Hitachi E42SB [34/40] Русский
![Hitachi E42SB [34/40] Русский](/views2/1081614/page34/bg22.png)
Содержание
- E24sbe35sbe42sb 1
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- Safety instructions and instruction manual 1
- Contents 2
- English 2
- Operation and maintenance 2
- Safety 2
- Безопасность 2
- Оглавление 2
- Правила эксплуатации 2
- Русский 2
- English 3
- Important safety information 3
- Important safety instructions for using generators 3
- Safety 3
- English 4
- English 5
- Safety label 5
- Safety label locations 5
- Се mark gost mark and noise label location 5
- English 6
- Grounding the generator 6
- Make them available to 6
- Other users 6
- Owners of this generator 6
- Replacement parts 6
- Save these instructions 6
- Components 7
- English 7
- Operation and maintenance 7
- English 8
- Specifications 8
- Assembly 9
- English 9
- Transporting storage 9
- A caution for your safety don t fail to fix the wheels with wheel brakes for the prevention of moving 10
- A warning hitachi electronic controlled products should not be used with portable generators 10
- Applications 10
- Assembly procedures 10
- Checking the oil 10
- Don t operate the generator set at an inclined foundation 10
- English 10
- Irregular generator power could cause these products to fail regarding other manufacturer s products please contact the manufacturer to see if it is safe to use the electronic controlled products with portable generators 10
- Note there is no oil in the engine crankcase when the generator is shipped you must add oil before 10
- Parts number ky90076da 10
- Preparation before operation 10
- Starting the engine check the oil level before each use with the generator on a level surface and the engine stopped 10
- English 11
- Operation 11
- English 12
- Note do not allow the starter handle to snap back return it slowly by hand 12
- Note if the oil level in the engine is low the engine will not start if the engine does not start check the 12
- Note to ensure maximum oil lubrication place the generator on a level surface 12
- Oil level and add oil as needed 12
- English 13
- A warning hitachi electronic controlled products should not be used with portable generators 14
- English 14
- Irregular generator power could cause these products to fail regarding other manufacturer s products please contact the manufacturer to see if it is safe to use the electronic controlled products with portable generators 14
- Oil sensor 14
- Scope of applicability 14
- English 15
- Maintenance 15
- A caution to reduce the possibility of fire or explosion be careful when working around gasoline 16
- Before changing oil check for a suitable way to dispose of the old oil do not pour it down into sewage drains onto garden soil or into open streams your local zoning environmental regulations will give you more detailed instructions on proper disposal items marked with a o required advanced skill and tools so they should be done by the authorized hitachi service center 16
- Burns from hot parts let the engine and exhaust system cool before you touch it to prevent burns 16
- Carbon monoxide poisoning from engine exhaust be sure there is adequate ventilation whenever you 16
- English 16
- Generator to prevent injury from moving parts 16
- Injury from moving parts wear appropriate clothing tie back long hair and stay alert around the 16
- Maintenance schedule 16
- Note initial oil change should performed after first 25 hours of use thereafter change oil every 50 hours 16
- Operate the engine 16
- Use only a nonflammable solvent not gasoline to clean parts keep smoking sparks and flames away from all fuel related parts 16
- Air filter 17
- Engine oil change 17
- English 17
- Note never operate the generator without oil cap tightly secured failure to do so could cause oil to spill 17
- Note never run the generator without the air cleaner rapid engine wear will result 17
- Out of the engine 17
- A caution if the engine has been running the muffler will be very hot 18
- Be careful not to touch the muffler be sure to allow the engine to cool before you touch the spark plug 18
- Cleaning fuel strainer fuel cock 18
- English 18
- Hot and could damage the engine never use spark plugs which have an improper heat range use only the recommended spark plugs or equivalent 18
- Note the spark plug must be securely tightened an improperly tightened spark plug can become very 18
- Recommended plug and electrode clearance 18
- Spark plug service 18
- E24sb e35sb e42sb 19
- English 19
- Preparation for storage 19
- Service and repairs 19
- Wiring diagram 19
- Безопасноть 21
- Важная информация по безопасности 21
- Важные инструкции по безопасности при работе с генератором 21
- Внимательно ознакомьтесь со всеми мерами безопасности и инструкциями по эксплуатации описанными в данном руководстве перед началом работы с генератором 21
- Значения ключевых слов 21
- Русский 21
- Русский 22
- Наклейки со знаками безопасности 23
- Русский 23
- Ярлык безопасности знак се гост и знак уровня шума 23
- Генератора 24
- Заземление 24
- Замена запчастей 24
- Предоставьте ее всем пользователям 24
- Русский 24
- Сохраните данную инструкции и 24
- Безопасную работу с генератором на некоторых иллюстрациях данного руководства могут быть изображены детали которые отсутствуют на вашем генераторе 25
- Внимание информация в данной инструкции поможет вам обеспечить правильную и 25
- Компоненты 25
- Модели е24бв е35бв е425в 25
- Правила эксплуатации 25
- Русский 25
- Русский 26
- Спецификации 26
- Русский 27
- Сборка 27
- Транспортировка хранение 27
- Подготовка к работе 28
- Применение 28
- Русский 28
- Работа с генератором 29
- Русский 29
- Топливо 29
- В обратно ййа жение примечание не допускайте чтобы трос стартера резко вернулся 30
- Верните его медленно вручную 30
- Запускается проверьте уровень масла и при необходимости добавьте масло 30
- Обеспечить достаточное смазывание двигателя маслом 30
- Примечание генератор следует установить на ровной поверхности для того чтобы 30
- Примечание если в двигателе недостаточно масла он не запустится если двигатель не 30
- Русский 30
- Русский 31
- Д внимание электроприборы hitachi с электронным контролем мощности не следует 32
- Датчик масла 32
- Диапазон применения 32
- Использовать с переносными генераторами энергия вырабатывается генератором с перебоями что может привести к поломке приборов возможность использования других электроприборов с электронным контролем мощности с переносными генераторами hitachi необходимо уточнить у их производителя 32
- Русский 32
- Русский 33
- Техническое обслуживание 33
- Русский 34
- Воздушный фильтр 35
- Его быстрому износу 35
- Закрыта в противном случае возможно разбрызгивание масла 35
- Замена моторного масла 35
- Примечание во время работы генератора крышка масляного бака должна быть плотно 35
- Примечание не запускайте двигатель при отсутствии воздушного фильтра это приведет к 35
- Русский 35
- А осторожно если двигатель был выключен недавно 36
- Будет нагреваться что может повредить двигатель не используйте свечи с неподходящим диапазоном температур используйте только рекомендованные типы свечей или их аналоги 36
- Глушитель может быть очень горячим не дотрагивайтесь до него перед тем как снимать свечу зажигания убедитесь что двигатель остыл 36
- Очистка топливного фильтра 36
- Примечание свечу зажигания необходимо плотно закрутить в противном случае свеча 36
- Рекомендованный тип свечи и зазор 36
- Русский 36
- Свеча зажигания 36
- E24sb e35sb e42sb 37
- Аккуратно слейте бензин из топливного бака остатки топлива могут 37
- Возможности обработайте консервационным составом не протирайте генератор водой 37
- Генератор следует хранить в хорошо проветриваемом помещении с 37
- Для всех генераторов необходимо вовремя проводить сервисное обслуживание и замену запасных частей при ремонте и сервисном обслуживании необходимо использовать только оригинальные запасные части ремонт должен производиться только авторизованными сервисными центрами hitachi 37
- Замените моторное масло 4 проверьте все винты и болты при необходимости подкрутите 5 тщательно протрите генератор промасленной тряпкой при 37
- Испортиться что в дальнейшем затруднит запуск двигателя 37
- Камеры и полностью слейте бензин 37
- Монтажная схема 37
- Натяните трос стартера пока не почувствуете сопротивление и 37
- Низкой влажностью воздуха 37
- Обслуживание и ремонт 37
- Оставьте в таком положении 37
- Открутите дренажный винт на дне карбюраторной поплавковой 37
- Перед консервацией генератора на срок более чем 3 месяца необходимо осуществить следующие мероприятия 37
- Подготовка к хранению 37
- Русский 37
- Description of the machinery 1 category 2 make 3 type 38
- Manufacturer 38
- Reference to harmonized directives 38
- Serial number 38
- Signed by 38
- Европейская декларация соответствия директиве по оборудованию 38
- Модели 38
- Описание продукта 1 категория 38
- Подпись 38
- Производитель 38
- Серийный нмер 38
- Ссылки на постановления 38
- Hitachi koki co ltd 40
Похожие устройства
- Mitsubishi Electric PLH-5AKHS Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio Min11 Black Инструкция по эксплуатации
- Hitachi E50 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLH-5AAKH Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio Min11 White Инструкция по эксплуатации
- Hitachi E57 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLH-4AKHS Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio Min21 Black Инструкция по эксплуатации
- Hitachi E57S Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLH-4AAKH Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio Min21 White Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS30EH Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLH-3AKH Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston MVSE 8129 X (CIS) Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS33EA Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLH-3AAKH Инструкция по эксплуатации
- Indesit PWE 7127 S (CIS).L Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS33EB Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLH-2KKHB Инструкция по эксплуатации
- Indesit PWE 7107 S (CIS).L Инструкция по эксплуатации
РУССКИЙ Отравление парами моноокиси углерода содержащейся в выбросах двигателя При работе с генератором необходимо обеспечить хорошую вентиляцию Ожоги от горячих частей генератора Не дотрагивайтесь до двигателя и выхлопной системы генератора пока они не остынут Травмы от движущихся частей Необходимо использовать соответствующую одежду собирать длинные волосы и быть аккуратными при работе с генератором для предотвращения травм от движущих частей прибора Внимательно ознакомьтесь с инструкциями и убедитесь что у вас есть все необходимые инструменты и навыки для начала сервисных работ Всегда лучше обратиться в специально оборудованный авторизованный сервисный центр к профессионально обученным людям Для обеспечения бесперебойной и надежной работы генератора используйте для ремонта только новые и оригинальные запасные части или их аналоги А ОСТОРОЖНО Для снижения риска возгорания или взрыва будьте осторожны при работе с бензином Для очистки запчастей используйте только невоспламеняющиеся чистящие жидкости не содержащие бензин Не подносите табак искры или источники огня к частям в на которых может быть бензин ПЛАН ПРОВЕДЕНИЯ СЕРВИСНЫХ РАБОТ Ежедневно Каждые 50 часов еженедельно Проверка воздушного фильтра Проверка уровня масла и при необходимости доливка до максимальной отметки Проверка уровя масла на щупе утечки масла и бензина гаек и болтов Очистка и промывка фильтрующего элемента воздушного фильтра Рекомендуется делать чаще если работа производится в грязной или пыльной среде Замена моторного масла Первая замена масла производится через 25 часов после первого запуска генератора Проверка состояния свечи зажигания ее очистка и при необходимости регулировка зазора Проверка и очистка подающего топливного клапана Каждые 100 часов Замена свечи зажигания Замена элемента воздушного фильтра О Очистка нагара на поверхностях цилиндра клапанов и поршня Каждые 3 года О Проверка элементов панели управления О Проверка ротора и статора О Замена опорных резиновых амортизаторов двигателя О Переборка двигателя Очистка топливопроводных шлангов ПРИМЕЧАНИЕ Первая замена масла должна производиться через первые 25 часов работы Далее необходимо менять масло через каждые 50 часов работы генератора Перед сменой масла заблаговременно позаботьтесь о безопасном способе утилизации отработанного масла Использованное масло должно быть утилизировано в соответствии с существующими правилами по защите окружающей среды Не выливайте масло в водостоки на почву или в открытые водоемы Пункты обозначенные знаком О должны выполняться профессионалами и при помощи специальных инструментов поэтому необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр HITACHI 34