Mitsubishi Electric PKH-1.6GKL [16/48] Betrieb und bedienung

Mitsubishi Electric PL-4AKS-E [16/48] Betrieb und bedienung
16
E
D
SD
I
F
NL
2
2. Betrieb und Bedienung
2. Drift
2. Funzionamento
2. Fonctionnement
2. Gebruik
2. Operation
1
B
2
ON OFFCLOCK
FILTER
CHECK
TEST RUN
TEMP. TIMER SET
ON/OFF
˚C
CLOCK
ON OFF
˚C
1Hr.
NOT AVAILABLE
CHECK MODE
FILTER
CHECK
TEST RUN
A
B
2
1
s
s
s
s
s
s
2.2. Mode select
1 If the unit is off, press the ON/OFF button to turn it on.
A The ON indicator should light up.
2 Press the operation mode button and select the operation mode.
B
Cooling mode
Drying mode
Automatic (cooling/heating) mode
Fan mode (Only PL, PK)
Heating mode
Note:
The heating display and the automatic display does not appear in models that
operate exclusively as cooling only air-conditioner.
2.2. Betriebsart wählen
1 Wenn die Anlage ausgeschaltet ist, zum Einschalten ON/OFF (NETZSTROM
EIN/AUS)-Taste drücken.
A Die ON/EIN-Anzeige muß aufleuchten.
2 Die Betriebsart -Taste drücken und die Betriebsart wählen.
B
Kühlen
Trocknen
Automatik (Kühlen/Heizen)
Gebläse (Nur PL, PK)
Heizen
Hinweis:
Bei Modellen, die als Klimaanlagen nur zur Kühlung eingerichtet sind, erschei-
nen die Anzeigen Heizung und Automatik nicht.
2.2. Val av arbetssätt
1 Om enheten är frånslagen, tryck på ON/OFF för att slå på den.
A Indikatorn ON tänds.
2 Tryck på knappen för arbetssättet och välj önskat arbetssätt.
B
Kylning
Torkning
Automatiskt (kylning/uppvärmning)
Fläkt (Endast PL, PK)
Uppvärmning
Obs:
Indikeringen av värme och automatisk drift på displayen finns inte på
luftkonditioneringsaggregat, som enbart arbetar med kylning.
2.2. Selezione della modalità
1 Se lunità è spenta, premere il pulsante ON/OFF per accenderla.
A La spia di accensione si illumina.
2 Premere il pulsante della modalità di funzionamento e seleziona-
re la modalità desiderata.
B
Modalità di raffreddamento
Modalità di deumidificazione
Modalità automatica (raffreddamento/riscaldamento)
Modalità di ventilazione (Solo PL, PK)
Modalità di riscaldamento
Nota:
I display di riscaldamento e automatico non sono visualizzati nei modelli di
condizionatori daria con solo raffreddamento.
2.2. Choix du mode
1 Si lappareil est éteint, appuyer sur le bouton ON/OFF pour lallumer.
A Le voyant ON devrait sallumer.
2 Appuyer sur la touche du mode de fonctionnement pour sélec-
tionner le mode de fonctionnement souhaité.
B
Mode de refroidissement
Mode de assèchement
Mode automatique (refroidissement/chauffage)
Mode de soufflerie (uniquement pour PL, PK)
Mode de chauffage
Remarque:
Laffichage de chauffage et laffichage automatique napparaissent pas sur les
modèles fonctionnant uniquement comme climatiseurs pour le refroidisse-
ment.
2.2. Kiezen van de werkingsstand
1 Als het apparaat is uitgeschakeld, druk dan op ON/OFF (AAN/UIT) om het aan te
zetten.
A Het ON-controlelampje moet gaan branden.
2 Druk op knop Operation mode en kies de gewenste werkings-
stand.
B
Koelen
Drogen
Automatisch (koelen/verwarmen)
Ventileren (alleen voor PL, PK)
Verwarmen
Opmerking:
Bij modellen die uitsluitend voor koeling zijn ontworpen, verschijnt er geen
display voor verwarmen en voor de automatische werkingsstand.

Содержание

CD 2 Operation CD 2 Betrieb und Bedienung CD 2 Drift CD 2 Funzionamento CD 2 Fonctionnement CD 2 Gebruik 2 2 Mode select If the unit is off press the ON OFF button to turn it on The ON indicator should light up Press the operation mode 10 0061 button and select the operation mode Q Cooling mode 0 Drying mode I__ Automatic cooli ng heati ng mode Fan mode Only PL PK 0 Heating mode Note The heating display and the automatic display does not appear in models that operate exclusively as cooling only air conditioner 2 2 Betriebsart wählen Wenn die Anlage ausgeschaltet ist zum Einschalten ON OFF NETZSTROM EIN AUS Taste drücken DieON EIN Anzeige muß aufleuchten Die Betriebsart Q O Ö ö Taste d rücken und die Betriebsart wählen y Kühlen 0 Trocknen I__ Automatik Kühlen Heizen Gebläse Nur PL PK 0 Heizen Hinweis Bei Modellen die als Klimaanlagen nur zur Kühlung eingerichtet sind erschei nen die Anzeigen Heizung und Automatik nicht 2 2 Choix du mode 2 2 Val av arbetssätt Si l appareil est éteint appuyer sur le bouton ON OFF pour l allumer Om enheten är fiänslagen tryck pä ON OFF för att slâ pä den Le voyant ON devrait s allumer Indikatorn ON tänds Appuyer sur la touche du mode de fonctionnement O O Oô pour sélec tionner le mode de fonctionnement souhaité Tryck pä knappen för arbetssättet IO O Ö ô I och välj önskat arbetssätt A Q Mode de refroidissement 0 Kylning 0 Torkning 0 Mode de assèchement I__ Automatiskt kylning uppvärmning I__ Mode automatique refroidissement chauffage Fläkt Endast PL PK Mode de soufflerie uniquement pour PL PK 0 Uppvärmning 0 Mode de chauffage Remarque L affichage de chauffage et l affichage automatique n apparaissent pas sur les modèles fonctionnant uniquement comme climatiseurs pour le refroidisse ment Obs Indikeringen av värme och automatisk drift pà displayen finns inte pä luftkonditioneringsaggregat som enbart arbetarmed kylning 2 2 Kiezen van de werkingsstand 2 2 Selezione della modalità Ais het appaiaat is uitgeschakeld druk dan op ON OFF AAN UIT om het aan te Se l unità è spenta premere il pulsante ON OFF per accenderla zetten La spia di accensione si illumina Premere il pulsante della modalità di funzionamento IO 0 O ò e seleziona Het ON controlelampje meet gaan branden Druk op knop Operation mode IO O Ö ÖI en kies de gewenste werkings re la modalità desiderata stand 0 Koelen 0 Drogen l_ Automatisch koelen verwarmen Ventileren alleen voor PL PK 0 Modalità di raffreddamento 0 Modalità di deumidificazione I__ Modalità automatica raffreddamento riscaldamento Modalità di ventilazione Solo PL PK 0 Modalità di riscaldamento 0 Veiwarmen Opmerking Bij modelten die ultsluitend voor koeling zijn ontworpen verschijnt er geen display voor verwarmen en voor de automatische werkingsstand 16 Nota I display di riscaldamento e automatico non sono visualizzati nei modelli di condizionatori d aria con solo raffreddamento

Скачать