Yamaha XMV4140 — руководство по передаче сигналов и импедансу в аудиосистемах [31/42]
![Yamaha XMV4280 [31/42] Высокий импеданс](/views2/1829257/page31/bg1f.png)
Приложение
Руководство пользователя XMV4280/XMV4140/XMV4280-D/XMV4140-D
171
Расстояние передачи и КПД
Кабели, по которым передаются электрические сигналы,
обладают электрическим сопротивлением. Сопротивление
коротких кабелей настолько мало, что им можно
пренебречь, но по мере увеличения расстояния передачи
увеличивается и длина кабелей, что в свою очередь может
привести к увеличению сопротивления до значения, при
котором сигнал будет потерян и КПД системы упадет. Это
явление может привести к уменьшению уровня выходного
сигнала и качества звука. Ниже перечислены достоинства и
недостатки соединений с низким и высоким импедансом
относительно передачи сигнала на большие расстояния.
Высокий импеданс
Даже в случае увеличения сопротивления кабеля до
8 Ом в результате значительного расстояния передачи
этим значением можно пренебречь в рамках общего
импеданса акустической системы — это означает, что
потери на передачу в кабеле будут незначительными и
не приведут к большому влиянию на КПД передачи
электрического сигнала.
Низкий импеданс
На коротких расстояниях, для которых сопротивление
кабеля незначительно, подключение с низким
импедансом позволяет подключить усилитель
мощности непосредственно к акустической системе без
использования трансформаторов для динамиков. Это
означает, что общий потенциал КПД усилителя и
динамиков может быть применен для достижения
высочайшего качества звука, характерного для
установок с низким импедансом. Так как к каждому
каналу усилителя обычно подключается только одна
акустическая система, на каждую из них или в каждую
«зону» по необходимости могут быть поданы разные
аудиосигналы.
Но в ситуациях, аналогичных той, что указана на схеме,
когда требуется длинный кабель с сопротивлением
8 Ом, потери на передачу, теоретически, приведут к
снижению уровня выходного сигнала на половину —
это обусловлено тем, что собственный импеданс
акустической системы составляет всего 8 Ом. Половина
мощности теряется в кабеле, и только оставшаяся его
часть доступна для работы с динамиком. Поэтому для
установок с низким импедансом необходимо, например,
использовать кабели минимальной длины, которые
сводят к минимуму сопротивление, или использовать
более толстые кабели с низким сопротивлением на
больших расстояниях.
При BTL-подключении выходная мощность удваивается,
так как два канала усиления используются в качестве
одного усилителя.
70V/100V
Большое
расстояние
Сопротивление
кабеля (интервал
круговой
задержки) = 8 Ом
Динамик
трансформатор
(1 кОм)
Почти 100%
70 В/100 В
8Ω
Большое расстояние
Сопротивление
кабеля (интервал
круговой
задержки) = 8 Ом
Импеданс
акустической
системы = 8 Ом
50%
8 Ом
BTL — симметричное подключение без
преобразования (Balanced Transformer Less)
ПРИМЕЧАНИЕ
Так как выходы усилителя подключены к обоим
разъемам с положительным и отрицательным сигналами,
возникновение замыкания с другими разъемами или с
корпусом может привести к искажениям.
Нормальный усилитель
Инвертированный усилитель
Нормальное подключение
BTL-подключение
Содержание
- 日本語 中文 p.1
- Power amplifier p.1
- Owner s manual bedienungsanleitung mode d emploi manual de instrucciones manuale di istruzioni руководство пользователя p.1
- English deutsch français español italiano русский p.1
- Important safety instructions p.2
- Explanation of graphical symbols p.2
- Caution p.2
- Important notice for the united kingdom p.3
- Fcc information u s a p.3
- Connecting the plug and cord p.3
- Compliance information statement declaration of conformity procedure p.3
- Внимание p.4
- Сохраните это руководство чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем p.4
- Предупреждение p.4
- Правила техники безопасности p.4
- Внимательно прочтите прежде чем приступать к эксплуатации p.4
- Правила безопасности при эксплуатации p.5
- Отсоединяйте кабель питания от розетки электропитания при чистке устройства p.5
- Обслуживание p.5
- Об этом руководстве p.5
- Не вставляйте пальцы или руки в отверстия на устройстве вентиляционные отверстия никогда не засовывайте и не роняйте посторонние предметы бумагу пластиковые металлические и прочие предметы в отверстия на устройстве вентиляционные отверстия если это произойдет немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от розетки электросети затем обратитесь за помощью к специалистам центра технического обслуживания корпорации yamaha не облокачивайтесь на устройство не ставьте на него тяжелые предметы и не применяйте чрезмерного усилия к кнопкам выключателям и разъемам не следует долго пользоваться динамиками при высоком или некомфортном уровне громкости поскольку это может привести к потере слуха при ухудшении слуха или звоне в ушах обратитесь к врачу p.5
- Корпорация yamaha не несет ответственности за ущерб вызванный неправильной эксплуатацией или модификацией устройства а также за потерю или повреждение данных p.5
- Информация p.5
- Европейские модели пусковой ток соответствует стандартам en 55103 1 2009 10 а при первоначальном включении 5 а после прерывания питания на 5 сек соответствует стандартам условий эксплуатации e1 e2 e3 и e4 p.5
- Всегда выключайте питание когда устройство не используется p.5
- Внимание p.5
- В данном устройстве применяется встроенный аккумулятор резервного питания при отключении кабеля питания от розетки электросети внутренние данные сохраняются когда уровень заряда аккумулятора резервного питания становится низким на дисплее отображается 012 и начинает мигать индикатор alert в этом случае следует сразу же сохранить данные на внешнем устройстве например на компьютере и обратиться к специалистам центра технического обслуживания yamaha для замены аккумулятора резервного питания p.5
- Аккумулятор резервного питания p.5
- Эксплуатация и обслуживание p.5
- Сохранение данных p.5
- Элементы управления и функции 49 p.6
- Содержание p.6
- Приложение 66 p.6
- Подключения и настройка 56 p.6
- Введение 47 p.6
- Specifications 34 p.6
- Oперации 63 p.6
- Функции комплект поставки p.7
- Функции p.7
- Проверьте p.7
- Комплект поставки p.7
- Дополнительные руководства и программное обеспечение p.7
- Введение p.7
- Благодарим за приобретение усилителя мощности yamaha xmv4280 xmv4140 xmv4280 d или xmv4140 d перед началом использования усилителя внимательно прочитайте данное руководство это позволит полностью использовать его возможности и наслаждаться безотказной работой в течение многих лет после прочтения данного руководства уберите его в безопасное место оно может потребоваться вам в будущем p.7
- Примечание p.8
- Обновление микропрограмм p.8
- О технологии dante p.8
- Меры предосторожности при установке в стойку p.8
- Элементы управления и функции p.9
- Передняя панель p.9
- Y экран p.10
- U преобразователь p.10
- T кнопки индикаторы select a b c d p.10
- R индикаторы signal a b c d p.10
- O кнопка mute p.10
- I индикаторы mute a b c d p.10
- E индикаторы limit a b c d p.10
- 2 индикатор network только для xmv4280 xmv4140 p.10
- 1 индикатор alert p.10
- 0 индикатор power p.10
- Индикатор ydif только для xmv4280 xmv4140 p.10
- В случае обнаружения перегрузки по току p.10
- В случае обнаружения избыточного общего тока или максимальной величины тока p.10
- В случае обнаружения выхода постоянного тока p.10
- 8 вентиляционные отверстия p.11
- 7 кнопка function p.11
- 6 индикатор panel lock p.11
- 5 индикаторы sync только для xmv4280 d xmv4140 d p.11
- 4 индикаторы primary secondary только для xmv4280 d xmv4140 d p.11
- Задняя панель p.12
- Xmv4280 xmv4140 p.12
- Xmv4280 d xmv4140 d p.12
- 9 сетевой разъем только для xmv4280 xmv4140 p.12
- 8 7 5 9 9 p.12
- 8 7 5 9 p.12
- 0 разъемы ydif только для xmv4280 xmv4140 p.12
- Примечание p.12
- Элементы управления и функции p.13
- Разъемы rj 45 которые позволяют подключать модуль к другим устройствам с поддержкой dante таким как mtx5 d при помощи кабеля ethernet разъем dante primary могут также использоваться для подключения к компьютеру при помощи кабеля ethernet для подключения обратитесь к pуководству пользователя mtx mrx editor p.13
- Примечание p.13
- При подключении к одной сети нескольких устройств xmv или mtx поворотный переключатель позволяет выбрать unit id определяющий каждое отдельное устройство p.13
- Подробные сведения приведены далее p.13
- Данный dip переключатель используется для настройки xmv дополнительные сведения о настройках см здесь p.13
- Xmv4280 xmv4140 комбинацией dip переключателей настройки устройства 1 3 3 для цифр старшего разряда и поворотного переключателя для младшего unit id может принимать до 127 значений от 01 до 7f p.13
- Xmv4280 xmv4140 p.13
- Xmv4280 d xmv4140 d используя поворотный переключатель high для цифр старшего разряда и поворотный переключатель low для младшего unit id может принимать до 254 значений от 01 до fe p.13
- Xmv4280 d xmv4140 d p.13
- 3 dip переключатель настройки устройства p.13
- 2 поворотный переключатель unit id p.13
- 1 разъемы dante primary secondary только для xmv4280 d xmv4140 d p.13
- Используйте dip переключатели 1 3 для указания цифры старшего разряда а поворотный переключатель unit id 2 для выбора цифры младшего разряда для установки до 127 комбинаций unit id в диапазоне от 01 до 7f 127 p.14
- Задает яркость индикаторов передней панели и экрана p.14
- Элементы управления и функции p.14
- Устанавливает разъем dante secondary 1 на задней панели так если бы он использовался для последовательного или резервного соединения подробнее о подключении см в pуководстве пользователя mtx mrx editor p.14
- Примечание p.14
- Позволяет использовать значение unit id в качестве ip адреса устройства для обмена данными с компьютером либо задавать ip адрес редактором или dhcp сервером p.14
- Переключатель 6 ip setting p.14
- Переключатель 5 panel lock p.14
- Переключатель 4 led dimmer p.14
- Переключатель 3 secondary port только для xmv4280 d xmv4140 d p.14
- Переключатели 1 3 unit id только для xmv4280 xmv4140 p.14
- Определяет параметр блокировки передней панели блокирует все операции на панели включая кнопку mute o и настройки ослабления выбор параметра lock после завершения всех настроек позволяет защитить параметры громкости или выключения звука от неправильного редактирования даже при выборе настройки lock можно временно разблокировать панель нажав кнопку function 7 и select a t панель снова перейдет в режим блокировки через одну минуту при условии невыполнения операций или при повторном нажатии кнопки function и select a а также при отключении питания p.14
- 9 разъем ac in p.15
- 8 разъем fault output p.15
- 7 разъем remote p.15
- 6 разъемы выхода speakers p.15
- 5 dip переключатель speakers p.15
- 4 разъемы аналоговых входов p.15
- Режим двойной мощности переключатели 4 и 8 p.15
- Примечание p.15
- Подключение с низким импедансом подключение с высоким импедансом переключатели 1 и 5 p.15
- Переключатели 7 и 8 start up mode p.15
- Импеданс переключатели 3 и 7 p.15
- Внимание p.15
- В 100 в переключатели 2 и 6 p.15
- Установка устройства в стойку p.16
- Проверка настройки dip переключателей устройства p.16
- Подключения и настройка p.16
- Подключение аналоговых входов euroblock p.16
- Настройка входа аналогового сигнала p.16
- Надежно затяните присоединительные винты p.17
- Закрепите кабели в ушке разъема euroblock используя прилагаемую кабельную стяжку p.17
- Вставьте штекер euroblock в разъем аналогового входа на устройстве p.17
- Вставьте кабели p.17
- При использовании подключений с низким импедансом p.17
- Ослабьте присоединительные винты p.17
- Настройка выхода динамика p.17
- При использовании подключений с низким импедансом в режиме двойной мощности p.18
- При использовании подключений с высоким импедансом p.18
- При использовании пластины с отверстием для болта p.18
- При использовании оголенного проводника p.18
- Подключение кабелей динамиков p.18
- Подключение кабеля питания p.19
- Настройка параметров фильтра верхних частот фвч p.19
- Нажмите кнопку select канала для которого требуется настроить параметры hpf фвч p.19
- Нажмите кнопку select канала для которого требуется включить аналоговый вход p.19
- Для выбора необходимой настройки hpf фвч используйте преобразователь p.19
- Внимание p.19
- Включение питания p.19
- Включение аналогового входа p.19
- Удерживая нажатой кнопку function переключите преобразователь в положение при котором на экране отображается надпись ana p.19
- Удерживая нажатой кнопку function включите преобразователь на экране отобразится надпись src p.19
- Удерживая нажатой кнопку function включите преобразователь на экране отобразится надпись hpf p.19
- Примечание p.19
- Удерживая нажатой кнопку mute нажмите кнопку select необходимого канала p.20
- Удерживая нажатой кнопку function включите преобразователь на экране отобразится надпись att p.20
- Регулировка яркости индикаторов и экрана p.20
- Проверка проводов p.20
- Поверните преобразователь для постепенного увеличения настройки параметра ослабления от значения 99 и убедитесь что из динамиков доносится звук p.20
- Нажмите кнопку select канала для которого требуется настроить параметры p.20
- Изменение настройки параметра ослабления p.20
- Включение выключение звука p.20
- Блокировка передней панели p.20
- Пример использование светодиодного индикатора для отображения состояния готовности к работе или сбоя xmv p.21
- Применение разъема fault output 3 контактный euroblock p.21
- Использование разъема remote 3 контактный euroblock p.21
- Разъемы remote и fault output p.21
- Примечание p.22
- Подключение разъема remote или fault output p.22
- Подготовка кабеля p.22
- Ослабьте присоединительные винты p.22
- Надежно затяните присоединительные винты p.22
- Вставьте штекер euroblock в разъем remote или fault output устройства p.22
- Вставьте кабели p.22
- Функции передней панели p.23
- Основные операции p.23
- Oперации p.23
- Работа с параметрами p.24
- Отключите питание p.25
- Инициализация встроенной памяти p.25
- Включение питания начнется операция инициализации p.25
- Включение питания p.25
- Установите dip переключатель устройства 7 в нижнее положение и переключите 8 в верхнее p.25
- Установите dip переключатели 7 и 8 в верхнее положение resume p.25
- Убедитесь в завершении операции инициализации и отключите питание p.25
- Приложение p.26
- Поиск и устранение неисправностей p.26
- Номера предупреждений и их расшифровка p.27
- Если в xmv происходит ошибка начинает мигать индикатор alert и на экране появится оповещение номера предупреждений их содержание и соответствующие действия указаны ниже p.27
- Приложение p.28
- Сообщения dante только для xmv4280 d xmv4140 d p.29
- Предупреждающие сообщения p.29
- Информационные сообщения p.29
- Подключения с высоким или низким импедансом p.30
- Низкий импеданс p.30
- Высокий импеданс p.30
- Возможность работы в системах с несколькими динамиками p.30
- Btl симметричное подключение без преобразования balanced transformer less p.31
- Расстояние передачи и кпд p.31
- Низкий импеданс p.31
- Высокий импеданс p.31
- Specifications p.32
- General specifications p.32
- Xmv4280 xmv4280 d p.33
- Xmv4140 xmv4140 d p.33
- Specifications p.33
- Signal indicator lit level p.33
- Specifications p.34
- Dimensions p.34
- Block diagram p.34
- Xmv4280 xmv4280 d p.35
- Current draw and heat dissipation p.35
- Power specifications pink noise 230v 50hz mains p.36
- Power specifications pink noise 100v 50hz mains p.36
- Xmv4140 xmv4140 d p.36
- Specifications p.36
- Specifications p.37
- Power specifications pink noise 230v 50hz mains p.37
- Power specifications pink noise 120v 60hz mains p.37
- Verbraucherinformation zur sammlung und entsorgung alter elektrogeräte p.38
- Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d équipements électriques et électroniques p.38
- Information for users on collection and disposal of old equipment p.38
- Nederland the netherlands p.39
- Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura p.39
- Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos p.39
- Austria bulgaria czech republic hungary romania slovakia slovenia p.41
- The united kingdom ireland p.41
- North america p.41
- Australia p.41
- The people s republic of china p.41
- Netherlands belgium luxembourg p.41
- Argentina p.41
- Thailand p.41
- Middle east p.41
- Taiwan p.41
- Mexico p.41
- Africa p.41
- Switzerland liechtenstein p.41
- Malaysia p.41
- Address list p.41
- Sweden finland iceland p.41
- Indonesia p.41
- Spain portugal p.41
- Greece p.41
- Singapore p.41
- Germany p.41
- Russia p.41
- France p.41
- Poland p.41
- Europe p.41
- Panama and other latin american countries caribbean countries p.41
- Denmark p.41
- Other european countries p.41
- Cyprus p.41
- Other countries p.41
- Countries and trust territories in pacific ocean p.41
- Central south america p.41
- Other asian countries p.41
- Canada p.41
- Vietnam p.41
- Oceania p.41
- Brazil p.41
- Turkey p.41
- Norway p.41
- 雅马哈乐器音响 中国 投资有限公司 p.42
- 楼 客户服务热线 p.42
- 号云和大 p.42
- 厂名 雅马哈电子 苏州 有限公司 厂址 江苏省苏州市苏州新区鹿山 p.42
- 公司网址 http www yamaha com cn p.42
- 上海市静安区新闸 p.42
- Zz42580 p.42
Похожие устройства
-
Yamaha P-2500S (WTYMMA)Руководство по эксплуатации -
Yamaha P-3500S (WTYMMA)Руководство по эксплуатации -
Yamaha P-5000S (WTYMMA)Руководство по эксплуатации -
Yamaha P-7000S (WTYMMA)Руководство по эксплуатации -
Yamaha XMV8140Руководство пользователя -
Yamaha XMV8140-DРуководство пользователя -
Yamaha XMV8280Руководство пользователя -
Yamaha XMV8280-DРуководство пользователя -
Yamaha XMV4140-DРуководство пользователя -
Yamaha XMV4280Руководство пользователя -
Yamaha XMV4280-DРуководство пользователя -
Yamaha PA2030aРуководство пользователя
Изучите влияние расстояния и импеданса на передачу аудиосигналов. Узнайте о преимуществах и недостатках низкого и высокого импеданса для достижения качественного звука.