Mitsubishi Electric PK-2GKL [12/48] Betrieb und bedienung
![Mitsubishi Electric PL-5AKS-E [12/48] Betrieb und bedienung](/views2/1081651/page12/bgc.png)
Содержание
- Air conditioners pk h 1 2gkl h pl 3ak 4 5 6aks 1
- Bedieningshandleidi 1
- Mitsubishi electric 1
- Mr sum c 1
- Cd index 2
- Contents 2
- Indice 2
- Inhaltsverzeichnis 2
- Inhoud 2
- Innehâll 2
- Contenido 3
- Indholdsfortegnelse 3
- Indice 3
- Nepiexópeva 3
- Íçindekiler 3
- Содержание 3
- Consignes de sécurité 4
- Im text verwendete symbole 4
- Misure di sicurezza 4
- Safety precautions 4
- Sicherheitsvorkehrungen 4
- Simboli utilizzati nel testo 4
- Symbolen die in de tekst worden gebruikt 4
- Symboler som används i texten 4
- Symboles utilisés dans le texte 4
- Symbols used in the text 4
- Säkerhetsätgärder 4
- Veiligheidsvoorschriften 4
- Dd 1 medidas de seguridad 5
- Metinde kullanilan simgeler 5
- Rr 1 precauções de segurança 5
- Sikkerhedsforanstaltninger св 1 güvenlik önlemleri 5
- Symboler anvendt i teksten 5
- Símbolos utilizados en el texto 5
- Símbolos utilizados no texto 5
- А проаохд 5
- Ейрвоха пои xpnoiponoioúvtai ото kcípcvo 5
- Меры предосторожности 5
- Профихакт1к0 метра aotpaàdaq 5
- Символика используемая в тексте 5
- A avertissement prendre soin de lire les étiquettes se trouvant sur l appareil principal 6
- A warning carefully read the labels affixed to the main unit 6
- A warnung sorgfältig die auf der hauptanlage aufgebrachten aufschriften lesen 6
- Consignes de sécurité 6
- In den abbildungen verwendete symbole 6
- J waarschuwing lees de stickers die op het apparaat zitten zorgvuldig 6
- Misure di sicurezza 6
- Safety precautions 6
- Sicherheitsvorkehrungen 6
- Simboli utilizzati nelle illustrazioni 6
- Symbolen die in de afbeeldingen worden gebruikt 6
- Symboler som används i illustrationerna 6
- Symboles utilisés dans les illustrations 6
- Symbols used in the illustrations 6
- Säkerhetsätgärder 6
- Vaming läs noga texten pa alla dekaler pä huvudenheten 6
- Veiligheidsvoorschriften 6
- Zl avvertenza leggere attentamente le etichette attaccate all unità principale 6
- Dd 1 medidas de seguridad 5ю 1 sikkerhedsforanstaltninger си 1 güvenlik õnlemleri 7
- Resimlerde kullanilan simgeler 7
- Symboler anvendt i illustrationerne 7
- Símbolos utilizados en las ilustraciones 7
- Símbolos utilizados nas ilustrações 7
- Súpeoàa пои xpnoiponoioúvtai anç eikovoypacpriaeiç 7
- Ао 1 precauções de segurança 7
- Меры предосторожности 7
- Профилакт к0 метра aotpaàdaq 7
- Символы указанные на иллюстрациях 7
- Consignes de sécurité 8
- Misure di sicurezza 8
- Safety precautions 8
- Sicherheitsvorkehrungen 8
- Säkerhetsätgärder 8
- Veiligheidsvoorschriften 8
- Npocpuàaktiká метра aotpaàdaq 9
- Меры предосторожности 9
- Св 1 medidas de seguridad aa 1 sikkerhedsforanstaltninger си 1 güvenlik õnlemleri 9
- Сев 1 precauções de segurança 9
- Avyttring av enheten 10
- Consignes de sécurité 10
- Die anlage entsorgen 10
- Disposing of the unit 10
- Eliminazione dell unità 10
- Het apparaat verwijderen 10
- Misure di sicurezza 10
- Rangement de l appareil 10
- Safety precautions 10
- Sicherheitsvorkehrungen 10
- Säkerhetsätgärder 10
- Veiligheidsvoorschriften 10
- Ad 1 medidas de seguridad 11
- Arrumação do aparelho 11
- Bortskaffelse af enheden 11
- Cihazin atilmasi 11
- Eliminación de la unidad 11
- Sikkerhedsforanstaltninger св 1 güvenlik önlemleri 11
- Меры предосторожности 11
- Профихакт к0 метра aotpaàdaq 1 шо й 11
- Пётаура tqç pováõaç oav àxpnatr 11
- Св 1 precauções de segurança 11
- Утилизация прибора 11
- Accensione spegnimento dell unità 12
- Att stänga pä av enheten 12
- Betrieb und bedienung 12
- Die anlage ein ausschalten 12
- Fonctionnement 12
- Funzionamento 12
- Gebruik 12
- Het apparaat in en uitschakelen 12
- Operation 12
- Pour allumer éteindre le climatiseur 12
- Switching the unit on off 12
- Aeitoupyía 13
- Funcionamento 13
- Manejo drift çahçma эксплуатация 13
- W 2 с 2 13
- Betrieb und bedienung 14
- Fonctionnement 14
- Funzionamento 14
- Gebruik 14
- Operation 14
- Aeitoupyia 15
- Funcionamento 15
- Manejo drift çaliçma эксплуатация 15
- W 2 с 2 сщ 2 15
- Betrieb und bedienung 16
- Betriebsart wählen 16
- Choix du mode 16
- Fonctionnement 16
- Funzionamento 16
- Gebruik 16
- Hinweis bei modellen die als klimaanlagen nur zur kühlung eingerichtet sind erschei nen die anzeigen heizung und automatik nicht 16
- Kiezen van de werkingsstand 16
- Mode select 16
- Nota i display di riscaldamento e automatico non sono visualizzati nei modelli di condizionatori d aria con solo raffreddamento 16
- Note the heating display and the automatic display does not appear in models that operate exclusively as cooling only air conditioner 16
- Obs indikeringen av värme och automatisk drift pà displayen finns inte pä luftkonditioneringsaggregat som enbart arbetarmed kylning 16
- Operation 16
- Opmerking bij modelten die ultsluitend voor koeling zijn ontworpen verschijnt er geen display voor verwarmen en voor de automatische werkingsstand 16
- Remarque l affichage de chauffage et l affichage automatique n apparaissent pas sur les modèles fonctionnant uniquement comme climatiseurs pour le refroidisse 16
- Selezione della modalità 16
- Val av arbetssätt 16
- Aeitoupyia 17
- Funcionamento 17
- Manejo drift çahçma эксплуатация 17
- W 2 с 2 17
- Betrieb und bedienung 18
- De temperatuur instellen jjtemp 18
- Fonctionnement 18
- Funzionamento 18
- Gebruik 18
- Impostazione della temperatura temp 18
- Inställning av temperatur 18
- Operation 18
- Selecting a temperature jitemp 18
- Sélection d une température 18
- Wahl einer temperatur 18
- Aeitoupyía 19
- Ajuste de la temperatura jlte mr 19
- Eniaoyn ôeppokpaoiaq 19
- Funcionamento 19
- Indstilling af temperatur 19
- Manejo drift çahçma эксплуатация 19
- Selecção da temperatura jttemp 19
- Sicaklik degerinin seçilmesi 19
- W 2 с 2 19
- Выбор температуры jitemp 19
- Betrieb und bedienung 20
- De ventilatorsnelheid instellen 20
- Fonctionnement 20
- Funzionamento 20
- Gebruik 20
- Inställning av fläkthastighet i 20
- Operation 20
- Selecting a fan speed 20
- Selezione della velocità del ventilatore il 20
- Sélection d une vitesse de ventilateur il 20
- Wahl einer gebläsegeschwindigkeit 20
- Aeitoupyía 21
- Ajuste de la velocidad del ventilador 21
- Eniàoyn тахитптас avspiottipa 21
- Funcionamento 21
- Indstilling af ventilatorhastighed 21
- Manejo drift çahçma эксплуатация 21
- Selecção da velocidade da ventoinha 11 21
- Vantilatör hizinin seçilmesi 21
- W 2 с 2 сщ 2 21
- Выбор скорости вентилятора 21
- Betrieb und bedienung 22
- Fonctionnement 22
- Funzionamento 22
- Gebruik 22
- Operation 22
- Aeitoupyía 23
- Ajuste de la dirección vertical del flujo de aire 23
- Diiçey hava akimi yönünün ayarlanmasi 23
- Funcionamento 23
- Justering af lodret luftstrom 23
- Manejo drift çahçma эксплуатация 23
- Regulação da direcção vertical do fluxo de ar 23
- Rç kateú0uvar ç poiíç 23
- W 2 с 2 23
- Потока по вертикали 23
- Регулирование направления воздушного 23
- Att använda timern för fjärrkontroll 24
- Benutzung destimers zeitschalters für die schnurlose fernbedienung 24
- Betrieb und bedienung 24
- De timer gebruiken voor de draadloze afstandsbediening 24
- Fonctionnement 24
- Funzionamento 24
- Gebruik 24
- Operation 24
- Using the timer for wireless remote controller 24
- Utilisation du minuteur pour la télécommande sans fil 24
- Utilizzo del timer per il regolatore a distanza senza fili 24
- Aeitoupyía 25
- Funcionamento 25
- Manejo drift çahçma эксплуатация 25
- W 2 с 2 25
- Betrieb und bedienung 26
- Fonctionnement 26
- For wired remote controller 26
- Funzionamento 26
- För fast ansluten fjärrkontroll 26
- Für verdrahteter fernbedienung 26
- Gebruik 26
- Operation 26
- Per il regolatore a distanza con fili 26
- Pour la télécommande à fil 26
- T_________________i 26
- Voor de snoer afstandsbediening 26
- Î_________________i 26
- Aeitoupyía 27
- For kabelbetjentfjernstyring 27
- Funcionamento 27
- Kablolu uzaktan kumanda için 27
- Manejo drift çahçma эксплуатация 27
- Para controlador remoto cableado 27
- Para controlo remoto ligado 27
- T________________i 27
- W 2 с 2 27
- Yia evcúppato trjàexeipiatiípio 27
- Для проводного пульта дистанционного управления 27
- Betrieb und bedienung 28
- Die zeit zu der die anlage ausgeschaltet werden soll wie folgt 28
- Die zeit zum anfahren der anlage wie folgt einstellen 28
- Einstellen 28
- Fonctionnement 28
- Funzionamento 28
- Gebruik 28
- Impostare l ora di avviamento dell unità come segue 28
- Impostare l ora di spegnimento dell unità come segue 28
- Operation 28
- Régler l heure pour arrêter l appareil de la façon suivante 28
- Régler l heure pour mettre en marche l appareil de la façon sui 28
- Set the time to start the unit as follows 28
- Set the time to stop the unit as follows 28
- Stali in starttiden pà fòljande sàtt 28
- Stall in stopptiden pà fòljande sàtt 28
- Stel de tijd om het apparaat te laten starten als volgt in 28
- Stel de tijd om het apparaat te laten stoppen als volgt in 28
- Aeitoupyía 29
- Funcionamento 29
- Manejo drift çahçma эксплуатация 29
- W 2 с 2 29
- A cautela non far asciugare i filtri alla luce diretta del sole o usando una sorgente di 30
- A caution do not dry the filters in direct sunlight or by using a heat source such as an 30
- A försiktighet torka ej filtren i direkt solljus eller vid en värmekälla t exen elektrisk brasa 30
- A précaution ne jamais laisser sécher les filtres au soleil ni les sécher en utilisant une 30
- A vorsicht die filter nicht in direktem sonnenlicht oder unter verwendung einer wär 30
- Air filters can cause malfunction 30
- Calore come un elettroriscaldatore questo potrebbe deformarli 30
- Care and cleaning 30
- Cd 3 entretien et nettoyage cd 3 onderhoud en schoonmaken 30
- Cleaning the filters 30
- Cleaning the filters and the indoor unit 30
- Cura e pulizia 30
- Dafür sorgen daß die luftfilter immer installiert sind der betrieb der anlage 30
- De l appareil alors que les filtres sont retirés pourrait en effet être à l origine d un mauvais fonctionnement 30
- Det kan göra att de blir skeva 30
- Det skada den 30
- Die filter nicht in heißem wasser mehr als50 c waschen da sie sich sonst 30
- Do not wash the filters in hot water above 50 c as this may warp them make sure that the air filters are always installed operating the unit without 30
- Electric heater this may warp them 30
- Filtri nell unità può causare un cattivo funzionamento della stessa 30
- Gebruik van het apparaat zonder de filters kan leiden tôt beschadiging er van 30
- Kromtrekken 30
- Let erop dat de filters altijd zijn geïnstalleerd als u het apparaat gebruikt 30
- Mequelle wie etwa einer elektroheizung trocknen sie können sich dadurch verformen 30
- Ne jamais laver les filtres à l eau chaude au dessus de 50 c car vous ris 30
- Nettoyage des filtres 30
- Nettoyage des filtres et de l appareil intérieur 30
- Non lavare i filtri in acqua calda sopra i 50 c per non deformarli accertarsi che i filtri dell aria siano sempre installati la mancanza di detti 30
- Ohne luftfilter kann zu fehlfunktionen führen 30
- Pflege und reinigung 30
- Pktype 30
- Pulizia dei filtri 30
- Pulizia dei filtri e della sezione interna 30
- Queriez de les faire gondoler 30
- Reinigen van de filters 30
- Reinigen van de filters en het binnenapparaat 30
- Reinigung der filter 30
- Reinigung der filter und der innenanlage 30
- Rengöring av filter och inomhusenheten 30
- Rengöring av filtren 30
- Skötsel och rengöring 30
- Source de chaleur comme un chauffage électrique vous risqueriez de les déformer 30
- Tvätta ej filtren i hett vatten över 50 c det kan göra att de blir skeva se till att luftfiltren alltid är monterade om enheten drivs utan lufttiiter kan 30
- Veiller à ce que les filtres à air soient toujours en place la mise en marche 30
- Verformen können 30
- Wasde filters nooit in heet water meer dan 50 c hierdoor kunnen defilters 30
- Zoals een straalkacheltje of een haardroger hierdoor kunnen de filters kromt rekken 30
- Î voorzichtig droog de filters nooit in direct zonlicht of met behulp van een warmtebron 30
- Bakim ve temizleme 31
- Ced 3 cuidados e limpeza 31
- Cid 3 mantenimiento y limpieza ca 3 vedligeholdelse og rengoring 31
- Cpiàtpwv 31
- Filtrelerin ve 31
- Kagapiapóc 31
- Limpeza dos filtros e da unidade interior 31
- Limpieza de los filtros y de la unidad interior 31
- Povtíõa 31
- Pováõaç 31
- Rengoring af filtre og den indendors enhed 31
- Tqq egwtepikqq 31
- Ünitenin temizlenmesi 31
- Каоарюра з 31
- Уход и чистка 31
- Чистка фильтров и внутреннего прибора 31
- A cautela non usare mai benzina benzolo solvente polvere abrasiva o qualsiasi tipo di detergente non neutro poiché queste sostanze possono danneggiare la su perficie esterna dell unità 32
- A caution never use gasoline benzene thinner scouring powder or any type of non neutral detergent as these substances may damage the unit s case 32
- A forsiktighet anvánd aidrig bensin bensol thinner slipande rengdringsmedel eller icke neutrala rengóringsmedel eftersom dessa substanser kan skada enhetens holje 32
- A précaution ne jamais utiliser d essence de benzène de thinner de poudre à récurer ou tout autre type de détergent abrasif car ces substances risquent d endomma ger le coffret de l appareil 32
- A vorsicht niemals benzin waschbenzin verdünner scheuersand oder sonstige nicht neutrale waschmittel verwenden da diese substanzen das gehäuse der anla ge beschädigen können 32
- Abbau des ansauggitters 32
- Borttagning av filter 32
- Borttagning av inloppsgaller 32
- Care and cleaning 32
- Cleaning the indoor unit 32
- Cura e pulizia 32
- Entretien et nettoyage 32
- Filter ausbau 32
- Filter removal 32
- Gebruik nooit benzine benzeen thinner schuurpoeder of een ander niet neu traal schoonmaakmiddel omdat deze stoffen de behuizing van het apparaat kunnen beschädigen 32
- Het binnenapparaat schoonmaken 32
- Het filter eruit halen 32
- Intake grille removal 32
- Nettoyage de l appareil intérieur 32
- Onderhoud en schoonmaken 32
- Pflege und reinigung 32
- Pl type 32
- Pulizia della sezione interna 32
- Reinigung der innenanlage 32
- Rengoring av inomhusenheten 32
- Retrait de la grille d aspiration 32
- Retrait du filtre 32
- Rimozione del filtro 32
- Rimozione griglia di ingresso 32
- Skötsel och rengöring 32
- Verwijderen van de gril van de inlaatopening 32
- Voorzichtig 32
- Bakim ve temizleme 33
- Cuidados e limpeza 33
- Mantenimiento y limpieza 3 vedligeholdelse og rengoring 33
- Povtíõa 33
- Каоарюра 3 33
- Уход и чистка 33
- Care and cleaning 34
- Cd 3 care and cleaning cd 3 pflege und reinigung cd 3 skötsel och rengöring cd 3 cura e pulizia 34
- Cd 3 entretien et nettoyage 34
- Cura e pulizia 34
- Entretien et nettoyage 34
- Onderhoud en reinigen 34
- Onderhoud en schoonmaken 34
- Pflege und reinigung 34
- Skötsel och rengöring 34
- Bakim ve temizleme 35
- Bakim ve temizlik 35
- Cd 3 cuidados e limpeza 35
- Cid 3 mantenimiento y limpieza cd 3 vedligeholdelse og rengoring 35
- Cuidados e limpeza 35
- Cuidados y limpieza 35
- Opoviisa 35
- Opovtíõa kai каббрюра 35
- Pasning og rengoring 35
- Каоарюра 3 35
- Уход за прибором и его чистка 35
- Уход и чистка 35
- Before you call out a repair man check the following table to see whether there is a simple solution to your problem 36
- Note after a power cut the unit will not restart automatically you will have to restart it by pressing the power on off button on the remote controller 36
- Note the refrigerant charged in the air conditioner is safe refrigerant normally doesnot leak however if refrigerant gas leaks indoors and comes into contact 36
- Operating range pkh 36
- The following do not indicate any malfunction 36
- Troubleshooting 36
- Wired remote controllers in any of the following cases turn off the main power switch and contact your local dealer for service 36
- Wireless remote controllers the operating led blinks 36
- With the fire of a fan heater space heater stove etc harmful substances will be generated be sure to ask the service representative whether there is refrigerant leakage or not when repairs are carried out 36
- Fehlerbehebung 37
- Avant de faire appel à un technicien pour les réparations veuillez consulter le tableau suivant pour voir si votre problème ne peut pas être résolu très simplement 38
- Cd 4 guide de dépannage 38
- Les faits suivants n indiquent pas un mauvais fonctionnement de l appareil 38
- Plage de fonctionnement pkh 38
- Power on off de la commande àdistance 38
- Remarque après une coupure de courant l appareil ne se remet pas en marche automatiquement vous devez le remettre en marche en appuyant sur le bouton 38
- Remarque le réfrigérant chargé dans le climatiseur n est pas dangereux il ne fuit normalement pas mais si cela devait se produire à l intérieur et que le 38
- Réfrigérant devait entrer en contact avec un chauffage un poêle etc il risque de dégager des substances nocives toujours veiller à demander au représentant du service technique s il y a eu des fuites de réfrigérant ou non lors de réparations éventuelles 38
- Télécommandes câblées dans tous les cas suivants veuillez éteindre l interrupteur principal et contacter votre revendeur local pour une assistance technique 38
- Télécommandes sans fil le témoin de fonctionnement del clignote 38
- Afstandsbedien ingen met draad 39
- Bereik pkh 39
- Ced 4 problemen en oplossingen 39
- Contact körnen met het vuur van een kachel fornuis etc körnen er schadelljke stoffen vrij vraag aan de monteur of er koelgas is vrijgekomen tijdens een reparatie 39
- Controleer voordat u een réparateur belt de volgende tabel om te zien of er een eenvoudige oplossing voor uw probleem is 39
- De volgende zaken wijzen niet op een storing 39
- Draadloze afstandsbedieningen de in gebruik indicator knippert 39
- In de volgende gevallen dient u de netschakelaar ultte schakelen en contact op te nemen met de plaatselljke dealen 39
- Opmerking het koelmiddel in de airconditioner is veilig in normale omstandlgheden lekt het koelmiddel niet mocht er binnenshuis toch koelgas lekken en in 39
- Opmerking na een stroomonderbreking start het apparaat niet automatisch opnieuw u moet hiervoor op de power on off aan uit toets op bet bedlenlngs 39
- Paneel drukken 39
- Accensione spegnimento del comando a distanza 40
- Campo di funzionamento pkh 40
- Ciò che segue non è un segno indicativo di un eventuale malfunzionamento dell unità 40
- Comandi a distanza con fili in uno qualsiasi dei casi seguenti spegnere l interruttore di alimentazione principale e contattare il distributore locale per ottenere assistenza 40
- Nota dopo un interruzione di corrente l unità non riprenderà a funzionare automaticamente sarà possibile riawlarla premendo il pulsante power on off 40
- Nota il refrigerante caricato nel condizionatore è sicuro di solito non vi sono perdite tuttavia qualora vi siano delle perdite di refrigerante all interno e questo 40
- Prima di chiamare un tecnico fare riferimento alla seguente tabella per controllare se l inconveniente può essere risolto in un modo più semplice 40
- Ricerca dei guasti 40
- Telecomandi a distanza senza fili il led di funzionamento lampeggia 40
- Venga a contatto con apparecchi di riscaldamento fornelli ecc verranno generate delle sostanze pericolose chiedere quindi al tecnico al momento della riparazione di verificare la presenza di eventuali perdite di refrigerante 40
- Antes de llamar al servicio técnico compruebe la tabla siguiente para ver si hay alguna solución fácil a su problema 41
- Controladores remotos cableados en cualquiera de los casos siguientes desconecte el interruptor principal y contacte con su distribuidor local para servicio técnico 41
- Controladores remotos inalámbricos el led de funcionamiento parpadea 41
- Lo siguiente no supone un funcionamiento incorrecto 41
- Localización de fallos 41
- Nota el refrigerante cargado en el acondicionador de aire es seguro normalmente este refrigerante no gotea no obstante si el gas refrigerante tiene fugas en 41
- Nota tras un corte de fluido eléctrico la unidad no se pondrá automáticamente en marcha deberá presionar el botón power on off en el controlador 41
- Remoto 41
- Un espacio interior y entra en contacto con una llama proveniente del calentador de un ventilador de un calentador de habitaciones de una estufa etc se generarán sustancias nocivas asegúrese de consultar con su representante de mantenimiento si existe alguna fuga de refrigerante cuando se realicen las reparaciones del aparato 41
- Ámbito de funcionamiento pkh 41
- Antes de chamar um técnico verifique os pontos que seguem para ver se encontra uma solução simples ao seu problema 42
- Avarias 42
- Controlador remoto 42
- Controlos remotos com fio em qualquer dos seguintes casos desligue o interruptor principal e peça assistência ao seu distribuidor local 42
- Controlos remotos sem fio o led de funcionamento pisca 42
- Gama de funcionamento pkh 42
- Interior da casa e entrar em contacto com o fogo ou com o aquecedor de ventoinha aquecedor doméstico forno etc serão geradas substâncias prejudiciais certifique se de que pede aos representantes de assistência para ver se há ou não fugas de refrigerante quando são efectuadas reparações 42
- Nota após um corte de corrente o aparelho não recomeça automaticamente a funcionar é necessário voltar a ligá lo carregando no botão power on off do 42
- Nota o refrigerante carregado no aparelho de ar condicionado é seguro normalmente o refrigerante não sai no entanto se o gás do refrigerante sair para o 42
- O que segue não indica qualquer mau funcionamento 42
- Fejlfinding 43
- Bdiadnoii3y 44
- Dril ух 44
- Id xd hxd 44
- Arizanin bulunmasi ve giderilmesi 45
- On off вкл выкл питания на пульте дистанционного управления 47
- Беспроводные пульты дистанционного управления мигает световой индикатор работы 47
- Исправление неполадок 47
- Не наблюдается однако в случае утечки газа хладагента внутри помещения и его контакта с огнем или с тепло нагнетателем обогревательным устройством печкой и т д возможно выделение в атмосферу вредных веществ при выполнении ремонта обязательно спросите представителя службы техобслуживания о наличии отсутствии утечек хладагента 47
- Перечисленные ниже симптомы не являются неполадками 47
- Прежде чем вызывать специалиста по ремонту обратитесь к нижеприведенной таблице здесь вы можете найти простое решение вашей проблемы 47
- Примечание после сбоя в подаче электропитания приборне включается автоматически для включения прибора необходимо нажать кнопку power 47
- Примечание хладагент заправленный в кондиционер не представляет угрозы для здоровья в нормальных условиях эксплуатации утечки хладагента 47
- Проводные пульты дистанционного управления в любом из нижеописанных случаев выключите главный выключатель питания и обратитесь к вашему местному дилеру с просьбой о проведении техобслуживания 47
- Рабочий диапазон ркн 47
- Рк pl 47
- A mitsubishi electric corporation 48
Похожие устройства
- Electrolux EOH/M-1157 Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-303 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PK-1.6GKL Инструкция по эксплуатации
- Sharp KC-A41RB Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-602 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PK-3FLA5 Инструкция по эксплуатации
- Sharp KC-A41RW Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-700 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PK-3FLA4 Инструкция по эксплуатации
- Goldstar HDF-3001 White Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-800 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PK-3FLA3 Инструкция по эксплуатации
- Bork K515 Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-902 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PK-3FLA2 Инструкция по эксплуатации
- Tefal Magic Tea BJ100032 Инструкция по эксплуатации
- Nokia HS-12W Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PK-3FLA1 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1111GY Инструкция по эксплуатации
- LG FB-K163Q Инструкция по эксплуатации
CD 2 Operation CD 2 Betrieb und Bedienung CD 2 Drift CD 2 Funzionamento CD 2 Fonctionnement CD 2 Gebruik Check if your remote controller is the wired type or the wireless type before referring to the illustration and text for operation procedures 2 1 Switching the unit on off The power supply should not be turned off while the air conditioner is in use This can cause the unit to break down Press the ON OFF button The ON indicator should light up Even if you press the ON OFF button immediately after shutting down the opera tion in progress the airconditioner will not start for about three minutes This is to prevent the internal components from being damaged If the operation stops due to a power failure the unit will not automatically restart until the power has been restored Press the ON OFF button to restart Vor der weise Betrachtung überprüfen der ob Abbildung Ihre und dem Fernbedienung Lesen drahtlos des Textes arbeitet für oder die über Bedienungs Draht ange nicht ausge schlossen ist 2 1 Die Anlage ein ausschalten Die Netzstromversorgung sollte während des Betriebs der Klimaanlage schaltet werden Dies kann zu einem Totalausfall der Anlage führen Die ON OFF NETZSTROM EIN AUS Taste drücken Die ON EIN Anzeige muß aufleuchten Selbst wenn schaltung Sie des die in ON OFF Gang NETZSTROM befindlichen EIN AUS Betriebs drücken Taste unmittelbar beginnt die nach Klimaanlage Ab etwa drei Minuten lang nicht zu laufen Dadurch wild verhindert daß Teile im Inneren der Anlage beschädigt weiden Wenn der Betrieb durch Stromausfall unteibrochen wild läuft die Anlage nach Been digung des Stromausfalls nicht automatisch wieder an ON OFF NETZSTROM EIN AUS Taste drücken um sie wieder in Gang zu setzen Vérifier si votre télécommande est un modèle avec fil ou sans fil avant de consulter Kontrollera l illustration et les explications concernant son fonctionnement hänvisar till Illustrationen och texten för driftsrutiner 2 1 Pour allumer éteindre le climatiseur 2 1 Att stänga pä av enheten Lalimentation ne doit pas être interrompue lorsque le climatiseur est en marche Autrement l appareil pourrait tomber en panne fär försedd inte med brytas sladd medan eller är av sladdlös typ luftkonditioneringsaggregatet innan är i du drift Indikatorn ONtänds Même si vous appuyez sur le bouton ON OFF immédiatement après avoir arrêté la fonction en cours le climatiseur ne se remettra en route que trois minutes plus tard fois le courant revenu du trycker pä inte ON OFF att omedelbart starta förrän efter efter det tre att enheten minuter Detta stängts av förhindrar kommer att interna komponenter skadas Si la fonction s arrête à cause d une coupure de courant l appareil ne se remettra qu une Om luftkonditioneringen Ceci est une précaution pour éviter l endommagement de tout composant interne marche Nätspänningstillförseln är Tryck pä ON OFF Le voyant ON devrait s allumer en fjärrkontrollen eftersom detta skulle kunna förorsaka skador I aggregatet Appuyer sur le bouton ON OFF Marche Arrêt automatiquement om Appuyer sur le Om driften hejdats pä grund av ett strömavbrott kommer enheten inte att äterstartas bouton automatiskt förrän strömmen äterställts Tryck pä ON OFF för att sätta pä enheten ON OFF pour le remettre en marche Controleeer of u een draadloze of een niet draadloze afstandsbediening hebtvoor Controllare dat u de illustraties en beschreven procedures raadpleegt riferimento all illustrazione ed al testo delle procedure di funzionamento 2 1 Het apparaat in en uitschakelen U mag de stroomvoorziening niet uitschakelen als net u direct uitgeschakeld op de hebt zal ON OFF het Indien matisch het weer apparaat aan weer aan te zetten 12 stopt nadat de con fili o senza fili prima di fare Evitare di interrompere l alimentazione zionando per non danneggiarlo Premere il pulsante ON OFF del condizionatore quando questo sta fun nadat air conditioner Anche se viene premuto il pulsante ON OFF immediatamente dopo lo spegnimen to dell unità il condizionatore non si avvierà durante tre minuti Ciò serve ad evita La spia di accensione si illumina AAN UIT toets apparaat vanwege stroom tipo Dit drukt voorongeveer drie u de minuten niet starten re che i componenti interni rimangano danneggiati Dit is om te voorkomen dat interne onderdelen schade oplopen è del aanstaat De ON indicator moet gaan branden als a distanza airconditioner Drukop de ON OFF AAN UIT toets Zelfs regolatore 2 1 Accensione spegnimento dell unità de kan ervoor zorgen dat het apparaat defect gaat se il een is stroomonderbreking hersteld Druk op gaat ON OFF het om niet auto het apparaat Se il funzionamento del condizionatore viene arrestato a seguito di un interruzione di corrente l unità verrà riavviata automaticamente solo al ripristino della corrente Premere il pulsante ON OFF per riavviare l unità