Rowenta Moving TN1110F1 [2/2] Ručka za fino podešavanje dužine šišanja
![Rowenta Moving TN1110F1 [2/2] Ručka za fino podešavanje dužine šišanja](/views2/1083351/page2/bg2.png)
F
ina izrada trimera i precizno podešavanje dužine šišanja čine ga kvalitetnim
a
paratom.
P
ročitajte uputstva pre nego što počnete da koristite aparat, da biste iz-
begli opasnost koja može nastati zbog neadekvatne upotrebe.
1. OPIS TRIMERA I NJEGOVIH DELOVA
A
. Ručka za fino podešavanje dužine šišanja
B
. Dugme za uključivanje/isključivanje
C
. 5 Četiri češlja (3, 6, 9, 12, 18 mm)
D
. Četkica za čišćenje
E. Češalj za oblikovanje frizure
F. Makaze
2. RUČKA ZA FINO PODEŠAVANJE DUŽINE ŠIŠANJA
V
aš aparat ima ručku za fino podešavanje dužine šišanja.
I
zaberite željenu dužinu okretanjem ručke.
3. ODRŽAVANJE
Nakon svakog korišćenja četkom očistite glavu aparata.
4. PODMAZIVANJE
O
štrice sa auto-podmazivanjem: nema potrebe da ih se podmazuje.
5. SIGURNOSNI SAVETI
•
U cilju vaše bezbednosti, ovaj aparat je u skladu sa važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini…).
• Proverite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata.
Svaka greška kod priključivanja može da izazove nepovratna oštećenja koja nisu
o
buhvaćena garancijom.
•
Da biste obezbedili dodatnu zaštitu, savetuje se da se u električnom kolu kojim
s
e kupatilo napaja instalira sredstvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) za di-
f
erencijalnu struju čiji utvrđeni rad ne prevazilazi jačinu od 30 mA. Zatražite savet
od svog instalatera.
• Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju da budu u skladu
sa propisima koji važe u vašoj zemlji.
•
BUDITE OPREZNI : Ne koristite aparat u blizini kada, tuševa, lavaboa i dru-
g
ih prijemnih sudova koji sadrže vodu.
•
Kada se aparat koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon upotrebe,
j
er blizina vode može da predstavlja opasnost, čak i kada je aparat zaustavljen.
•
Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane lica (uključujući i decu) čije su
fizičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane lica bez iskustva ili
poznavanja, osim ako se ona ne mogu okoristiti, putem lica zaduženog za njihovu
bezbednost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog
a
parata. Decu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne bi igrala aparatom.
•
Ako je napojni kabl oštećen, njega mora da zameni proizvođač, njegov ovlašćeni
s
ervis ili lice sličnih kvalifikacija, u cilju izbegavanja svake eventualne opasnosti.
•
Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom centru za servisiranje ako: je vaš
aparat doživeo pad, ako ne funkcioniše normalno.
• Aparat mora da bude isključen iz mreže:
- pre čišćenja i održavanja, u slučaju neispravnog funkcionisanja,
-
čim ste prestali da ga upotrebljavate.
•
Ne koristite ako je kabl oštećen.
•
Ne uranjajte niti stavljajte pod vodu, čak ni kod čišćenja.
•
Ne držite vlažnim rukama.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, nego povlačenjem za utikač.
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite grubim i korozivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
G
ARANCIJA:
V
aš aparat namenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu. On ne može da se ko-
risti za profesionalne svrhe. U slučaju nepravilne upotrebe, garancija se poništava.
Kõrged valmistamisstandardid ja väga täpne lõikepikkuse seadista-
m
ine teevad antud juukselõikusmasinast profitööriistadega võrd-
v
äärse.
Lugege juhised enne seadme kasutamist läbi, et vältida valest ka-
s
utamisest tuleneda võivaid ohuolukordi.
1. JUUKSELÕIKUSMASINA JA SELLE LISATARVIKUTE KIRJELDUS
A. Hoovake lõikepikkuse täpseks reguleerimiseks
B
. Sisse/väljalülitamisnupp
C
. 5 Kammi (3, 6, 9, 12, 18 mm)
D
. Puhastushari
E. Juuksurikamm
F
. Käärid.
2. HOOVAKE LÕIKEPIKKUSE VÄGA TÄPSEKS REGULEERIMISEKS
Teie juukselõikusmasin on varustatud hoovakesega, mille abil saab lõikepik-
k
ust väga täpselt reguleerida.Valige soovitud pikkus hooba pöörates.
3
. HOOLDUS
P
uhastage peale iga kasutuskorda lõikepead vastava harjakesega.
4. MÄÄRIMINE
Hooldusvabad terad : ei vaja määrimist.
5. TURVANÕUDED
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivi-
dele ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja
K
eskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).
•
Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. Va-
lesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei
käi garantii alla.
•
Turvalisuse tõstmiseks on lisaks soovitatav paigaldada vannitoa voolujuht-
mestikku rikkevoolukaitselüliti (RVKL) nominaalse rakendusvooluga kuni 30
mA. Küsige nõu oma elektriku käest.
•
Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisrii-
g
is kehtiva seadusandlusega.
• ETTEVAATUST: Ärge kasutage seadet vannide, dušikabiinide, kraa-
nikausside või ükskõik milliste vett sisaldavate mahutite läheduses.
•
Kui seadet kasutatakse vannitoas, võtke see peale kasutamist voo-
luvõrgust välja, kuna vee lähedus on ohtlik isegi juhul, kui seade ei tööta.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed või-
med ning meeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas
seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas
nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasuta-
mist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal,
tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja
vahetada.
• Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega
juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja hool-
duseks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
• Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki
• Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle
puhastamiseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pisti-
kust.
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda
kriimustada või söövitada
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C
GARANTII:
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi tarvi-
tada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse
6. AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või
kogumist võimaldavaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teenin-
duskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Завдяки ретельності складання цієї перукарської машинки і точно-
с
ті регулювання висоти зрізання волосся вона не поступається при-
л
адам, використовуваним професійними перукарями.
Ознайомтесь з інструкціями з використання приладу, щоб уникнути
н
ебезпеки внаслідок неправильного використання.
1
. ОПИС МАШИНКИ ТА ЇЇ АКСЕСУАРІВ
A. Важіль точного регулювання висоти зрізання волосся
B
. Двопозиційний вимикач
C
. 5 гребінці (3, 6, 9, 12, 18 мм)
D
. Щіточка для очищення машинки
E. Гребінець для зачісування волосся
F
. Пара ножиць
2.ВАЖІЛЬТОЧНОГО РЕГУЛЮВАННЯ ВИСОТИ ЗРІЗАННЯВОЛОССЯ
Ваша машинка оснащена важелем точного регулювання висоти зрізання
в
олосся.
П
отрібне положення з відповідною позначкою можна вибрати, повер-
нувши важіль.
3. ДОГЛЯД
П
ісля кожного використання машинки слід очищати стригальну головку
щіточкою.
4
. ЗМАЩУВАННЯ
Самозмащувальні ножі: їх не потрібно змащувати.
5. ПОРАДИ ІЗ БЕЗПЕКИ
В
аша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандар-
там і нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання, електро-
магнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
П
еревірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відпові-
дала напрузі, вказаній на приладі. Будь-яке неправильне підключення до
електромережі може призвести до непоправних пошкоджень приладу, на
я
кі гарантія не поширюється.
Д
ля більшої безпеки користування приладом рекомендується встановити в
електропроводці ванної кімнати пристрій контролю диференційованого
струму з робочим значенням диференційованого струму не вище 30 мА.
П
роконсультуйтесь з вашим електриком.
У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу по-
винні відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій
країні.
УВАГА: Цей прилад не можна використовувати поблизу ванни,
душу, умивальника чи інших посудин з водою.
Якщо прилад працює у ванній кімнаті, його потрібно відключати
від електромережі одразу після закінчення використання, тому що він
може становити небезпеку навіть після вимкнення.
Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми),
які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають
потрібного досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку,
не здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вказівок щодо ви-
користання приладу. Слід наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з
приладом.
Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід за-
мінити на підприємстві виробника, в його відділі післяпродажного обслу-
говування або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації.
Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-
центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням опе-
рацій очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після за-
кінчення використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води,
навіть під час очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за
вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °С і вище 35 °С.
ГАРАНТІЯ:
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Його не
можна використовувати для професійної діяльності. Неправильне викори-
стання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
D
ėlkruopštausgamybosprocesoirtiksliaisureguliuotokirpimoaukščiošikirpimo
m
ašinėlėyraprofesiniusreikalavimusatitinkančioskokybėsprietaisas.
P
rieš naudodamiesiaparatuperskaitykiteinstrukcijas, kadišvengtumėtebet
kokio pavojaus dėlnetinkamonaudojimo.
1.KIRPIMOMAŠINĖLĖSIR JOSPRIEDŲAPRAŠYMAS
A
. Kirpimo aukščio reguliatorius, leidžiantis tiksliai nustatyti aukštį
B
. Įjungimo/išjungimo mygtukas
C
. 5 šukos (3, 6, 9, 12, 18 mm)
D
.Valymošepetėlis
E. Kirpėjo šukos
F. Žirklių pora
2.KIRPIMOAUKŠČIO REGULIATORIUS, LEIDŽIANTISTIKSLIAI NUSTA-
TYTI AUKŠTĮ
K
irpimo mašinėlėje yra kirpimo aukščio reguliatorius, leidžiantis tiksliai nustatyti kirpimo
a
ukštį.
P
asirinkite norimą kirpimo lygį pasukdami reguliatorių.
3.PRIEŽIŪRA
K
irpimo galvutę su šepetėliu valykite kaskart baigę naudoti aparatą.
4.TEPIMAS
G
eležtė yra ištepta alyva: jos tepti nebereikia.
5.SAUGOS NURODYMAI
• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų ir
teisės aktų (Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos di-
r
ektyvų...).
•
Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. Bet
k
okia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.
•
Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, rekomenduojama į vonios kambaryje esantį
elektros maitinimo tinklą instaliuoti liekamąja srove valdomus srovės, kuri yra ne di-
desnė nei 30 mA, jungtuvus (DDR). Paprašykite elektros instaliacijąįrengiančio asmens
patarimo.
•
Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galio-
j
ančių standartų.
•
DĖMESIO:šio aparato nenaudokite arti vonios, dušo, kriauklės ar kitųindų, ku-
r
iuose yra vandens.
•
Jei naudojate aparatą vonios kambaryje, baigę naudoti išjunkite jį iš tinklo, nes laikyti jį
arti vandens, net ir neveikiantį, gali būti pavojinga.
• Šis aparatas nėra skirtasnaudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės
arba protinės galimybės yra ribotos, taippat asmenims, neturintiems atitinkamos patir-
t
ies arbažinių, išskyrus tuos atvejus, kaiuž jų saugumą atsakingiasmenys užtikrina tin-
k
amą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi
b
ūti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
•
Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po
pardavimo, arbapanašios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.
• Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo, jeigu
aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
•
Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš jį valant ir atliekant priežiūros darbus, sutrikus
v
eikimui, baigus jį naudoti.
•
Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas.
•
Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite drėgnomis rankomis.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomispriemonėmis.
•
Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesneinei 35 °C temperatūrai.
G
ARANTIJA:
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tiks-
lams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
6.PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Jūsų aparate yra daugmedžiagų, kuriasgalimapakeisti į pirmines žalia-
vas arba perdirbti.
Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į centrą,kurisyraįgaliotas
atlikti priežiūrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
H
iusleikkurin huolellinen valmistus ja tarkka leikkuupituuden
säätö tekevät siitä ammattimaisen työvälineen kotikäyttöön.
L
ue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa virheelli-
s
estä käytöstä aiheutuvien vaaratilanteiden välttämiseksi.
1. HIUSLEIKKURIN JA SEN LISÄVARUSTEIDEN KUVAUS
A
. Leikkuupituuden säätövipu
B
. Käynnistys/pysäytysnappi
C. 4 kampaa (3, 6, 9, 12, 18 mm)
D. Harja terän puhdistusta varten
E
. Kampauskampa
F
. Saksipari
2. LEIKKUUPITUUDEN SÄÄTÖVIPU
L
eikkurissa on leikkuupituuden säätövipu. Säädä pituus painamalla oi-
k
eanpuoleista nappia alaspäin ja valitse haluttu pituus painamalla vi-
vusta (kuva A).
3. KÄYTTÖJÄNNITE
Tarkista, että koneen jännite on sama kuin verkon jännite.
Virheellinen kytkentä voi aiheuttaa korjauskelvottomia vikoja, joita takuu
e
i kata.
4. VOITELU
Itsevoitelevat terät: voitelua ei tarvita.
5. TURVALLISUUSOHJEITA
• Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja
m
ääräykset (pienjännite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäris-
t
ödirektiivi…).
• Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa säh-
köverkon jännitettä. Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada korvaa-
m
attomia vaurioita, joita takuu ei kata.
•
Lisäsuojauksen vuoksi suositellaan, että kylpyhuoneen sähköpiiriin
asennetaan vikavirtakatkaisija, jonka toimintavirta ei saa olla yli 30 mA.
Kysy ohjeita sähköasentajaltasi.
•
Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi
v
oimassa olevat normit.
• VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pe-
sualtaan tai muiden vettä sisältävien kalusteiden lähellä.
• Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, se on irrotettava sähköverkosta
käytön jälkeen, sillä veden läheisyys voi aiheuttaa vaaran, vaikka laite
on sammutettu.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mu-
kaan luettuina lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt
ovat heikentyneet eikä myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi,
joilla ei ole tietoa tai tuntemusta käyttää laitetta, elleivät he ole heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita
laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki tällä
laitteella.
• Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan, tämän
huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdetta-
vaksi vaarojen välttämiseksi.
• Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos:
laite on pudonnut tai se ei toimi normaalilla tavalla.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
- jos se ei toimi kunnolla
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
• Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
• Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puh-
distusta varten.
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistok-
keesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
• Älä käytä laitetta alle 0°C ja yli 35°C lämmössä
TAKUU: Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa käyttää ammatilli-
siin tarkoituksiin. Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään asiattomasti.
6. EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuu-
tettuun huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään asianmukai-
sesti.
Š
īsmatugriežamās mašīnasrūpīgaizgatavošana,precīzagriezumagarumare-
g
ulēšanapadaratoparprofesionālās kvalitātesinstrumentu.
P
irms ierīceslietošanas un,laiizvairītosnobīstamāmsituācijāmierīces nepa-
reizaslietošanas gadījumā,izlasiet instrukcijas.
1.MATU GRIEŽAMĀS MAŠĪNAS UNTĀS PIEDERUMUAPRAKSTS
A
. Precīzās griezuma garuma regulēšanas svira
B
. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
C
. 5 ķemmes (3, 6, 9, 12,18 mm)
D
.Tīrīšanas birstīte
E. Frizieraķemme
F. Šķēres
2.GRIEZUMA GARUMA PRECĪZAS REGULĒŠANAS SVIRA
J
ūsu matu griežamā mašīna ir aprīkota ar precīzās griezuma garuma regulēšanas sviru.
I
zvēlējiet vēlamu atzīmi pagriežotsviru.
3.KOPŠANA
Pēc katras izmantošanas tīriet griezēja galviņu ar birstīti.
4.IEEĻĻOŠANA
A
smeņi ar automātisko eļļošanu: kopšananav nepieciešama!
5.DROŠĪBAS NORĀDĪJUMΙ
•
Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma
direktīva, lektromagnētiskāsaderība, apkārtējā vide...).
• Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu aparāta parametriem. Jeb-
kura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija ne-
s
edz.
•
Papildus aizsardzībai ir ieteicams uzstādītelektriskā ķēdē, kas nodrošinavannas istabu,
d
iferenciālās aizsardzības ierīci (DDR), paredzētu strāvas noplūdei, kas nepārsniedz 30
m
A.Vaicājiet pēc padoma aparāta uzstādītājam.
• Lerīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar Jūsu valstī spēkā esošajiem stan-
dartiem.
• UZMANĪBU: Nekad nelietojiet ierīci vannas, dušas, izlietnes vai citasūdeni sa-
t
urošas tvertnestuvumā.
•
Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās,
s
ensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai
z
ināšanu, izņemot gadījumus, kad par viņu drošību atbildīga persona ierīces iz-
m
antošanas laikā šīs personasuzrauga vai ir sniegusi informāciju parierīces iz-
mantošanu. Pieskatiet bērnusun pārliecinieties, ka tienespēlējas ar aparātu.
• Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ražotājam, garantijasapkalpošanas servisam
vai personaiar līdzīgu kvalifikāciju, lai izvairītos no iespējamām briesmām.
•
Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu, ja: Jūsu ierīce ir no-
k
ritusi zemē, tā darbojas ar traucējumiem.
•
Aparāts ir aprīkots ar termiskās drošības sistēmu. Pārkaršanas gadījumā (kas notikusi,
p
iemēram, aizmugures režģa aizsērēšanas dēļ) sazinieties ar tehniskās apkopes centru.
• Aparāts jāizslēdz:
- pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā, tiklīdz Jūs esat beid-
zis to lietot.
•
Nelietojiet,ja bojāts strāvas vads.
•
Nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
•
Neturiet to mitrās rokās.
•
Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet ganvelkot aiz kontaktdakšas
• Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem.
• Nelietojiet to pietemperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C.
G
ARANTIJA :
Š
is aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos.To nedrīkst izmantot profe-
s
ionālos nolūkos. Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par nederīgu un
spēkā neesošu.
6.PIEDALĪSIMIESVIDES AIZSARDZĪBĀ!
Lerīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami atkārtoti vai
o
trreiz pārstrādājami.
Nododietierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā servisa
centrā, lai nodrošinātu tās pārstrādi.
C
E
F
D
A
B
ROHHR
SLO
PL
SK
LT
B
G
FIN
LV
IR
AR
S
R
UK
EST
1800114949
NOT TN1110 1800114949_594x840:1800114949 8/01/09 16:50 Page 2
Содержание
- Alavanca de altura de corte com regulação fina 1
- Beskrivelse af hårklipperen og tilbehøret 1
- Beskrivelse av hårklipperen og dens tilbehørsdeler 1
- Beskrivning av hårklipparen och tillbehören 1
- Conseils de sécurité 1
- Consejos de seguridad 1
- Conselhos de segurança 1
- Cut height lever for fine adjustment 1
- Descripcion del cortapelo y sus accesorios 1
- Description de la tondeuse et ses accessoires 1
- Descrizione del tagliacapelli e degli accessori 1
- Descrição da máquina de corte e seus acessórios 1
- Engrasado 1
- Environment protection first 1
- Gb f d nl i 1
- Gr tu rf bih cz 1
- Håndtag til finindstilling af klippehøjde 1
- Leva altezza taglio per una regolazione precisa 1
- Lubrication 1
- Lubrification 1
- Lubrificazione 1
- Lubrificação 1
- Maintenance 1
- Mantenimiento 1
- Manutenzione 1
- Manutenção 1
- Miljøvern 1
- Održavanje 1
- Onderhoud 1
- Opis aparata za šišanje i njenih pratećih dodataka 1
- Orschriften 1
- P e n s dk 1
- Palanca del grado de corte que permite un ajuste fino 1
- Participons à la protection de l environnement 1
- Podmazivanje 1
- Protecção do meio ambiente em primeiro lugar 1
- Ručka za fino podešavanje dužine šišanja 1
- Safety advice 1
- Sigurnosni savjeti 1
- Sikkerhed 1
- Sikkerhet 1
- Smering 1
- Smörjning 1
- Smøring 1
- Spak for finjustering av klippelengden 1
- Spak som möjliggör en fininställning av klipplängden 1
- Stelhendel voor een nauwkeurige instelling van de snijhoogte 1
- Turvallisuusohjeita 1
- Underhåll 1
- Var rädd om miljön 1
- Vedligeholdelse 1
- Vedlikehold 1
- Vi skal alle være med til at beskytte miljøet 1
- Wees vriendelijk voor het milieu 1
- Aitame hoida looduskeskkonda 2
- Drošības norādījumι 2
- Edistäkäämme ympäristönsuojelua 2
- Griezuma garuma precīzas regulēšanas svira 2
- Hiusleikkurin ja sen lisävarusteiden kuvaus 2
- Hooldus 2
- Hoovake lõikepikkuse väga täpseks reguleerimiseks 2
- Ieeļļošana 2
- Juukselõikusmasina ja selle lisatarvikute kirjeldus 2
- Kirpimo aukščio reguliatorius leidžiantistiksliai nusta tyti aukštį 2
- Kirpimo mašinėlės ir jos priedų aprašymas 2
- Kopšana 2
- Käyttöjännite 2
- Leikkuupituuden säätövipu 2
- Matu griežamās mašīnas untās piederumu apraksts 2
- Määrimine 2
- Not tn1110 1800114949_594x840 1800114949 8 01 09 16 50 page 2 2
- Održavanje 2
- Opis trimera i njegovih delova 2
- Piedalīsimiesvides aizsardzībā 2
- Podmazivanje 2
- Priežiūra 2
- Prisidėkime prie aplinkos apsaugos 2
- Ro h hr 2
- Ručka za fino podešavanje dužine šišanja 2
- Saugos nurodymai 2
- Sigurnosni saveti 2
- Tepimas 2
- Turvallisuusohjeita 2
- Turvanõuded 2
- Voitelu 2
- Важіль точного регулювання висоти зрізання волосся 2
- Догляд 2
- Змащування 2
- Опис машинки та її аксесуарів 2
- Поради із безпеки 2
Похожие устройства
- Black & Decker PD1420LP Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric SLH-1AR1 Инструкция по эксплуатации
- Acer V3-771G-736b161.12TBDWaii Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker PD1020L Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric SLH-1.6AR1 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba Satellite L870-D5S Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker PV1420L Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric MSZ-GE71VA-E1 Инструкция по эксплуатации
- Sony SVE-1512Y1R/B Black Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker PD1820LF Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric MSZ-GE60VA-E1 Инструкция по эксплуатации
- Sony SVE-1712S1R/W White Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker PD1820L Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric MSZ-GE50VA-E1 Инструкция по эксплуатации
- Sony SVE-1512H1R/W White Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker DV1410EL Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric MSZ-GE42VA-E1 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio MultiPad 5880D DUO Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker DV1010EL Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric MSZ-GE35VA-E1 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения