Mitsubishi Electric PKA-P2GAL1 [83/104] Ensaio 8 ôîèì ûùèî ïâèùô úá 8
![Mitsubishi Electric PKA-P1.6GAL1 [83/104] Ensaio 8 ôîèì ûùèî ïâèùô úá 8](/views2/1081770/page83/bg53.png)
83
ES
TR
PR
GR
RU
DK
8. Выполнение испытания
8. Prueba de funcionamiento
8. Afprøvning
8. Çal›flma testi
8. Ensaio
8. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
8.
中
8
8.1. Перед пробным прогоном
s
После завершения установки, прокладки труб и электрорпроводки внутреннего и
наружного приборов проверьте отсутствие утечки хладагента, слабых соединений
кабеля питания или проводов управления и неправильной полярности.
s
Измерьте сопротивление между терминалами источника электропитания и
заземлением с использованием 500-вольтного меггера и убедитесь, что
сопротивление составляет не менее 1,0 М
ΩΩ
ΩΩ
Ω.
s
Запрещается выполнять этот замер на терминалах проводах управления (цепь
низкого напряжения).
Предупреждение:
Не пользуйтесь кондиционером воздуха, если сопротивление изоляции ниже 1,0 М
ΩΩ
ΩΩ
Ω.
Bниманиа:
•
Компрессор не будет работать при неправильном подсоединении фаз источника
электропитания.
•
Подключите электропитание прибора не менее чем за 12 часов до начала работы.
-
Запуск прибора сразу после подключения сетевого питания может серьезно повредить
внутренние части прибора. Сетевой выключатель должен оставаться во включенном
положении в течение всего периода эксплуатации прибора.
8.1. ‹flletme testinden önce
s ‹ç ve d›fl ünitenin montaj›n›n ve kablo ve boru ba¤lant›lar›n›n
tamamlanmas›ndan sonra, so¤utucu kaça¤›, elektrik besleme ve kontrol
kablolar›nda gevfleklik ve hatal› polarite olup olmad›¤›n› kontrol ediniz.
s 500-Voltluk bir megommetreyle besleme kayna¤› terminalleriyle toprak
aras›nda en az 1,0 M
ΩΩ
ΩΩ
Ω direnç bulundu¤unu kontrol ediniz.
s Bu testi kontrol kablosu (düflük gerilim devresi) terminallerinde yapmay›n›z.
Uyar›:
‹zolasyon direnci 1,0 M
ΩΩ
ΩΩ
Ω’dan azsa klimay› kullanmay›n›z.
Dikkat:
• Güç kayna¤›n›n faz ba¤lant›s› do¤ru de¤ilse kompresör çal›flmaz.
• Cihaz› çal›flt›rmadan en az 12 saat önce ana elektrik flalterini aç›n›z.
- Ana elektrik flalterini açt›ktan hemen sonra cihaz› çal›flt›rmak iç parçalar›n ciddi
hasar görmesine yol açabilir. Cihaz›n çal›flt›r›laca¤› mevsimde ana elektrik flalterini
aç›k b›rak›n›z.
8.1. Før afprøvning
s Efter installation, ledningsføring og rørføring af indendørs og udendørs
enheder er afsluttet, kontroller da for udsivning af kølemiddel, om lednings-
føring til strømsforsyning eller styring er løs og for fejlagtig polaritet.
s Brug et 500-Volts megaohmmeter for at kontrollere at modstanden mellem
strømforsyningsklemmerne og jordforbindelsen er mindst 1,0 M
ΩΩ
ΩΩ
Ω.
s Udfør ikke denne test på styreledningsføringens (lavspændingskredsløb)
klemmer.
Advarsel:
Brug ikke aircondition-enheden, hvis isoleringsmaterialets modstand er min-
dre end 1,0 M
ΩΩ
ΩΩ
Ω.
Forsigtig:
• Kompressoren kører kun, hvis strømforsyningens faseforbindelse er korrekt.
• Tænd for anlægget mindst 12 timer før testkørslen.
- Start af driften lige efter, at der er tændt for anlægget, kan resultere i alvorlig skade
på de interne dele. Strømkontakten skal stå på ON i hele driftsperioden.
8.1. Antes de realizar las pruebas
s
Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior,
compruebe que no haya escapes de refrigerante, aflojamiento en la fuente de ali-
mentación o cableado de control y polaridad errónea.
s
Utilice un megaohmímetro de 500 V para comprobar que la resistencia entre los
bornes de alimentación y la tierra es como mínimo de 1,0 M
ΩΩ
ΩΩ
Ω.
s
No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de bajo
voltaje).
Atención:
No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a 1,0 M
ΩΩ
ΩΩ
Ω.
Precaución:
•
El compresor no funcionará a menos que la conexión de fase de la fuente de alimen-
tación sea correcta.
•
Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el equipo.
-
Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la corriente, pueden produ-
cirse daños graves en las piezas internas. Mantenga la unidad conectada a la corriente
durante la temporada de funcionamiento.
8.1. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ss
ss
s
ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ·ÊÔ‡ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ Ì ÙËÓ Î·Ïˆ‰›ˆÛË Î·È ÙË ÛˆÏ‹ÓˆÛË Ù˘
ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ Î·È Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜, ÂϤÁÍÂÙ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‰È·ÚÚÔ‹ „˘ÎÙÈÎÔ‡, ÁÈ· ¯·Ï·Ú¿
ηÏ҉ȷ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ·ÚÔ¯‹˜ ‹ ηψ‰›ˆÛ˘ ÂϤÁ¯Ô˘ Î·È ÁÈ· Ù˘¯fiÓ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË
ÔÏÈÎfiÙËÙ·.
ss
ss
s
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¤Ó· ÌÂÁÒÌÂÙÚÔ Ù¿Û˘ 500V ÁÈ· Ó· ÂϤÁÍÂÙ fiÙÈ Ë ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÌÂٷ͇ ÙˆÓ
ÙÂÚÌ·ÙÈÎÒÓ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ·ÚÔ¯‹˜ Î·È Ù˘ Á›ˆÛ˘ Â›Ó·È ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔ 1,0 ªΩ (ÌÂÁ·ÒÌ).
ss
ss
s
ªËÓ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰ÔÎÈÌ‹ ÛÙ· ÙÂÚÌ·ÙÈο Ù˘ ηψ‰›ˆÛ˘ ÂϤÁ¯Ô˘ (·Îψ̷ ¯·ÌËÏ‹˜
Ù¿Û˘).
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË:
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ·Ó Ë ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÌfiÓˆÛ˘ Â›Ó·È ÌÈÎÚfiÙÂÚË ·fi 1.0M Ω.
¶ÚÔÛÔ¯‹:
•
√ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ‰ÂÓ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Â¿Ó Ë Ê¿ÛË Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ·ÚÔ¯‹˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛˆÛÙ‹.
•
∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 12 ÒÚ˜ ÚÈÓ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
-
∞Ú¯›˙ÔÓÙ·˜ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ ‰È·ÎfiÙË
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔÎÏËı› ÛÔ‚·Ú‹ ˙ËÌÈ¿ Û ÂÛˆÙÂÚÈο Ù̷̋ٷ. ∫·Ù¿ ÙËÓ
ÂÔ¯‹ ‰È¿ÚÎÂÈ·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ·Ê‹ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·Ó·Ì̤ÓÔ.
8.1. Antes do ensaio
s Após a instalação, a cablagem e a tubagem das unidades interior e exterior
ficam completas. Verifique se não há fugas de refrigerante, maus contactos
na fonte de alimentação ou na cablagem de controlo e polaridade errada.
s Utilize um meghómetro de 500 V para verificar se a resistência entre os
terminais da fonte de alimentação e o solo são de pelo menos 1,0M
ΩΩ
ΩΩ
Ω.
s Não execute este ensaio nos terminais da cablagem de controlo (circuito
de baixa voltagem).
Aviso:
Não utilize o ar condicionado se a resistência de isolação for inferior a 1,0 M
ΩΩ
ΩΩ
Ω.
Cuidado:
• O compressor só funcionará se a ligação da fase da fonte de alimentação for
correcta.
• Ligue a electricidade pelo menos 12 horas antes de dar início à operação.
- Se começar a operação imediatamente depois de ligar o interruptor principal po-
derá danificar seriamente peças internas. Mantenha o interruptor ligado durante a
estação operacional.
Содержание
- Air conditioners 1
- E xeipi io o h iøn e kata ta h 1
- Installatiehandleiding 1
- Installation manual 1
- Installationshandbuch 1
- Installationsmanual 1
- Manual de instalación 1
- Manual de instalação 1
- Manuale di installazione 1
- Manuel d installation 1
- Montaj elk tabi 1
- Pkh p1 2galh pka p1 2gal pu h p1 2gaa 1
- Руководство по установке 1
- Contents 2
- Contents inhaltsverzeichnis index inhoud indice innehåll 2
- Contenido índice âúèâ fiìâó çindekiler содержание 3
- Indholdsfortegnelse 3
- Consignes de sécurité 1 veiligheidsvoorschriften 4
- Safety precautions 1 sicherheitsvorkehrungen 1 säkerhetsåtgärder 1 misure di sicurezza 4
- Medidas de seguridad 1 sikkerhedsforanstaltninger 1 güvenlik önlemleri 5
- Precauções de segurança 1 úôê ï îùèî ª ùú ûê ïâ 5
- Меры предосторожности 5
- Consignes de sécurité 1 veiligheidsvoorschriften 6
- Safety precautions 1 sicherheitsvorkehrungen 1 säkerhetsåtgärder 1 misure di sicurezza 6
- Medidas de seguridad 1 sikkerhedsforanstaltninger 1 güvenlik önlemleri 7
- Precauções de segurança 1 úôê ï îùèî ª ùú ûê ïâ 7
- Меры предосторожности 7
- Consignes de sécurité 1 veiligheidsvoorschriften 8
- Safety precautions 1 sicherheitsvorkehrungen 1 säkerhetsåtgärder 1 misure di sicurezza 8
- Medidas de seguridad 1 sikkerhedsforanstaltninger 1 güvenlik önlemleri 9
- Precauções de segurança 1 úôê ï îùèî ª ùú ûê ïâ 9
- Меры предосторожности 9
- Consignes de sécurité 1 veiligheidsvoorschriften 10
- Safety precautions 1 sicherheitsvorkehrungen 1 säkerhetsåtgärder 1 misure di sicurezza 10
- Medidas de seguridad 1 sikkerhedsforanstaltninger 1 güvenlik önlemleri 11
- Precauções de segurança 1 úôê ï îùèî ª ùú ûê ïâ 11
- Меры предосторожности 11
- Installation location 2 aufstellort 2 placering 2 luogo in cui installare 2 emplacement pour l installation 2 plaats 12
- Kølerør 13
- Lugar en que se instalará 2 localização da instalação 2 montagested 2 ãòúô âáî ù ûù ûë 2 montaj yeri 2 место установки 13
- So utucu borular 13
- Tubería de refrigerante 13
- Tubo de refrigerante 13
- ˆï óâ îùèîô 13
- Трубы хладагента 13
- Außenmaße außenanlage 14
- Buitenafmetingen buitenapparaat 14
- Dimensioni sezione esterna 14
- Dimensions extérieures appareil extérieur 14
- Freiraum für belüftung und bedienung 14
- Installation location 2 aufstellort 2 placering 2 luogo in cui installare 2 emplacement pour l installation 2 plaats 14
- Outline dimensions outdoor unit 14
- Ventilatie en bereikbaarheid 14
- Ventilation and service space 14
- Ventilation et espace de service 14
- Ventilation och utrymme för underhåll 14
- Ventilazione e spazio di servizio 14
- Yttre dimensioner utomhusenhet 14
- D fl ölçüler d fl ünite 15
- Dimensiones exteriores unidad exterior 15
- Dimensões globais unidade exterior 15
- Havaland rma ve bak m alan 15
- Lugar en que se instalará 2 localização da instalação 2 montagested 2 ãòúô âáî ù ûù ûë 2 montaj yeri 2 место установки 15
- Plads til ventilation og service 15
- Udvendige mål udendørs enhed 15
- Ventilación y espacio de servicio 15
- Ventilação e espaço de manutenção 15
- Í âúèûìfi î è òúô û óù úëûë 15
- ͈ùâúèî è ûù ûâè íˆùâúèî ìôó 15
- Вентиляция и сервисное пространство 15
- Контурные габариты наружный прибор 15
- Außenabmessungen innenanlage 16
- Buitenafmetingen binnenapparaat 16
- Dimensioni dell unità sezione interna 16
- Dimensions externes appareil intérieur 16
- Installation location 2 aufstellort 2 placering 2 luogo in cui installare 2 emplacement pour l installation 2 plaats 16
- Outline dimensions indoor unit 16
- Yttre dimensioner inomhusenhet 16
- D fl ölçüler ç ünite 17
- Dimensiones exteriores unidad interior 17
- Dimensões globais unidade interior 17
- Lugar en que se instalará 2 localização da instalação 2 montagested 2 ãòúô âáî ù ûù ûë 2 montaj yeri 2 место установки 17
- Udvendige mål indendørs enhed 17
- ͈ùâúèîâ è ûù ûâè ûˆùâúèî ìôó 17
- Наружные габариты 17
- Check the indoor unit accessories and parts 18
- Controleer de accessoires en onderdelen van het binnenapparaat 18
- Controllare gli accessori e le parti della sezione interna 18
- Installation de l appareil intérieur 3 het binnenapparaat installeren 18
- Installazione della sezione interna 3 installering av inomhusenheten 18
- Installing the indoor unit 3 anbringung der innenanlage 18
- Kontrollera inomhusenhetens tillbehör och delar 18
- Vérifier les accessoires de l appareil intérieur et tous ses éléments 18
- Überprüfen sie zubehör und teile der innenanlage 18
- Instalación de la unidad interior 3 instalação da unidade interior 19
- Kontroller tilbehør og dele til den indendørs en hed 19
- Revisión de los accesorios y piezas de la unidad interior 19
- Verifique os acessórios e peças da unidade interior 19
- Áî ù ûù ûë ùë âûˆùâúèî ìôó 3 montering af den indendørs enhed 3 19
- Ç ünitenin aksesuvar ve parçalar n kontrol ediniz 19
- Ç ünitenin montaj 3 установка внутреннего прибора 19
- Œïâá ô âí úùëì ùˆó âûˆùâúèî ìôó 19
- Проверьте наличие деталей и дополнительных принадлежностей к внутреннему прибору 19
- Anbringung der wandbefestigungen 20
- De muurbevestigingsmal aanbrengen 20
- Installation de l appareil intérieur 3 het binnenapparaat installeren 20
- Installation de la structure de montage mural 20
- Installazione dell attrezzatura di montaggio a pa rete 20
- Installazione della sezione interna 3 installering av inomhusenheten 20
- Installering av väggfästet 20
- Installing the indoor unit 3 anbringung der innenanlage 20
- Installing the wall mounting fixture 20
- Duvar montaj mesnedinin tak lmas 21
- Instalación de la unidad interior 3 instalação da unidade interior 21
- Instalación del soporte de montaje en la pared 21
- Instalação de uma placa de montagem na parede 21
- Installering af vægbeslaget 21
- Áî ù ûù ûë ùë âûˆùâúèî ìôó 3 montering af den indendørs enhed 3 21
- Áî ù ûù ûë ùô âí úù ì ùô ùë ûë ûù úèíë 21
- Ç ünitenin montaj 3 установка внутреннего прибора 21
- Установка настенного кронштейна 21
- Installation de l appareil intérieur 3 het binnenapparaat installeren 22
- Installazione della sezione interna 3 installering av inomhusenheten 22
- Installing the indoor unit 3 anbringung der innenanlage 22
- Boring af hul til rørføring 23
- Boru deli inin delinmesi 23
- Hacer el agujero para las tuberías 23
- Instalación de la unidad interior 3 instalação da unidade interior 23
- Perfuração do furo para a tubagem 23
- Áî ù ûù ûë ùë âûˆùâúèî ìôó 3 montering af den indendørs enhed 3 23
- Ç ünitenin montaj 3 установка внутреннего прибора 23
- Õóôèáì ô áè ùë ûˆï óˆûë 23
- Сверление отверстия для руб 23
- Installation de l appareil intérieur 3 het binnenapparaat installeren 24
- Installazione della sezione interna 3 installering av inomhusenheten 24
- Installing the indoor unit 3 anbringung der innenanlage 24
- Duvar montaj mesnedinin tak lmas 25
- Instalación de la unidad interior 3 instalação da unidade interior 25
- Instalación del soporte de montaje en la pared 25
- Instalação da placa de montagem na parede 25
- Installering af vægmonteringsbeslaget 25
- Áî ù ûù ûë ùë âûˆùâúèî ìôó 3 montering af den indendørs enhed 3 25
- Ç ünitenin montaj 3 установка внутреннего прибора 25
- Установка настенного кронштейна 25
- Installation de l appareil intérieur 3 het binnenapparaat installeren 26
- Installazione della sezione interna 3 installering av inomhusenheten 26
- Installing the indoor unit 3 anbringung der innenanlage 26
- Borular duvar n içine döflendi inde 27
- Cuando coloque los tubos en la pared 27
- Instalación de la unidad interior 3 instalação da unidade interior 27
- Når rørene skal lægges ind i væggen 27
- Quando da incorporação de tubos na parede 27
- Áî ù ûù ûë ùë âûˆùâúèî ìôó 3 montering af den indendørs enhed 3 27
- Ç ünitenin montaj 3 установка внутреннего прибора 27
- Ô ôı ùëûë ûˆï óˆó âûˆùâúèî ûùôó ùô ô 27
- При проведении труб через стену 27
- De binnenunit voorbereiden 28
- Förberedelse av inomhusenheten 28
- Installation de l appareil intérieur 3 het binnenapparaat installeren 28
- Installazione della sezione interna 3 installering av inomhusenheten 28
- Installing the indoor unit 3 anbringung der innenanlage 28
- Preparazione della sezione interna 28
- Preparing the indoor unit 28
- Préparation de l appareil intérieur 28
- Vorbereitung der innenanlage 28
- Forberedelse af indendørsenheden 29
- Instalación de la unidad interior 3 instalação da unidade interior 29
- Preparación de la unidad interior 29
- Preparação da unidade interior 29
- Áî ù ûù ûë ùë âûˆùâúèî ìôó 3 montering af den indendørs enhed 3 29
- Ç ünitenin haz rlanmas 29
- Ç ünitenin montaj 3 установка внутреннего прибора 29
- Úô ú ûîâ ùë âûˆùâúèî ìôó 29
- Подготовка внутреннего прибора 29
- Installation de l appareil intérieur 3 het binnenapparaat installeren 30
- Installazione della sezione interna 3 installering av inomhusenheten 30
- Installing the indoor unit 3 anbringung der innenanlage 30
- Instalación de la unidad interior 3 instalação da unidade interior 31
- Montagem da unidade interior 31
- Montaje de la unidad interior 31
- Montering af indendørsenheden 31
- Áî ù ûù ûë ùë âûˆùâúèî ìôó 3 montering af den indendørs enhed 3 31
- Ç ünitenin montaj 3 установка внутреннего прибора 31
- Ç ünitenin monte edilmesi 31
- Ó úùëûë ùë âûˆùâúèî ìôó 31
- Установка внутреннего прибора 31
- Installation de l appareil intérieur 3 het binnenapparaat installeren 32
- Installazione della sezione interna 3 installering av inomhusenheten 32
- Installing the indoor unit 3 anbringung der innenanlage 32
- Instalación de la unidad interior 3 instalação da unidade interior 33
- Áî ù ûù ûë ùë âûˆùâúèî ìôó 3 montering af den indendørs enhed 3 33
- Ç ünitenin montaj 3 установка внутреннего прибора 33
- Installing the outdoor unit 4 einbau der außenanlage 4 installation av utomhusenhet 4 installazione della sezione esterna 4 installation de l appareil extérieur 4 het buitenapparaat installeren 34
- Instalación de la unidad exterior 4 instalação da unidade exterior 4 montering af den udendørs enhed 4 áî ù ûù ûë ùë âíˆùâúèî ìôó 4 d fl ünitenin monte edilmesi 4 установка наружного прибора 4 35
- Installation de la tuyauterie du réfrigérant 36
- Installera kylmedelsrör 5 installation der kältemittelrohrleitung 36
- Installeren van de koelstofleidingen 5 36
- Installing the refrigerant piping 36
- Instalação da tubagem do refrigerante 37
- Áî ù ûù ûë ùë ûˆï óˆûë îùèîô áúô 37
- Прокладка труб хладагента 5 so utucu borular n n monte edilmesi 5 montering af kølemiddelrør 5 instalación de los tubos del refrigerante 5 37
- Installation de la tuyauterie du réfrigérant 38
- Installera kylmedelsrör 5 installation der kältemittelrohrleitung 38
- Installeren van de koelstofleidingen 5 38
- Installing the refrigerant piping 38
- Instalação da tubagem do refrigerante 39
- Áî ù ûù ûë ùë ûˆï óˆûë îùèîô áúô 39
- Прокладка труб хладагента 5 so utucu borular n n monte edilmesi 5 montering af kølemiddelrør 5 instalación de los tubos del refrigerante 5 39
- Anordnung der kältemittel und ablaßrohrleitungen das ablaßrohr kann zur anpassung an die gegebenheiten vor ort in der mitte getrennt werden 40
- De plaats van de doordrukopeningen op het apparaat bepalen 40
- Den eckkasten abnehmen und mit dem bohrer ein loch ausbrechen wenn ein loch angebracht wird ohne den kasten abzunehmen kann der ablaßschlauch beschädigt werden 40
- Determinare la posizione dei fori di espulsione del corpo dell unità 40
- Determine the position of the knockout holes on the unit body 40
- Die lage der auszubrechenden löcher auf dem gerätekörper festlegen 40
- Déterminer la position des orifices à dégager sur le corps de l appareil 40
- Fastställ positionen för de borttagbara hålen på enhetens kropp 40
- Installation de la tuyauterie du réfrigérant 40
- Installera kylmedelsrör 5 installation der kältemittelrohrleitung 40
- Installeren van de koelstofleidingen 5 40
- Installing the refrigerant piping 40
- Liquid odø9 2 3 8 gas odø15 8 5 8 drainage piping pvc pipe idø20 13 16 40
- Plaats van de koelstof en afvoerpijpen de afvoerpijp kan in het midden worden doorgezaagd als dit voor installatie nodig is 40
- Position of refrigerant and drain piping dräneringsröret kan skäras av halvvägs för att passa förhållandena på platsen 40
- Position of refrigerant and drain piping le tuyau d écoulement peut être coupé en fonction des conditions d installation 40
- Position of refrigerant and drain piping the drain pipe can be cut midway to meet the on site conditions 40
- Posizionamento delle tubazioni del refrigerante e di drenaggio il tubo di drenaggio può essere sezionato a metà per adattarsi alle condizioni di installazione locali 40
- Refrigerant piping 40
- Remove the corner box and drill a knockout hole if a hole is made without remov ing the box the drain hose could be damaged 40
- Retirer le boîtier en coin et forer un orifice à dégager si le forage se fait sans retirer le boîtier le tuyau d écoulement risque d être abîmé 40
- Rimuovere la scatola d angolo e praticarvi un foro di espulsione se tale operazio ne viene eseguita senza rimuovere la scatola il tubo di drenaggio rischia di essere danneggiato 40
- S avlägsna hålen med ett sågblad eller lämplig kniv se till att inte andra delar av enheten skadas 40
- S brechen sie die löcher mit einem sägeblatt oder einem geeigneten messer aus darauf achten keine anderen teile der anlage zu beschädigen 40
- S cut the knockout holes using a saw blade or an adequate knife take care not to damage other parts of the unit 40
- S découper les orifices à dégager à l aide d une scie ou d un couteau adé quat prendre soin de ne pas endommager d autres éléments de l appareil 40
- S maak de doordrukopeningen met behulp van een zaag of een geschikt mes pas op dat u de andere onderdelen van het apparaat niet beschadigt 40
- S praticare i fori di espulsione usando una lama a sega od un coltello appro priato stare molto attenti a non danneggiare le altre parti dell unità 40
- Tag bort hörndosan och borra ett hål om hålet borras utan att hörndosan tas bort kan dräneringsslangen skadas 40
- Verwijder het hoekblokje en boor een doordrukopening als u een gat maakt zon der het hoekblokje te verwijderen kunt u de afvoerslang beschadigen 40
- Instalação da tubagem do refrigerante 41
- Áî ù ûù ûë ùë ûˆï óˆûë îùèîô áúô 41
- Прокладка труб хладагента 5 so utucu borular n n monte edilmesi 5 montering af kølemiddelrør 5 instalación de los tubos del refrigerante 5 41
- Installation de la tuyauterie du réfrigérant 42
- Installera kylmedelsrör 5 installation der kältemittelrohrleitung 42
- Installeren van de koelstofleidingen 5 42
- Installing the refrigerant piping 42
- Instalação da tubagem do refrigerante 43
- Áî ù ûù ûë ùë ûˆï óˆûë îùèîô áúô 43
- Прокладка труб хладагента 5 so utucu borular n n monte edilmesi 5 montering af kølemiddelrør 5 instalación de los tubos del refrigerante 5 43
- Installation de la tuyauterie du réfrigérant 44
- Installera kylmedelsrör 5 installation der kältemittelrohrleitung 44
- Installeren van de koelstofleidingen 5 44
- Installing the refrigerant piping 44
- Instalação da tubagem do refrigerante 45
- Áî ù ûù ûë ùë ûˆï óˆûë îùèîô áúô 45
- Прокладка труб хладагента 5 so utucu borular n n monte edilmesi 5 montering af kølemiddelrør 5 instalación de los tubos del refrigerante 5 45
- Installation de la tuyauterie du réfrigérant 46
- Installera kylmedelsrör 5 installation der kältemittelrohrleitung 46
- Installeren van de koelstofleidingen 5 46
- Installing the refrigerant piping 46
- Instalação da tubagem do refrigerante 47
- Áî ù ûù ûë ùë ûˆï óˆûë îùèîô áúô 47
- Прокладка труб хладагента 5 so utucu borular n n monte edilmesi 5 montering af kølemiddelrør 5 instalación de los tubos del refrigerante 5 47
- Installation de la tuyauterie du réfrigérant 48
- Installera kylmedelsrör 5 installation der kältemittelrohrleitung 48
- Installeren van de koelstofleidingen 5 48
- Installing the refrigerant piping 48
- Instalação da tubagem do refrigerante 49
- Áî ù ûù ûë ùë ûˆï óˆûë îùèîô áúô 49
- Прокладка труб хладагента 5 so utucu borular n n monte edilmesi 5 montering af kølemiddelrør 5 instalación de los tubos del refrigerante 5 49
- Drainage piping work 6 verrohrung der dränage 6 mise en place du tuyau d écoulement 6 installatie van draineerbuizen 6 50
- Dräneringsrör 50
- Installazione della tubazione di drenaggio 50
- Drenaj tesisat flleri 51
- Drenaj tesisat flleri 6 дренажные трубы 51
- Føring af drænrør 51
- Trabalho de tubagem de drenagem 51
- Tubería de drenaje 51
- Tubería de drenaje 6 trabalho de tubagem de drenagem 51
- Úá û â ˆïëóòûâˆó ô ùâ ûë 51
- Úá û â ˆïëóòûâˆó ô ùâ ûë 6 føring af drænrør 51
- Дренажные трубы 51
- Drainage piping work 6 verrohrung der dränage 6 mise en place du tuyau d écoulement 6 installatie van draineerbuizen 6 52
- Dräneringsrör 52
- Installazione della tubazione di drenaggio 52
- Drenaj tesisat flleri 6 дренажные трубы 53
- Tubería de drenaje 6 trabalho de tubagem de drenagem 53
- Úá û â ˆïëóòûâˆó ô ùâ ûë 6 føring af drænrør 53
- Electrical work 7 elektroarbeiten 7 installations électriques 7 collegamenti elettrici 7 elektrische aansluitingen 7 elektriska arbeten 54
- Försiktighetsåtgärder 54
- Precautions 54
- Precauzioni 54
- Précautions 54
- Voorzorgsmaatregelen 54
- Vorsichtsmaßregeln 54
- Elektrisk arbejde 7 55
- Precauciones 55
- Precauções 55
- Sikkerhedsvejledning 55
- Trabajo eléctrico 7 trabalho de electricidade 7 ïâîùúèî âúá û â 7 elektrik iflleri 7 электрические работы 55
- Önlemler 55
- Úôê ï íâè 55
- Меры предосторожности 55
- Electrical work 7 elektroarbeiten 7 installations électriques 7 collegamenti elettrici 7 elektrische aansluitingen 7 elektriska arbeten 56
- Elektrisk arbejde 7 57
- Indendørs enhed 57
- Trabajo eléctrico 7 trabalho de electricidade 7 ïâîùúèî âúá û â 7 elektrik iflleri 7 электрические работы 57
- Unidad interior 57
- Unidade interior 57
- Ç ünite 57
- Ûˆùâúèî ìôó 57
- Внутренний прибор 57
- Electrical work 7 elektroarbeiten 7 installations électriques 7 collegamenti elettrici 7 elektrische aansluitingen 7 elektriska arbeten 58
- Elektrisk arbejde 7 59
- Kablosuz uzaktan kumanda için 59
- Para controlador remoto inalámbrico 59
- Para controlo remoto sem fio 59
- Trabajo eléctrico 7 trabalho de electricidade 7 ïâîùúèî âúá û â 7 elektrik iflleri 7 электрические работы 59
- Trådløs fjernstyring 59
- È ùô ùëïâ âèúèûù úèô 59
- Einstellung 60
- Electrical work 7 elektroarbeiten 7 installations électriques 7 collegamenti elettrici 7 elektrische aansluitingen 7 elektriska arbeten 60
- Impostazioni 60
- Instellen 60
- Inställning 60
- Programmation 60
- Setting 60
- Definição 61
- Elektrisk arbejde 7 61
- Indstilling 61
- Preparación inicial 61
- Trabajo eléctrico 7 trabalho de electricidade 7 ïâîùúèî âúá û â 7 elektrik iflleri 7 электрические работы 61
- Ƒ ıìèûë 61
- Настройка 61
- Assegnazione di un comando a distanza a ciascuna sezione interna 62
- Assigning a remote controller to each unit 62
- Attribuer une télécommande à chaque appareil 62
- Een afstandsbediening aan elk apparaat toewijzen 62
- Electrical work 7 elektroarbeiten 7 installations électriques 7 collegamenti elettrici 7 elektrische aansluitingen 7 elektriska arbeten 62
- Impostazione del numero della coppia con il comando a distan za senza filo 62
- Instelling van het paarnummer van de draadloze afstandsbedie ning 62
- Programmation des numéros de paires de la télécommande sans fil 62
- Rutin för inställning av parnummer för trådlös fjärrkontroll 62
- Tilldela en fjärrkontroll till varje enhet 62
- Vorgehensweise zur einstellung der paarnummer der schnur losen fernbedienung 62
- Wireless remote controller pair number setting operation 62
- Zuweisung einer fernbedienung für jede einzelne anlage 62
- Afectação de controlo remoto a cada unidade 63
- Asignación de un mando a distancia para cada unidad 63
- Elektrisk arbejde 7 63
- Her üniteye bir uzaktan kumanda ünitesinin tahsis edilmesi 63
- Indstilling af parnumre til den trådløse fjernbetjening 63
- Iôúèûìfi âófi ùëïâ âèúèûù úèô áè î ıâ ìôó 63
- Kablosuz uzaktan kumanda efl numaras n ayarlama ifllemi 63
- Operação de definição do número par do controlo remoto sem fio 63
- Procedimiento para establecer el número del par en el mando a distancia 63
- Tildeling af en fjernbetjening til hver enhed 63
- Trabajo eléctrico 7 trabalho de electricidade 7 ïâîùúèî âúá û â 7 elektrik iflleri 7 электрические работы 63
- Âèùô úá ú ıìèûë úèıìô â áô û úì ùô ùëïâ âèúèûùëú ô 63
- Приписание пульта дистанционного управления отдельным приборам 63
- Процедура настройки номера пары пульта дистанционного управления 63
- Electrical work 7 elektroarbeiten 7 installations électriques 7 collegamenti elettrici 7 elektrische aansluitingen 7 elektriska arbeten 64
- Functie instellingen 64
- Function settings 64
- Funktionseinstellungen 64
- Funktionsinställningar 64
- Impostazioni di funzione 64
- Réglage des fonctions 64
- Ajuste de funciones 65
- Ajustes de função 65
- Elektrisk arbejde 7 65
- Flev ayarlar 65
- Funktionsindstillinger 65
- Trabajo eléctrico 7 trabalho de electricidade 7 ïâîùúèî âúá û â 7 elektrik iflleri 7 электрические работы 65
- Ƒ ıì ûâè ïâèùô úáèòó 65
- Настройки функций 65
- Electrical work 7 elektroarbeiten 7 installations électriques 7 collegamenti elettrici 7 elektrische aansluitingen 7 elektriska arbeten 66
- Elektrisk arbejde 7 67
- Trabajo eléctrico 7 trabalho de electricidade 7 ïâîùúèî âúá û â 7 elektrik iflleri 7 электрические работы 67
- Electrical work 68
- Elektroarbeiten 69
- Installations électriques 69
- Elektrische aansluitingen 70
- Elektriska arbeten 70
- Collegamenti elettrici 71
- Trabajo eléctrico 71
- Elektrisk arbejde 72
- Trabalho de electricidade 72
- Elektrik iflleri 73
- Ïâîùúèî âúá û â 73
- Электрические работы 74
- Electrical work 75
- Elektrische feldverdrahtung technische daten der netzstromverdrahtung 75
- Elektroarbeiten 75
- Field electrical wiring power wiring specifications 75
- Câblage des champs électriques spécifications du câblage des circuits d alimentation 76
- Elektriska arbeten 76
- Elektriska kopplingar på fältet specifikationer för nätströmsanslutningar 76
- Installations électriques 76
- Collegamenti elettrici 77
- Collegamenti elettrici locali specifiche dei cablaggi dell alimentazione 77
- Elektrische aansluitingen 77
- Elektrische bedrading op de plaats van installatie specificaties netaansluitingen 77
- Cablagem eléctrica especificações da cablagem eléctrica 78
- Conexión eléctrica de campo especificaciones de conexión de energía 78
- Trabajo eléctrico 78
- Trabalho de electricidade 78
- Elektrisk arbejde 79
- Elektrisk ledningsføring i marken specifikationer for føring af strømførende ledninger 79
- À ıúè î ïˆ ˆûë úô è áú ê ëïâîùúèîòó î ïˆ ˆó 79
- Ïâîùúèî âúá û â 79
- Alan elektrik kablo ba lant lar elektrik kablo ba lant spesifikasyonlar 80
- Elektrik iflleri 80
- Электрические работы 81
- Электропроводка на месте монтажа описание проводки электропитания 81
- Avant la marche d essai 82
- Before test run 82
- Innan provkörningen 82
- Proefdraaien 8 marche d essai 82
- Prova di funzionamento 8 provkörning 8 testlauf 8 test run 82
- Voordat u gaat proefdraaien 82
- Vor dem testlauf 82
- Antes de realizar las pruebas 83
- Antes do ensaio 83
- Ensaio 8 ôîèì ûùèî ïâèùô úá 8 83
- Fletme testinden önce 83
- Før afprøvning 83
- Prueba de funcionamiento 8 afprøvning 8 çal flma testi 83
- Úèó fi ùë ôîèì ûùèî ïâèùô úá 83
- Выполнение испытания 83
- Перед пробным прогоном 83
- Marche d essai pour la télécommande sans fil 84
- Proefdraaien 8 marche d essai 84
- Proefdraaien voor de draadloze afstandsbediening 84
- Prova di funzionamento 8 provkörning 8 testlauf 8 test run 84
- Prova di funzionamento per il regolatore a distanza senza fili 84
- Provkörning för trådlös fjärrkontroll 84
- Test run for wireless remote controller 84
- Testlauf für die schnurlose fernbedienung 84
- Afprøvning trådløs fjernstyring 85
- Ensaio 8 ôîèì ûùèî ïâèùô úá 8 85
- Ensaio para controlo remoto sem fio 85
- Prueba de funcionamiento 8 afprøvning 8 çal flma testi 85
- Prueba de funcionamiento para controlador remoto inalámbrico 85
- Çal flma testi kablosuz uzaktan kumanda için 85
- Ôîèì ûùèî ïâèùô úá è ùô ùëïâ âèúèûù úèô 85
- Выполнение испытания 85
- Перед пробным прогоном для беспроводного пульта дистанционного управления 85
- Proefdraaien 8 marche d essai 86
- Prova di funzionamento 8 provkörning 8 testlauf 8 test run 86
- Ensaio 8 ôîèì ûùèî ïâèùô úá 8 87
- Prueba de funcionamiento 8 afprøvning 8 çal flma testi 87
- Выполнение испытания 87
- Appareil extérieur 88
- Außenanlage 88
- Buitenapparaat 88
- Outdoor unit 88
- Proefdraaien 8 marche d essai 88
- Prova di funzionamento 8 provkörning 8 testlauf 8 test run 88
- Unità esterna 88
- Utomhusenhet 88
- D fl ünite 89
- Ensaio 8 ôîèì ûùèî ïâèùô úá 8 89
- Prueba de funcionamiento 8 afprøvning 8 çal flma testi 89
- Udendørs enhed 89
- Unidad exterior 89
- Unidade exterior 89
- ͈ùâúèî ìôó 89
- Выполнение испытания 89
- Наружный прибор 89
- Auto vérification 90
- Autodiagnosi 90
- Proefdraaien 8 marche d essai 90
- Prova di funzionamento 8 provkörning 8 testlauf 8 test run 90
- Selbsttest 90
- Self check 90
- Självtest 90
- Zelfcontrole 90
- Autotest 91
- Autoverificação 91
- Ensaio 8 ôîèì ûùèî ïâèùô úá 8 91
- Otomatik kontrol 91
- Prueba de funcionamiento 8 afprøvning 8 çal flma testi 91
- Selvcheck 91
- Ùfiì ùô ïâá ô 91
- Выполнение испытания 91
- Самодиагностика 91
- Marche d essai 93
- Test run 93
- Testlauf 93
- Proefdraaien 94
- Prova di funzionamento 94
- Provkörning 94
- Afprøvning 95
- Ensaio 95
- Prueba de funcionamiento 95
- Çal flma testi 96
- Ôîèì ûùèî ïâèùô úá 96
- Выполнение испытания 96
- Test run 97
- Testlauf 97
- Marche d essai 98
- Provkörning 98
- Proefdraaien 99
- Prova di funzionamento 99
- Ensaio 100
- Prueba de funcionamiento 100
- Afprøvning 101
- Ôîèì ûùèî ïâèùô úá 101
- Çal flma testi 102
- Выполнение испытания 103
Похожие устройства
- Apple MacBook Pro 13" Retina MD213RS/A Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 104-4А Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKA-P1.6GAL1 Инструкция по эксплуатации
- Apple MacBook Pro 13" Retina MD212RS/A Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 103-3А Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKA-P4FAL2 Инструкция по эксплуатации
- Asus Padfone 2 + Padfone 2 Station Инструкция по эксплуатации
- Nord ЭП-4.00 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKA-P4FAL1 Инструкция по эксплуатации
- Xerox Phaser 6500N Инструкция по эксплуатации
- Nord ЭП-4.01 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKA-P4FAL Инструкция по эксплуатации
- Nord DRF 110 NF WSP Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKA-P3FAL2 Инструкция по эксплуатации
- Canon i-Sensys LBP6020B Инструкция по эксплуатации
- Nord DRF 119 NF WSP Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKA-P3FAL1 Инструкция по эксплуатации
- Xerox WorkCentre 5016V/BG Инструкция по эксплуатации
- Nord DRF 110 WSP Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKA-P3FAL Инструкция по эксплуатации