vermogen hebben dan die is aangewezen, gebruikt wordt op
druk of snelheden die hoger zijn dan voorgeschreven, gerepareerd is met niet-originele onderdelen of
beschadigd blijkt te zijn door niet-naleving van de instructies die in dit instructieboekje zijn vermeld.
7 - OPSTARTEN
Vervang de RODE transportdop door de meegeleverde dop met peilstok.
7. 1 - Controleer het olieniveau via het controlelampje of met de peilstok, indien nodig bijvullen.
7. 2 - Controleer of alle koppelingen correct zijn vastgedraaid en of de pomptoevoer open staat.
7.3 - Teneinde de in de pomp aanwezige lucht te laten uitstromen en het vullen te vergemakkelijken, raden
we aan de persleiding van de pomp los te koppelen of gebruikstoepassing of de gebruikstoepassingen
open te houden zonder de eventuele sproeikoppen.
7. 4 - Start de pomp gedurende 5/10 seconden totdat de vloeistof zonder onderbrekingen naar buiten
stroomt uit de persleiding of uit de gebruikstoepassingen; indien dit niet het geval is, de pomp stilzetten
Содержание
- Italiano 5
- Effettuare le tarature e le regolazioni delle valvole per evitare manomissioni si consiglia di piombare ove possibile o di verniciare i registri di taratura in modo da rilevare facilmente eventuali manomissioni 9
- Inconvenienti e cause 9
- English 10
- Troubleshooting guide 14
- Français 15
- Achever les connexions et ou installer les tuyères 19
- Effectuer les tarages et le réglage des soupapes pour éviter des altérations il est conseillé de plomber si possible ou sinon de vernir le repère de tarage afi n de pouvoir relever facilement les éventuelles altérations 19
- Les éventuelles tuyères 19
- Mettre en marche la pompe pendant 5 10 secondes jusqu à ce que le liquide sorte de manière constante du tuyau de refoulement ou des équipements reliés si cela ne devait pas se produire arrêter la pompe et répéter l opération après une pause de 10 secondes 19
- Problemes et causes 19
- Toutes les pompes interpump ont été testées et contrôlées avant leur expédition l installateur doit néanmoins tester l installation dans son ensemble pendant une durée appropriée afi n de vérifi er d éventuels problèmes tels que les pertes les surchauffes le maintien des performances et des tarages etc 19
- Deutsch 20
- Alle pumpen von interpump wurden vor dem versand abgenommen und geprüft der installateur ist dennoch verpfl ichtet die komplette anlage zur überwachung eventueller lecks überhitzungen der leistungskontinuität stabilität der eichwerte usw über einen ausreichend langen zeitraum zu kontrollieren 24
- Die letzten anschlüsse vornehmen bzw die düsen anbringen 24
- Die ventile eichen und regeln um ein aufbrechen zu vermeiden empfi ehlt es sich die ventile soweit möglich zu verplomben oder die einstellregister anzustreichen damit etwaige aufbrechversuche leicht festgestellt werden können 24
- Oder den vorrichtungen austritt ist dies nicht der fall die pumpe anhalten und den vorgang nach einer pause von 10 sekunden wiederholen 24
- Störungen und ursachen 24
- Español 25
- Efectuar las taras y las regulaciones de las válvulas para evitar manipulaciones se aconseja sellar donde sea posible o barnizar los registros de tara para poder detectar fácilmente eventuales manipulaciones 29
- Eventuales pérdidas recalentamientos mantenimiento de las prestaciones y de las taras etc 29
- Problemas y causas 29
- Português 30
- Faça as calibrações e as regulações das válvulas para evitar violações é aconselhado chumbar onde possível ou pintar os registos de regulação para detectar facilmente eventuais violações 34
- Inconvenientes e causas 34
- Nederlands 35
- Alle interpump pompen zijn vóór verzending getest en gecontroleerd de installateur is hoe dan ook gehouden de complete installatie gedurende een gepaste tijd te testen om eventuele lekkages en oververhitting op te sporen en prestaties en ijking enz te behouden 39
- De koppelingen afwerken en of de sproeikoppen installeren 39
- En de handeling herhalen na een pauze van 10 seconden 39
- Storingen en oorzaken 39
- Voer ijking en klepafstellingen uit om geknoei te vermijden wordt aangeraden daar waar mogelijk op de ijkingsregisters een loodje of laagje verf aan te brengen zodat eventuele sabotage gemakkelijk wordt opgemerkt 39
- Svenska 40
- Fel och orsaker 44
- Fejl og årsager 49
- Viat ja syyt 54
- Generell informasjon 55
- Oversettelse av originale instruksjoner 55
- Feilsøking 59
- Ελλhnika 60
- Русский 65
- Все насосы interpump перед отгрузкой проходят испытания и проверяются однако монтажник обязан выполнить испытания всей установки в течение соответствующего времени с целью проверки отсутствия утечек перегрева сохранения характеристик и калибровок и т д 69
- Выполните калибровку и регулирование клапанов для предупреждения нарушений рекомендуется установить где возможно пломбы или окрасить регуляторы калибровки для облегчения выявления возможных нарушений 69
- Выполните подключения и или установите насадки 69
- Запустите насос на 5 10 секунд так чтобы получить на нагнетательном патрубке или на потребителях непрерывный поток жидкости если этого не происходит остановите насос и повторите эту операцию после перерыва в 10 секунд 69
- Насос работает с повышенным давлением и или число оборотов превышает номинальное масло в картере насоса не находится на должном уровне или не рекомендованного типа перетянут ремень неотцентрованы муфта или передача 69
- Неисправности и их причины 69
- Pressione minima di alimentazione minimum feed pressure pression d alimentation minimum minimaler saugdruck presión mínima de alimentación pressão mínima de alimentação minimum toevoerdruk minimumstilførselstryk minsta tilloppstryck minimisyöttöpaine laveste trykk ved inntak 76
Похожие устройства
- Interpump IPG FE6006 (1450 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG FE6006 (1450 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG VHT4723 (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG VHT4723 (1450 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG VHT4723 (1450 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG W05018 (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG W05018 (1450 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG W05018 (1450 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG W 2030 (1450об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG W 2030 (1450об/мин) Брошюра
- Interpump IPG W 2030 (1450об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG W02141 (1450об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG W02141 (1450об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG W02141 (1450об/мин) Брошюра
- Interpump IPG WS 135 (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG WS 135 (1450 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG WS 135 (1450 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG W 203 (1000 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG W 203 (1000 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG W 203 (1000 об/мин) Схема запасных частей