Black & Decker GLC1823L Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- After use 5
- English 5
- Inspection and repairs 5
- Intended use 5
- Residual risks 5
- Safety instructions 5
- Safety of others 5
- Using your appliance 5
- Additional safety instructions for batteries and chargers 6
- Additional safety instructions for grass trimmers 6
- English 6
- Labels on appliance 6
- Adjusting the height of the tool fig e 7
- Adjusting the position of the secondary handle fig d 7
- Assembly 7
- Attaching the second handle fig c 7
- English 7
- Features 7
- Fitting and removing the battery fig f 7
- Fitting the guard fig a b 7
- Releasing the cutting line 7
- Charging the battery fig g 8
- Edging 8
- Edging mode fig i j 8
- English 8
- Fitting a new spool of cutting line fig m 8
- General 8
- Hints for optimum use 8
- Leaving the battery in the charger 8
- Setting the tool to trimming or edging mode fig h j 8
- Switching on and off 8
- Trimming 8
- Trimming mode fig h 8
- Appliance runs slowly 9
- Automatic line feed does not work 9
- English 9
- If the automatic line feed still does not work or the spool is jammed try the following suggestions 9
- Maintenance 9
- Protecting the environment 9
- Troubleshooting 9
- Winding new line onto an empty spool fig n p 9
- Batteries 10
- English 10
- Technical data 10
- Ec declaration of conformity 11
- English 11
- Guarantee 11
- Bestimmungsgemäße verwendung 12
- Deutsch 12
- Nach dem gebrauch 12
- Restrisiken 12
- Sicherheit anderer personen 12
- Sicherheitshinweise 12
- Verwendung des geräts 12
- Übersetzung der ursprünglichen anweisungen 12
- Deutsch 13
- Inspektion und reparaturen 13
- Warnsymbole am gerät 13
- Zusätzliche sicherheitshinweise für rasentrimmer 13
- Übersetzung der ursprünglichen anweisungen 13
- Anbringen der schutzvorrichtung abb a bis b 14
- Anbringen des zusatzgriffs abb c 14
- Deutsch 14
- Einstellen der position des zusatzgriffs abb d 14
- Merkmale 14
- Montage 14
- Zusätzliche sicherheitshinweise für akkus und ladegeräte 14
- Übersetzung der ursprünglichen anweisungen 14
- Belassen des akkus im ladegerät 15
- Deutsch 15
- Einsetzen und entfernen des akkus abb f 15
- Einstellen der höhe des geräts abb e 15
- Einstellen des trimm bzw kantenmodus abb h bis j 15
- Freigeben des schneidfadens 15
- Gebrauch 15
- Kantenmodus abb i und j 15
- Laden des akkus abb g 15
- Trimmmodus abb h 15
- Übersetzung der ursprünglichen anweisungen 15
- Allgemeine hinweise 16
- Aufwickeln eines neuen schneidfadens auf eine leere spule abb n bis p 16
- Deutsch 16
- Ein und ausschalten 16
- Einsetzen einer neuen schneidfadenspule abb m 16
- Hinweise für optimale arbeitsergebnisse 16
- Kanten 16
- Trimmen 16
- Übersetzung der ursprünglichen anweisungen 16
- Das gerät läuft langsam 17
- Deutsch 17
- Die automatische zuführung funktioniert nicht 17
- Problembehebung 17
- Umweltschutz 17
- Versuchen sie folgende vorgehensweisen wenn die automatische zuführung weiterhin nicht funktioniert oder die spule klemmt 17
- Wartung 17
- Übersetzung der ursprünglichen anweisungen 17
- Eg konformitätserklärung 18
- Technische daten 18
- Übersetzung der ursprünglichen anweisungen 18
- Deutsch 19
- Garantie 19
- Übersetzung der ursprünglichen anweisungen 19
- Après l utilisation 20
- Consignes de sécurité 20
- Français 20
- Risques résiduels 20
- Sécurité des personnes 20
- Traduction des instructions initiales 20
- Utilisation 20
- Utilisation de votre appareil 20
- Vérification et réparations 20
- Consignes de sécurité supplémentaires concernant les batteries et les chargeurs 21
- Consignes de sécurité supplémentaires pour le taille bordures 21
- Français 21
- Traduction des instructions initiales 21
- Étiquettes sur l appareil 21
- Assemblage 22
- Caractéristiques 22
- Dégagement du fil de coupe 22
- Fixation de la deuxième poignée figure c 22
- Fixation de la protection figures a et b 22
- Français 22
- Réglage de la hauteur de l outil figure e 22
- Réglage de la position de la deuxième poignée figure f 22
- Traduction des instructions initiales 22
- Batterie en place dans le chargeur 23
- Charge de la batterie figure g 23
- Conseils pour une utilisation optimale 23
- Français 23
- Généralités 23
- Installation et retrait de la batterie figure f 23
- Mise en marche et arrêt 23
- Mode bordure figure i et j 23
- Mode taille figure h 23
- Réglage en mode taille ou en mode bordure figures h j 23
- Traduction des instructions initiales 23
- Utilisation 23
- Dépannage 24
- Fonctionnement lent 24
- Français 24
- Installation d une nouvelle bobine de fil de coupe figure m 24
- Problème de déroulement automatique du fil 24
- Rembobinage d un nouveau fil de coupe sur une bobine vide figures n p 24
- Si le déroulement automatique du fil ne fonctionne pas ou si la bobine est emmêlée effectuez ce qui suit 24
- Taille 24
- Taille de bordures 24
- Traduction des instructions initiales 24
- Entretien 25
- Français 25
- Protection de l environnement 25
- Traduction des instructions initiales 25
- Caractéristiques techniques 26
- Déclaration de conformité ce 26
- Français 26
- Traduction des instructions initiales 26
- Français 27
- Garantie 27
- Traduction des instructions initiales 27
- Dopo l impiego 28
- Ispezione e riparazioni 28
- Istruzioni di sicurezza 28
- Italiano 28
- Rischi residui 28
- Sicurezza altrui 28
- Traduzione del testo originale 28
- Uso previsto 28
- Utilizzo dell elettroutensile 28
- Altre istruzioni di sicurezza per batterie e alimentatori 29
- Altre precauzioni di sicurezza per i decespugliatori tagliabordi 29
- Etichette sull elettroutensile 29
- Italiano 29
- Traduzione del testo originale 29
- Caratteristiche 30
- Italiano 30
- Montaggio 30
- Montaggio della protezione figg a b 30
- Montaggio di una seconda impugnatura fig c 30
- Regolazione dell altezza dell elettroutensile fig e 30
- Regolazione della posizione dell impugnatura secondaria 30
- Traduzione del testo originale 30
- Accensione e spegnimento 31
- Batteria lasciata nell alimentatore 31
- Carica della batteria fig g 31
- Fig h j 31
- Italiano 31
- Modalità di bordatura figg i e j 31
- Modalità di taglio fig h 31
- Montaggio e rimozione della batteria fig f 31
- Regolazione dell elettroutensile sulla modalità di taglio o di bordatura 31
- Rilascio del filo da taglio 31
- Traduzione del testo originale 31
- Utilizzo 31
- Avvolgimento di un nuovo filo da taglio sulla bobina vuota figg n p 32
- Bordatura 32
- Consigli per un utilizzo ottimale 32
- In generale 32
- Italiano 32
- L elettroutensile funziona lentamente 32
- Montaggio di una nuova bobina del filo da taglio fig m 32
- Ricerca guasti 32
- Se l alimentazione automatica del filo non funziona 32
- Taglio 32
- Traduzione del testo originale 32
- Batterie 33
- Italiano 33
- Manutenzione 33
- Protezione dell ambiente 33
- Se l alimentazione automatica del filo continua a non funzionare oppure se la bobina è inceppata provare uno dei seguenti suggerimenti 33
- Traduzione del testo originale 33
- Dati tecnici 34
- Dichiarazione di conformità ce 34
- Italiano 34
- Traduzione del testo originale 34
- Garanzia 35
- Italiano 35
- Traduzione del testo originale 35
- Beoogd gebruik 36
- Gebruik van het apparaat 36
- Na gebruik 36
- Nederlands 36
- Overige risico s 36
- Veiligheid van anderen 36
- Veiligheidsinstructies 36
- Vertaling van de originele instructies 36
- Aanvullende veiligheidsinstructies voor grastrimmers 37
- Inspectie en reparaties 37
- Labels op het apparaat 37
- Nederlands 37
- Vertaling van de originele instructies 37
- Aanbrengen van de beschermkap fig a b 38
- Aanvullende veiligheidsinstructies voor accu s en laders 38
- De hoogte van het gereedschap instellen fig e 38
- De stand van de tweede greep aanpassen 38
- De tweede greep bevestigen fig c 38
- Montage 38
- Nederlands 38
- Onderdelen 38
- Vertaling van de originele instructies 38
- De accu in de lader laten zitten 39
- De accu laden fig g 39
- De accu plaatsen en verwijderen fig f 39
- De snijdraad losmaken 39
- Fig h j 39
- Gebruik van het gereedschap 39
- Het gereedschap instellen op snoeien of randafwerking 39
- In en uitschakelen 39
- Nederlands 39
- Randafwerking fig i en j 39
- Snoeien fig h 39
- Vertaling van de originele instructies 39
- Algemeen 40
- Een nieuwe draad op een lege spoel wikkelen fig n p 40
- Een nieuwe spoel met snijdraad plaatsen fig m 40
- Het apparaat draait langzaam 40
- Het automatisch langer maken van de draad werkt niet 40
- Nederlands 40
- Problemen oplossen 40
- Randafwerking 40
- Tips voor optimaal gebruik 40
- Trimmen 40
- Vertaling van de originele instructies 40
- Als het automatisch verlengen niet werkt of wanneer de spoel is geblokkeerd kunt u de volgende suggesties proberen 41
- Batterijen 41
- Milieu 41
- Nederlands 41
- Onderhoud 41
- Vertaling van de originele instructies 41
- Eg conformiteitsverklaring 42
- Nederlands 42
- Technische gegevens 42
- Vertaling van de originele instructies 42
- Garantie 43
- Nederlands 43
- Vertaling van de originele instructies 43
- Después de la utilización 44
- Español 44
- Inspecciones y reparaciones 44
- Instrucciones de seguridad 44
- Riesgos residuales 44
- Seguridad de terceros 44
- Traducción de las instrucciones originales 44
- Uso previsto 44
- Utilización del aparato 44
- Español 45
- Etiquetas del aparato 45
- Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores 45
- Instrucciones de seguridad adicionales para cortadoras de césped 45
- Traducción de las instrucciones originales 45
- Ajuste de la altura de la herramienta fig e 46
- Ajuste de la posición del mango secundario fig d 46
- Ajuste del protector fig a b 46
- Características 46
- Colocación del mango secundario fig c 46
- Español 46
- Montaje 46
- Traducción de las instrucciones originales 46
- Carga de la batería fig g 47
- Configuración de la herramienta en modo de corte o de orillado 47
- Encendido y apagado 47
- Español 47
- Extracción de la línea de corte 47
- Fig h j 47
- Inserción y extracción de la batería fig f 47
- Modo de corte fig h 47
- Modo de orillado fig i y j 47
- Si la batería se deja en el cargador 47
- Traducción de las instrucciones originales 47
- Colocación de una nueva bobina de línea de corte fig m 48
- Consejos para un uso óptimo 48
- El aparato funciona lentamente 48
- Enrollado de una línea de corte nueva en una bobina vacía figs n p 48
- Español 48
- General 48
- Orillado 48
- Solución de problemas 48
- Traducción de las instrucciones originales 48
- Baterías 49
- Español 49
- La alimentación automática de la línea no funciona 49
- Mantenimiento 49
- Protección del medio ambiente 49
- Si la alimentación automática de la línea no funciona o la bobina está atascada pruebe a hacer lo siguiente 49
- Traducción de las instrucciones originales 49
- Características técnicas 50
- Declaración de conformidad de la ce 50
- Español 50
- Traducción de las instrucciones originales 50
- Español 51
- Garantía 51
- Traducción de las instrucciones originales 51
- Após a utilização 52
- Inspecção e reparações 52
- Instruções de segurança 52
- Português 52
- Riscos residuais 52
- Segurança de terceiros 52
- Tradução das instruções originais 52
- Utilização do aparelho 52
- Utilização prevista 52
- Instruções de segurança adicionais para baterias e carregadores 53
- Instruções de segurança adicionais para cortadores de relva 53
- Português 53
- Rótulos do aparelho 53
- Tradução das instruções originais 53
- Ajustar a posição do manípulo secundário 54
- Ajuste da altura da ferramenta fig e 54
- Características 54
- Fixação da protecção fig a b 54
- Montagem 54
- Montagem do manípulo secundário fig c 54
- Português 54
- Tradução das instruções originais 54
- Carregar a bateria fig g 55
- Colocar e remover a bateria fig f 55
- Configurar a ferramenta para podar ou aparar 55
- Deixar a bateria no carregador 55
- Fig h j 55
- Ligar e desligar 55
- Modo de aparo fig i e j 55
- Modo de poda fig h 55
- Português 55
- Soltar a linha de corte 55
- Tradução das instruções originais 55
- Utilização 55
- A alimentação automática de linha não funciona 56
- A ferramenta está lenta 56
- Aparar 56
- Enrolar uma nova linha de corte num cilindro vazio fig n p 56
- Gerais 56
- Montagem de um novo cilindro de linha de corte fig m 56
- Português 56
- Resolução de problemas 56
- Sugestões para uma utilização ideal 56
- Tradução das instruções originais 56
- Baterias 57
- Manutenção 57
- Português 57
- Protecção do ambiente 57
- Se a alimentação automática de linha continuar a não funcionar ou o cilindro estiver encravado experimente as seguintes sugestões 57
- Tradução das instruções originais 57
- Dados técnicos 58
- Declaração de conformidade ce 58
- Português 58
- Tradução das instruções originais 58
- Garantia 59
- Português 59
- Tradução das instruções originais 59
- Använda redskapet 60
- Användningsområde 60
- Efter användning 60
- Kontroll och reparationer 60
- Svenska 60
- Säkerhet för andra 60
- Säkerhetsföreskrifter 60
- Översättning av originalanvisningarna 60
- Övriga risker 60
- Etiketter på redskapet 61
- Svenska 61
- Ytterligare säkerhetsanvisningar för grästrimmer 61
- Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och laddare 61
- Översättning av originalanvisningarna 61
- Användning 62
- Funktioner 62
- Justera extrahandtagets läge 62
- Justera höjden på verktyget fig e 62
- Lossa skärlinan 62
- Montera och ta bort batteriet fig f 62
- Montera skyddet fig a b 62
- Montering 62
- Svenska 62
- Sätta fast handtaget på redskapet fig c 62
- Översättning av originalanvisningarna 62
- Allmänt 63
- Fig h j 63
- Kantning 63
- Kantningsläge fig i och j 63
- Ladda batteriet fig g 63
- Lämna batteriet i laddaren 63
- Montera en ny spole med skärlina fig m 63
- Råd för optimal användning 63
- Slå på och av 63
- Ställa in verktyget för trimning eller kantningsläge 63
- Svenska 63
- Trimning 63
- Trimningsläge fig h 63
- Översättning av originalanvisningarna 63
- Felsökning 64
- Linda på en ny skärlina på en tom spole fig n p 64
- Om den automatiska linmataren fortfarande inte fungerar eller spolen sitter fast prova följande 64
- Om den automatiska linmataren inte fungerar 64
- Skydda miljön 64
- Svenska 64
- Trimmern går långsamt 64
- Underhåll 64
- Översättning av originalanvisningarna 64
- Batterier 65
- Svenska 65
- Tekniska data 65
- Översättning av originalanvisningarna 65
- Eg deklaration om överensstämmelse 66
- Garanti 66
- Svenska 66
- Översättning av originalanvisningarna 66
- Andre personers sikkerhet 67
- Andre risikoer 67
- Bruke verktøyet 67
- Bruksområde 67
- Etter bruk 67
- Kontroll og reparasjon 67
- Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene 67
- Sikkerhetsinstruksjoner 67
- Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner gresstrimmere 67
- Merking på verktøyet 68
- Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene 68
- Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier og ladere 68
- Feste ekstrahåndtaket figur c 69
- Funksjoner 69
- Justere høyden til verktøyet figur e 69
- Justere stillingen til ekstrahåndtaket figur d 69
- Ladning av batteriet figur g 69
- Løsne skjæretråden 69
- Montere vern figur a b 69
- Montering 69
- Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene 69
- Sette inn og ta ut batteriet figur f 69
- Batteriet er i laderen 70
- Generelt 70
- Kantmodus figur i og j 70
- Kantskjæring 70
- Montere en ny spole med skjæretråd figur m 70
- Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene 70
- Råd for optimal bruk 70
- Slå på og av 70
- Snurre en ny skjæretråd på en tom spole figur n p 70
- Trimming 70
- Trimmingsmodus figur h 70
- Automatisk mating av tråd virker ikke 71
- Batterier 71
- Hvis den automatiske matingen av tråd fremdeles ikke virker eller hvis spolen sitter fast kan du prøve følgende forslag 71
- Miljø 71
- Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene 71
- Problemløsing 71
- Vedlikehold 71
- Verktøyet går langsomt 71
- Ef samsvarserklæring 72
- Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene 72
- Tekniske data 72
- Garanti 73
- Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene 73
- Andres sikkerhed 74
- Anvendelsesområde 74
- Brug af apparatet 74
- Efter brug 74
- Eftersyn og reparationer 74
- Oversættelse af de oprindelige instruktioner 74
- Restrisici 74
- Sikkerhedsanvisninger 74
- Yderligere sikkerhedsvejledning for græstrimmere 74
- Mærkater på apparatet 75
- Oversættelse af de oprindelige instruktioner 75
- Yderligere sikkerhedsvejledninger for batterier og ladere 75
- Anvendelse 76
- Frigørelse af skæretråd 76
- Funktioner 76
- Justering af det andet håndtags stilling fig d 76
- Justering af værktøjets højde fig e 76
- Montering af det andet håndtag fig c 76
- Montering af skærm fig a b 76
- Montering og afmontering af batteriet fig f 76
- Opladning af batteriet fig g 76
- Oversættelse af de oprindelige instruktioner 76
- Samling 76
- Generelt 77
- Gode råd til optimal brug 77
- Indstilling af værktøjet til trimning eller kantklipning fig h j 77
- Indstilling til kantklipning fig i og j 77
- Indstilling til trimning fig h 77
- Kantklipning 77
- Lad batteriet blive siddende i opladeren 77
- Montering af en ny spole med skæretråd fig m 77
- Opvinding af ny skæretråd på en tom spole fig n p 77
- Oversættelse af de oprindelige instruktioner 77
- Start og stop 77
- Trimning 77
- Apparatet kører langsomt 78
- Fejlfinding 78
- Hvis metoden med at slå enheden mod jorden ikke virker 78
- Miljø 78
- Oversættelse af de oprindelige instruktioner 78
- Prøv nedenstående forslag hvis metoden med at slå enheden mod jorden stadig ikke virker eller tråden er filtret 78
- Vedligeholdelse 78
- Ef overensstemmelseserklæring 79
- Oversættelse af de oprindelige instruktioner 79
- Tekniske data 79
- Garanti 80
- Oversættelse af de oprindelige instruktioner 80
- Alkuperäisten ohjeiden käännös 81
- Käyttötarkoitus 81
- Käytön jälkeen 81
- Laitteen käyttö 81
- Muiden turvallisuus 81
- Muut riskit 81
- Ruohotrimmereiden lisäturvaohjeet 81
- Tarkastus ja korjaus 81
- Turvallisuusohjeet 81
- Akkuja ja laturia koskevat lisäturvaohjeet 82
- Alkuperäisten ohjeiden käännös 82
- Laitteessa olevat merkinnät 82
- Akun kiinnittäminen ja irrottaminen kuva f 83
- Alkuperäisten ohjeiden käännös 83
- Kokoaminen 83
- Kuva d 83
- Käyttö 83
- Leikkuusiiman vapauttaminen 83
- Suojuksen kiinnittäminen kuva a b 83
- Toisen kahvan kiinnittäminen kuva c 83
- Toisen kädensijan asennon säätäminen 83
- Työkalun korkeuden säätö kuva e 83
- Yleiskuvaus 83
- Akun jättäminen laturiin 84
- Akun lataaminen kuva g 84
- Alkuperäisten ohjeiden käännös 84
- Kuvat h j 84
- Käynnistäminen ja pysäyttäminen 84
- Leikkaaminen kuva h 84
- Reunojen käsittely 84
- Reunojen käsittely kuvat i ja j 84
- Trimmaus 84
- Työkalun asettaminen leikkaus tai reunojenkäsittelytilaan 84
- Uuden siimakelan kiinnittäminen kuva m 84
- Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi 84
- Yleistä 84
- Alkuperäisten ohjeiden käännös 85
- Automaattinen siimansyöttö ei toimi 85
- Huolto 85
- Jos automaattinen siimansyöttö ei vieläkään toimi tai kela on jumissa kokeile seuraavia toimenpiteitä 85
- Laite käy hitaasti 85
- Uuden siiman kiertäminen tyhjään kelaan kuvat n p 85
- Vianmääritys 85
- Alkuperäisten ohjeiden käännös 86
- Tekniset tiedot 86
- Ympäristönsuojelu 86
- Alkuperäisten ohjeiden käännös 87
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 87
- Αναπόφευκτοι κίνδυνοι 88
- Ασφάλεια τρίτων 88
- Ενδεδειγμένη χρήση 88
- Μετά τη χρήση 88
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 88
- Οδηγίες ασφαλείας 88
- Χρήση της συσκευής σας 88
- Έλεγχος και επισκευή 89
- Ετικέτες στη συσκευή 89
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 89
- Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για τα χορτοκοπτικά με μακριά λαβή 89
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 90
- Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για τις μπαταρίες και τους φορτιστές 90
- Συναρμολόγηση 90
- Τοποθέτηση της δεύτερης λαβής εικ c 90
- Τοποθέτηση του προστατευτικού εικ a b 90
- Χαρακτηριστικά 90
- Απελευθέρωση του νήματος 91
- Εικ d 91
- Λειτουργία κοπής εικ h 91
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 91
- Παραμονή της μπαταρίας στο φορτιστή 91
- Ρύθμιση της θέσης της δευτερεύουσας λαβής 91
- Ρύθμιση του εργαλείου στη λειτουργία κοπής ή φινιρίσματος άκρου εικ h j 91
- Ρύθμιση του ύψους του εργαλείου εικ e 91
- Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας εικ f 91
- Φόρτιση της μπαταρίας εικ g 91
- Χρήση 91
- Γενικά 92
- Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του εργαλείου 92
- Κόψιμο 92
- Λειτουργία φινιρίσματος άκρου εικ i j 92
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 92
- Συμβουλές για άριστη χρήση 92
- Τοποθέτηση νέου καρουλιού νήματος εικ m 92
- Τύλιγμα νέου νήματος σε ένα άδειο καρούλι εικ n p 92
- Φινίρισμα άκρου 92
- Αντιμετώπιση προβλημάτων 93
- Εάν η αυτόματη τροφοδοσία νήματος εξακολουθεί να μην λειτουργεί ή εάν το καρούλι έχει φρακάρει δοκιμάστε τις παρακάτω υποδείξεις 93
- Η αυτόματη τροφοδοσία νήματος δε λειτουργεί 93
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 93
- Συντήρηση 93
- Το εργαλείο λειτουργεί αργά 93
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 94
- Μπαταρίες 94
- Προστασία του περιβάλλοντος 94
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 94
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ 95
- Εγγύηση 95
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 95
Похожие устройства
- Electrolux EACS-12 HS Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker STC1815 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-CCR2701 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-09 HS Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker STC1820 Инструкция по эксплуатации
- Digis DSKC-1102 Kontur-C Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-07 HS Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker ST5530CM Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker STC1820CM Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-24HC/N3 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-18HC/N3 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker ST5530 Инструкция по эксплуатации
- Euroscreen One Electric 200х185 Silver Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-12HC/N3 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker ST4525 Инструкция по эксплуатации
- Draper Premier 114*203 M1300 Black Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-09HC/N3 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker GSL200 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-07HC/N3 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker GSL700 Инструкция по эксплуатации