Karcher HD 6/16-4 M Инструкция по эксплуатации онлайн

HD 6/16-4 MX HD 7/18-4 MX Plus
HD 6/11-4 M Plus HD 7/12-4 M HD 9/18 M HD 9/20-4 M
HD 6/15-4 M HD 7/16-4 M HD 9/19 M HD 9/20-4 M Plus
HD 6/15-4 MX Plus HD 7/18-4 M HD 9/19 M Plus HD 9/20-4 MX
HD 6/16-4 M HD 7/18-4 M Plus HD 9/19 MX HD 9/20-4 MX Plus
HD 6/16-4 M Plus HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX Plus
HD 6/16-4 MX HD 7/18-4 MX Plus
HD 6/16-4 MX Plus
Register and win!
www
.kaercher
.com!
59617120 07/11
Deutsch 6
English 18
Français 42
Italiano 55
Nederlands 68
Español 80
Português 93
Dansk 106
Norsk 118
Svenska 130
Suomi 142
Ελληνικά 154
Türkçe 168
Русский 180
Magyar 194
Čeština 206
Slovenščina 218
Polski 230
Româneşte 243
Slovenčina 256
Hrvatski 269
Srpski 281
Български 293
Eesti 306
Latviešu 318
Lietuviškai 330
Українська 342
Indonesia 356
Содержание
- Hd 6 11 4 m plus hd 7 12 4 m hd 9 18 m hd 9 20 4 m hd 6 15 4 m hd 7 16 4 m hd 9 19 m hd 9 20 4 m plus hd 6 15 4 mx plus hd 7 18 4 m hd 9 19 m plus hd 9 20 4 mx hd 6 16 4 m hd 7 18 4 m plus hd 9 19 mx hd 9 20 4 mx plus hd 6 16 4 m plus hd 7 18 4 mx hd 9 19 mx plus hd 6 16 4 mx hd 7 18 4 mx plus hd 6 16 4 mx plus 1
- Hd 6 16 4 mx hd 7 18 4 mx plus 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Deutsch 6
- Geräteelemente 6
- Inhaltsverzeichnis 6
- Symbole auf dem gerät 6
- Symbole in der betriebsanleitung 6
- Zu ihrer sicherheit 6
- Auspacken 7
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Entlüftung ölbehälter aktivieren 7
- Sicherheitseinrichtungen 7
- Sicherheitsventil 7
- Umweltschutz 7
- Vor inbetriebnahme 7
- Ölstand kontrollieren 7
- Überströmventil mit druckschalter 7
- Elektrischer anschluss 8
- Inbetriebnahme 8
- Wasseranschluss 8
- Zubehör montieren 8
- Bedienung 9
- Betrieb mit hochdruck 9
- Strahlart wählen 9
- Betrieb mit reinigungsmittel 10
- Betrieb unterbrechen 10
- Gerät ausschalten 10
- Frostschutz 11
- Gerät aufbewahren 11
- Lagerung 11
- Pflege und wartung 11
- Sicherheitsinspektion wartungsvertrag 11
- Transport 11
- Vor jedem betrieb 11
- Gerät kommt nicht auf druck 12
- Gerät läuft nicht 12
- Hilfe bei störungen 12
- Jährlich oder nach 500 betriebsstunden 12
- Pumpe klopft 12
- Pumpe undicht 12
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 12
- Wöchentlich 12
- Ce erklärung 13
- Ersatzteile 13
- Garantie 13
- Technische daten 14
- Contents 18
- Device elements 18
- English 18
- For your safety 18
- Symbols in the operating instructions 18
- Symbols on the machine 18
- Activate deaeration of oil container 19
- Before startup 19
- Check oil level 19
- Environmental protection 19
- Overflow valve with pressure switch 19
- Proper use 19
- Safety devices 19
- Safety valve 19
- Unpacking 19
- Attaching the accessories 20
- Electrical connection 20
- Start up 20
- Water connection 20
- High pressure operation 21
- Operation 21
- Select spray type 21
- Interrupting operation 22
- Operation with detergent 22
- Turn off the appliance 22
- Before each use 23
- Frost protection 23
- Maintenance and care 23
- Safety inspection maintenance contract 23
- Storage 23
- Storing the appliance 23
- Transport 23
- Appliance is not running 24
- Detergent is not getting sucked in 24
- Monthly or after 500 operating hours 24
- Pressure does not build up in the appliance 24
- Pump is vibrating 24
- Pump leaky 24
- Troubleshooting 24
- Weekly 24
- Ce declaration 25
- Spare parts 25
- Warranty 25
- Technical specifications 26
- Contents 30
- Device elements 30
- English 30
- For your safety 30
- Symbols in the operating instructions 30
- Symbols on the machine 30
- Activate deaeration of oil container 31
- Before startup 31
- Check oil level 31
- Environmental protection 31
- Overflow valve with pressure switch 31
- Proper use 31
- Safety devices 31
- Safety valve 31
- Unpacking 31
- Attaching the accessories 32
- Electrical connection 32
- Start up 32
- Water connection 32
- High pressure operation 33
- Operation 33
- Select spray type 33
- Interrupting operation 34
- Operation with detergent 34
- Turn off the appliance 34
- Before each use 35
- Frost protection 35
- Maintenance and care 35
- Safety inspection maintenance contract 35
- Storage 35
- Storing the appliance 35
- Transport 35
- Appliance is not running 36
- Detergent is not getting sucked in 36
- Monthly or after 500 operating hours 36
- Pressure does not build up in the appliance 36
- Pump is vibrating 36
- Pump leaky 36
- Troubleshooting 36
- Weekly 36
- Ce declaration 37
- Spare parts 37
- Warranty 37
- Technical specifications 38
- Des symboles sur l appareil 42
- Français 42
- Pour votre sécurité 42
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 42
- Table des matières 42
- Éléments de l appareil 42
- Activer la purge du carter d huile 43
- Avant la mise en service 43
- Clapet de décharge avec pressostat 43
- Contrôle du niveau d huile 43
- Dispositifs de sécurité 43
- Déballage 43
- Protection de l environnement 43
- Soupape de sûreté 43
- Utilisation conforme 43
- Arrivée d eau 44
- Branchement électrique 44
- Mise en service 44
- Montage des accessoires 44
- Fonctionnement à haute pression 45
- Utilisation 45
- Choisir le type de jet 46
- Fonctionnement avec détergent 46
- Interrompre le fonctionnement 46
- Entreposage 47
- Entretien et maintenance 47
- Mise hors service de l appareil 47
- Protection antigel 47
- Ranger l appareil 47
- Transport 47
- Annuellement ou après 500 heures de service 48
- Assistance en cas de panne 48
- Avant chaque mise en service 48
- Hebdomadairement 48
- Inspection de sécurité contrat d entretien 48
- L appareil ne fonctionne pas 48
- Garantie 49
- L appareil ne monte pas en pression 49
- La pompe frappe 49
- La pompe fuit 49
- Le détergent n est pas aspirée 49
- Pièces de rechange 49
- Déclaration ce 50
- Caractéristiques techniques 51
- Indice 55
- Italiano 55
- Parti dell apparecchio 55
- Per la vostra sicurezza 55
- Simboli riportati nel manuale d uso 55
- Simboli riportati sull apparecchio 55
- Attivare lo sfiato del contenitore dell olio 56
- Controllare il livello dell olio 56
- Disimballaggio 56
- Dispositivi di sicurezza 56
- Prima della messa in funzione 56
- Protezione dell ambiente 56
- Uso conforme a destinazione 56
- Valvola di sicurezza 56
- Valvola di troppopieno con pressostato 56
- Collegamento all acqua 57
- Collegamento elettrico 57
- Messa in funzione 57
- Montaggio degli accessori 57
- Funzionamento ad alta pressione 58
- Funzionamento con detergente 59
- Interrompere il funzionamento 59
- Selezionare il tipo di getto desiderato 59
- Antigelo 60
- Deposito dell apparecchio 60
- Spegnere l apparecchio 60
- Trasporto 60
- Controlli preventivi contratto di manutenzione 61
- Cura e manutenzione 61
- Dopo 500 ore di esercizio o a scadenza annuale 61
- Ogni settimana 61
- Prima di ogni utilizzo 61
- Supporto 61
- Garanzia 62
- Guida alla risoluzione dei guasti 62
- Il detergente non viene aspirato 62
- L apparecchio non funziona 62
- L apparecchio non raggiunge pressione 62
- La pompa emette rumori strani 62
- La pompa non è a tenuta stagna 62
- Ricambi 62
- Dichiarazione ce 63
- Dati tecnici 64
- Apparaat elementen 68
- Inhoudsopgave 68
- Nederlands 68
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 68
- Symbolen op het apparaat 68
- Voor uw veiligheid 68
- Oliepeil coontroleren 69
- Ontluchting oliereservoir activeren 69
- Overstroomklep met drukschakelaar 69
- Reglementair gebruik 69
- Uitpakken 69
- Veiligheidsinrichtingen 69
- Veiligheidsklep 69
- Voor de inbedrijfstelling 69
- Zorg voor het milieu 69
- Elektrische aansluiting 70
- Inbedrijfstelling 70
- Toebehoren monteren 70
- Wateraansluiting 70
- Bediening 71
- Straalsoort kiezen 71
- Werken met hoge druk 71
- Apparaat uitschakelen 72
- Werking met reinigingsmiddel 72
- Werking onderbreken 72
- Apparaat opslaan 73
- Onderhoud 73
- Opslag 73
- Veiligheidsinspectie onderhoudscontract 73
- Vervoer 73
- Voor elke werking 73
- Vorstbescherming 73
- Apparaat draait niet 74
- Apparaat komt niet op druk 74
- Hulp bij storingen 74
- Jaarlijks of na 500 bedrijfsuren 74
- Pomp klopt 74
- Pomp ondicht 74
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 74
- Wekelijks 74
- Ce verklaring 75
- Garantie 75
- Reserveonderdelen 75
- Technische gegevens 76
- Elementos del aparato 80
- Español 80
- Para su seguridad 80
- Símbolos del manual de instruccio nes 80
- Símbolos en el aparato 80
- Índice de contenidos 80
- Activar la ventilación del recipiente de aceite 81
- Antes de la puesta en marcha 81
- Controle el nivel de aceite 81
- Desembalar 81
- Dispositivos de seguridad 81
- Protección del medio ambiente 81
- Uso previsto 81
- Válvula de derivación con presostato 81
- Válvula de seguridad 81
- Conexión eléctrica conexión de agua 82
- Montaje de los accesorios 82
- Puesta en marcha 82
- Funcionamiento con alta presión 83
- Manejo 83
- Funcionamiento con detergente 84
- Interrupción del funcionamiento 84
- Selección del tipo de chorro 84
- Almacenamiento 85
- Almacenamiento del aparato 85
- Cuidados y mantenimiento 85
- Desconexión del aparato 85
- Protección antiheladas 85
- Transporte 85
- Antes de cada servicio 86
- Anualmente o tras 500 lavados 86
- Ayuda en caso de avería 86
- El aparato no funciona 86
- Inspección de seguridad contrato de mantenimiento 86
- Todas las semanas 86
- El aparato no alcanza la presión necesaria 87
- El detergente no se aspira 87
- Garantía 87
- La bomba da golpes 87
- La bomba no es estanca 87
- Piezas de repuesto 87
- Declaración ce 88
- Datos técnicos 89
- Elementos do aparelho 93
- Para a sua segurança 93
- Português 93
- Símbolos no aparelho 93
- Símbolos no manual de instruções 93
- Índice 93
- Antes de colocar em funcionamento 94
- Desembalar 94
- Equipamento de segurança 94
- Protecção do meio ambiente 94
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 94
- Verificar o nível do óleo 94
- Válvula de descarga com interruptor de pressão 94
- Válvula de segurança 94
- Activar ventilação do depósito do óleo 95
- Colocação em funcionamento 95
- Ligação de água 95
- Ligação eléctrica 95
- Montar os acessórios 95
- Funcionamento a alta pressão 96
- Manuseamento 96
- Funcionamento com detergente 97
- Interromper o funcionamento 97
- Selecção do tipo de jacto 97
- Armazenamento 98
- Conservação e manutenção 98
- Desligar o aparelho 98
- Guardar a máquina 98
- Protecção contra o congelamento 98
- Transporte 98
- A máquina não funciona 99
- Ajuda em caso de avarias 99
- Antes de cada serviço 99
- Anualmente ou após 500 horas de serviço 99
- Inspecção de segurança contrato de manutenção 99
- Semanalmente 99
- A bomba provoca ruídos 100
- A bomba tem fugas 100
- A máquina não atinge a pressão de serviço 100
- Garantia 100
- O detergente não é aspirado 100
- Peças sobressalentes 100
- Declaração ce 101
- Dados técnicos 102
- Indholdsfortegnelse 106
- Maskinelementer 106
- Om sikkerhed 106
- Symboler på apparatet 106
- Symbolerne i driftsvejledningen 106
- Aktivere udluftningen af oliebeholderen 107
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 107
- Inden ibrugtagning 107
- Kontroller oliestanden 107
- Miljøbeskyttelse 107
- Overstrømsventil med trykafbryder 107
- Sikkerhedsanordninger 107
- Sikkerhedsventil 107
- Udpakning 107
- El tilslutning 108
- Ibrugtagning 108
- Montering af tilbehør 108
- Vandtilslutning 108
- Betjening 109
- Drift med højtryk 109
- Vælge strålemåde 109
- Afbrydelse af driften 110
- Drift med rengøringsmiddel 110
- Sluk for maskinen 110
- En gang om ugen 111
- Frostbeskyttelse 111
- Før hver brug 111
- Opbevaring 111
- Opbevaring af damprenseren 111
- Pleje og vedligeholdelse 111
- Sikkerhedsinspektion servicekontrakt 111
- Transport 111
- En gang om året eller efter 500 driftstimer 112
- Hjælp ved fejl 112
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 112
- Maskinen kører ikke 112
- Pumpen banker 112
- Pumpen utæt 112
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 112
- Reservedele 112
- Garanti 113
- Overensstemmelseserklæring 113
- Tekniske data 114
- For din sikkerhet 118
- Innholdsfortegnelse 118
- Maskinorganer 118
- Symboler i bruksanvisningen 118
- Symboler på maskinen 118
- Aktivere ventilasjon av oljebeholderen 119
- Forskriftsmessig bruk 119
- Før den tas i bruk 119
- Kontroll av oljenivå 119
- Miljøvern 119
- Overstrømsventil med trykkbryter 119
- Sikkerhetsinnretninger 119
- Sikkerhetsventil 119
- Utpakking 119
- Elektrisk tilkobling 120
- Montere tilbehør 120
- Ta i bruk 120
- Vanntilkobling 120
- Betjening 121
- Drift med høytrykk 121
- Valg av stråletype 121
- Bruk av rengjøringsmiddel 122
- Frostbeskyttelse 122
- Oppbevaring av apparatet 122
- Opphold i arbeidet 122
- Slå maskinen av 122
- Før hver igangsetting 123
- Lagring 123
- Pleie og vedlikehold 123
- Sikkerhetsinspeksjon vedlikeholdskontrakt 123
- Transport 123
- Ukentlig 123
- Årlig eller hver 500 driftstime 123
- Apparatet går ikke 124
- Feilretting 124
- Garanti 124
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 124
- Lekkasje fra pumpe 124
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 124
- Pumpen banker 124
- Reservedeler 124
- Ce erklæring 125
- Tekniske data 126
- Aggregatelement 130
- För din säkerhet 130
- Innehållsförteckning 130
- Svenska 130
- Symboler i bruksanvisningen 130
- Symboler på apparaten 130
- Aktivera avluftning oljebehållare 131
- Före ibruktagande 131
- Kontrollera oljenivån 131
- Miljöskydd 131
- Montera tillbehör 131
- Säkerhetsanordningar 131
- Säkerhetsventil 131
- Uppackning 131
- Ändamålsenlig användning 131
- Överströmningsventil med tryckbrytare 131
- Elanslutning 132
- Idrifttagning 132
- Vattenanslutning 132
- Drift med högtryck 133
- Handhavande 133
- Välj typ av stråle 133
- Användning med rengöringsmedel 134
- Avbryta drift 134
- Frostskydd 134
- Förvara aggregatet 134
- Koppla från aggregatet 134
- Före all drift 135
- Förvaring 135
- Skötsel och underhåll 135
- Säkerhetsinspektion serviceavtal 135
- Transport 135
- Varje vecka 135
- Varje år eller efter 500 driftstimmar 135
- Aggregatet ger inget tryck 136
- Apparaten arbetar inte 136
- Garanti 136
- Pump ej tät 136
- Pumpen knackar 136
- Rengöringsmedel sugs inte in 136
- Reservdelar 136
- Åtgärder vid störningar 136
- Ce försäkran 137
- Tekniska data 138
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 142
- Laitteen osat 142
- Laitteessa olevat symbolit 142
- Sisällysluettelo 142
- Turvallisuutesi vuoksi 142
- Ennen käyttöönottoa 143
- Käyttötarkoitus 143
- Purkaminen pakkauksesta 143
- Turvalaitteet 143
- Turvaventtiili 143
- Varusteiden asennus 143
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä 143
- Ympäristönsuojelu 143
- Öljymäärän tarkistaminen 143
- Öljysäiliön ilmausaukon avaaminen 143
- Käyttöönotto 144
- Sähköliitäntä 144
- Vesiliitäntä 144
- Käyttö 145
- Käyttö suurpaineella 145
- Suihkutyypin valinta 145
- Käyttö puhdistusaineella 146
- Käytön keskeytys 146
- Laitteen kytkeminen pois päältä 146
- Laitteen säilytys 146
- Suojaaminen pakkaselta 146
- Hoito ja huolto 147
- Jokaisen käyttökerran jälkeen 147
- Kuljetus 147
- Säilytys 147
- Turvatarkastussopimus huoltosopimus 147
- Viikoittain 147
- Häiriöapu 148
- Laite ei ime puhdistusainetta 148
- Laite ei toimi 148
- Laitteeseen ei tule painetta 148
- Pumppu ei ole tiivis 148
- Pumppu nakuttaa 148
- Varaosat 148
- Vuosittain tai 500 käyttötunnin jälkeen 148
- Ce todistus 149
- Tekniset tiedot 150
- Ελληνικά 154
- Πίνακας περιεχομένων 154
- Στοιχεία συσκευής 154
- Σχετικά με την ασφάλειά σας 154
- Σύμβολα στην συσκευή 154
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 154
- Βαλβίδα ασφάλειας 155
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης 155
- Διατάξεις ασφαλείας 155
- Προστασία περιβάλλοντος 155
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 155
- Έλεγχος της στάθμης λαδιού 156
- Έναρξη λειτουργίας 156
- Αποσυσκευασία 156
- Ενεργοποίηση εξαερισμού της δεξαμενής λαδιού 156
- Ηλεκτρική σύνδεση 156
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 156
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 156
- Σύνδεση νερού 157
- Χειρισμός 157
- Επιλογή τύπου δέσμης 158
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 158
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 158
- Αντιπαγετική προστασία 159
- Απενεργοποίηση της μηχανής 159
- Διακοπή λειτουργίας 159
- Φύλαξη της συσκευής 159
- Αποθήκευση 160
- Εβδομαδιαίως 160
- Επιθεώρηση ασφαλείας συμβόλαιο συντήρησης 160
- Μεταφορά 160
- Πριν από κάθε λειτουργία 160
- Φροντίδα και συντήρηση 160
- Αντιμετώπιση βλαβών 161
- Αντλία μη στεγανή 161
- Ετησίως ή μετά από 500 ώρες λειτουργίας 161
- Η αντλία χτυπά 161
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 161
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 161
- Ανταλλακτικά 162
- Δήλωση συμμόρφωσης ce 162
- Εγγύηση 162
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 162
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 164
- Cihaz elemanları 168
- Cihazdaki semboller 168
- Güvenliğiniz i çin 168
- I çindekiler 168
- Kullanım kılavuzundaki semboller 168
- Türkçe 168
- Ambalajdan çıkarma 169
- Basınç şalterli taşma valfı 169
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 169
- Emniyet valfı 169
- Güvenlik tertibatları 169
- Kurallara uygun kullanım 169
- Yağ deposu hava boşaltımının etkinleştirilmesi 169
- Yağ seviyesinin kontrol edilmesi 169
- Çevre koruma 169
- Aksesuarların monte edilmesi 170
- Elektrik bağlantısı 170
- I şletime alma 170
- Su bağlantısı 170
- Kullanımı 171
- Püskürtme türünün seçilmesi 171
- Yüksek basınçla çalışma 171
- Cihazın kapatılması 172
- Temizlik maddesiyle çalışma 172
- Çalışmayı yarıda kesme 172
- Antifriz koruma 173
- Cihazın saklanması 173
- Depolama 173
- Güvenlik kontrolü bakım sözleşmesi 173
- Her çalışmadan önce 173
- Koruma ve bakım 173
- Taşıma 173
- Arızalarda yardım 174
- Cihaz basınca gelmiyor 174
- Cihaz çalışmıyor 174
- Her hafta 174
- Her yıl ya da 500 çalışma saatinden sonra 174
- Pompa sızdırıyor 174
- Pompada vuruntu 174
- Ce beyanı 175
- Garanti 175
- Temizlik maddesi emilmiyor 175
- Yedek parçalar 175
- Teknik bilgiler 176
- Для вашей безопасности 180
- Оглавление 180
- Русский 180
- Символы в руководстве по эксплуатации 180
- Элементы прибора 180
- Защитные устройства 181
- Использование по назначению 181
- Перепускной клапан с пневматическим реле 181
- Предохранительный клапан 181
- Символы на аппарате 181
- Активировать вентиляцию резервуара для масла 182
- Защита окружающей среды 182
- Перед началом работы 182
- Проверить уровень масла 182
- Распаковывание 182
- Установка принадлежностей 182
- Начало работы 183
- Подключение водоснабжения 183
- Электрическое подсоединение 183
- Режим работы высокого давления 184
- Управление 184
- Выбор вида струи 185
- Режим работы с моющим средством 185
- Выключение прибора 186
- Защита от замерзания 186
- Перерыв в работе 186
- Транспортировка 186
- Хранение прибора 186
- Ежегодно или каждые 500 часов работы 187
- Еженедельно 187
- Инспекция по технике безопасности договор о техническом обслуживании 187
- Перед каждой эксплуатацией 187
- Уход и техническое обслуживание 187
- Хранение 187
- Давление в приборе не увеличивается 188
- Запасные части 188
- Насос негерметичен 188
- Насос стучит 188
- Помощь в случае неполадок 188
- Прибор не работает 188
- Чистящее средство не всасывается 188
- Гарантия 189
- Заявление о соответствии требованиям се 189
- Технические данные 190
- Az ön biztonsága érdekében 194
- Készülék elemek 194
- Magyar 194
- Szimbólumok a készüléken 194
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 194
- Tartalomjegyzék 194
- Biztonsági berendezések 195
- Biztonsági szelep 195
- Ellenőrizze a olajszintet 195
- Kicsomagolás 195
- Környezetvédelem 195
- Olajtartály szellőzésének aktiválása 195
- Rendeltetésszerű használat 195
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval 195
- Üzembevétel előtt 195
- Elektromos csatlakozás 196
- Tartozékok felszerelése 196
- Víz csatlakozás 196
- Üzembevétel 196
- Használat 197
- Nagynyomású üzem 197
- Sugárfajta kiválasztása 197
- A használat megszakítása 198
- A készülék kikapcsolása 198
- Használat tisztítószerrel 198
- A készülék tárolása 199
- Biztonsági ellenőrzés karbantartási szerződés 199
- Fagyás elleni védelem 199
- Minden üzem előtt 199
- Transport 199
- Tárolás 199
- Ápolás és karbantartás 199
- A készülék nem megy 200
- A készülék nem termel nyomást 200
- A szivattyú kopog 200
- A szivattyú szivárog 200
- Hetente 200
- Nem szívja fel a tisztítószert 200
- Segítség üzemzavar esetén 200
- Évente vagy 500 üzemóra után 200
- Alkatrészek 201
- Ce nyilatkozat 201
- Garancia 201
- Műszaki adatok 202
- Eština 206
- Pro bezpečnost 206
- Prvky přístroje 206
- Symboly na zařízení 206
- Symboly použité v návodu k obsluze 206
- Čeština 206
- Bezpečnostní ventil 207
- Bezpečnostní zařízení 207
- Kontrola množství oleje 207
- Nadproudový ventil s tlakovým spínačem 207
- Ochrana životního prostředí 207
- Používání v souladu s určením 207
- Před uvedením do provozu 207
- Vybalení 207
- Zapojte odvzdušňování olejové nádržky 207
- Elektrické připojení 208
- Montáž příslušenství 208
- Přívod vody 208
- Uvedení do provozu 208
- Obsluha 209
- Provoz s vysokým tlakem 209
- Volba typu paprsku 209
- Provoz s použitím čisticího prostředku 210
- Přerušení provozu 210
- Vypnutí zařízení 210
- Bezpečnostní inspekce smlouva o údržbě 211
- Ochrana proti zamrznutí 211
- Ošetřování a údržba 211
- Před každým provozováním 211
- Přeprava 211
- Ukládání 211
- Uložení přístroje 211
- Pomoc při poruchách 212
- Přístroj neběží 212
- Ročně nebo po 500 provozních hodinách 212
- Týdenní 212
- Zařízení nelze natlakovat 212
- Čerpadlo klepe 212
- Čerpadlo netěsné 212
- Es prohlášení o shodě 213
- Není nasáváno čistidlo 213
- Náhradní díly 213
- Záruka 213
- Technické údaje 214
- Elementi naprave 218
- Simboli na napravi 218
- Simboli v navodilu za obratovanje 218
- Slovenšina 218
- Slovenščina 218
- Vsebinsko kazalo 218
- Za vašo varnost 218
- Aktivirajte prezračevanje posode z oljem 219
- Namenska uporaba 219
- Pred zagonom 219
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom 219
- Preverjanje nivoja olja 219
- Razpakiranje 219
- Varnostne priprave 219
- Varnostni ventil 219
- Varstvo okolja 219
- Električni priključek 220
- Montaža pribora 220
- Vodni priključek 220
- Delo z visokom tlakom 221
- Izbira vrste curka 221
- Uporaba 221
- Izklop stroja 222
- Obratovanje s čistilom 222
- Prekinitev obratovanja 222
- Nega in vzdrževanje 223
- Pred vsakim obratovanjem 223
- Shranjevanje naprave 223
- Skladiščenje 223
- Transport 223
- Varnostni pregled vzdrževalna pogodba 223
- Zaščita pred zamrznitvijo 223
- Letno ali po 500 obratovalnih urah 224
- Naprava ne deluje 224
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 224
- Pomoč pri motnjah 224
- Tedensko 224
- Čistilo se ne vsesa 224
- Črpalka ne tesni 224
- Črpalka ropota 224
- Ce izjava 225
- Garancija 225
- Nadomestni deli 225
- Tehnični podatki 226
- Bezpieczna eksploatacja 230
- Elementy urządzenia 230
- Polski 230
- Spis treści 230
- Symbole w instrukcji obsługi 230
- Ochrona środowiska 231
- Symbole na urządzeniu 231
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 231
- Zabezpieczenia 231
- Zawór bezpieczeństwa 231
- Zawór przelewowy z przełącznikiem ciśnieniowym 231
- Montaż akcesoriów 232
- Podłączenie do sieci 232
- Przed pierwszym uruchomieniem 232
- Rozpakowanie 232
- Sprawdzić poziom oleju 232
- Uruchamianie 232
- Włączyć odpowietrzanie zbiornika oleju 232
- Obsługa 233
- Przyłącze wody 233
- Praca z wysokim ciśnieniem 234
- Praca ze środkiem czyszczącym 234
- Wybór rodzaju natrysku 234
- Ochrona przeciwmrozowa 235
- Przechowywanie urządzenia 235
- Przerwanie pracy 235
- Wyłączanie urządzenia 235
- Czyszczenie i konserwacja 236
- Przechowywanie 236
- Przed każdą eksploatacją 236
- Przegląd bezpieczeństwa umowa serwisowa 236
- Raz na tydzień 236
- Transport 236
- Nieszczelna pompa 237
- Pompa powoduje stukanie 237
- Raz na rok lub po upływie 500 roboczogodzin 237
- Urządzenie nie działa 237
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 237
- Usuwanie usterek 237
- Środek czyszczący nie jest zasysany 237
- Części zamienne 238
- Deklaracja ue 238
- Gwarancja 238
- Dane techniczne 239
- Cuprins 243
- Elementele aparatului 243
- Românete 243
- Româneşte 243
- Sfaturi pentru siguranţa dvs 243
- Simboluri din manualul de utilizare 243
- Simboluri pe aparat 243
- Activarea aerisirii rezervorului de ulei 244
- Controlarea nivelului de ulei 244
- Despachetarea 244
- Dispozitive de siguranţă 244
- Protecţia mediului înconjurător 244
- Supapa de siguranţă 244
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric 244
- Utilizarea corectă 244
- Înainte de punerea în funcţiune 244
- Montarea accesoriilor 245
- Punerea în funcţiune 245
- Racordul de apă 245
- Racordul electric 245
- Utilizarea 246
- Utilizarea cu presiune înaltă 246
- Selectarea tipului jetului 247
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 247
- Întreruperea utilizării 247
- Depozitarea 248
- Depozitarea aparatului 248
- Oprirea aparatului 248
- Protecţia împotriva îngheţului 248
- Transport 248
- Îngrijirea şi întreţinerea 248
- Anual sau după 500 de ore de funcţionare 249
- Aparatul nu funcţionează 249
- Inspecţia de siguranţă contractul de întreţinere 249
- Remedierea defecţiunilor 249
- Săptămânal 249
- Înainte de fiecare utilizare 249
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 250
- Garanţie 250
- Piese de schimb 250
- Pompa bate 250
- Pompa nu este etanşă 250
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 250
- Declaraţia ce 251
- Date tehnice 252
- K vašej bezpečnosti 256
- Použité symboly 256
- Prvky prístroja 256
- Slovenina 256
- Slovenčina 256
- Symboly na prístroji 256
- Bezpečnostné prvky 257
- Kontrola stavu oleja 257
- Ochrana životného prostredia 257
- Odvzdušnenie aktivovať nádrž oleja 257
- Poistný ventil 257
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 257
- Pred uvedením do prevádzky 257
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom 257
- Vybaľovanie 257
- Elektrické pripojenie 258
- Montáž príslušenstva 258
- Pripojenie vody 258
- Uvedenie do prevádzky 258
- Obsluha 259
- Prevádzka s vysokým tlakom 259
- Prerušenie prevádzky 260
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 260
- Voľba typu prúdu 260
- Ochrana proti zamrznutiu 261
- Transport 261
- Uskladnenie 261
- Uskladnenie prístroja 261
- Vypnutie prístroja 261
- Bezpečnostná inšpekcia zmluva o údržbe 262
- Pomoc pri poruchách 262
- Pred každým použitím 262
- Ročne alebo po 500 prevádzkových hodinách 262
- Spotrebič sa nezapína 262
- Starostlivosť a údržba 262
- Týždenne 262
- Netesniace čerpadlo 263
- Náhradné diely 263
- Prístroj nenasáva čistiaci prostriedok 263
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 263
- Záruka 263
- Čerpadlo klepe 263
- Vyhlásenie ce 264
- Technické údaje 265
- Hrvatski 269
- Pregled sadržaja 269
- Sastavni dijelovi uređaja 269
- Simboli na aparatu 269
- Simboli u uputama za rad 269
- Za vašu sigurnost 269
- Aktiviranje odzračivanja spremnika za ulje 270
- Namjensko korištenje 270
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom 270
- Prije prve uporabe 270
- Provjera razine ulja 270
- Raspakiravanje 270
- Sigurnosni uređaji 270
- Sigurnosni ventil 270
- Zaštita okoliša 270
- Električni priključak 271
- Montaža pribora 271
- Priključak za vodu 271
- Stavljanje u pogon 271
- Biranje vrste mlaza 272
- Rad s visokim tlakom 272
- Rukovanje 272
- Isključivanje uređaja 273
- Prekid rada 273
- Rad sa sredstvom za pranje 273
- Njega i održavanje 274
- Prije svake primjene 274
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 274
- Skladištenje 274
- Transport 274
- Zaštita od smrzavanja 274
- Čuvanje uređaja 274
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada 275
- Otklanjanje smetnji 275
- Pumpa lupa 275
- Pumpa propušta 275
- Sredstvo za pranje se ne usisava 275
- Stroj ne radi 275
- Tjedno 275
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 275
- Ce izjava 276
- Jamstvo 276
- Pričuvni dijelovi 276
- Tehnički podaci 277
- Pregled sadržaja 281
- Radi vaše bezbednosti 281
- Sastavni delovi uređaja 281
- Simboli na aparatu 281
- Simboli u uputstvu za rad 281
- Srpski 281
- Aktiviranje ispuštanja vazduha rezervoara za ulje 282
- Namensko korišćenje 282
- Pre upotrebe 282
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak 282
- Provera nivoa ulja 282
- Raspakovavanje 282
- Sigurnosni elementi 282
- Sigurnosni ventil 282
- Zaštita životne sredine 282
- Električni priključak 283
- Montaža pribora 283
- Priključak za vodu 283
- Stavljanje u pogon 283
- Izbor vrste mlaza 284
- Rad sa visokim pritiskom 284
- Rukovanje 284
- Isključivanje uređaja 285
- Prekid rada 285
- Rad sa deterdžentom 285
- Nega i održavanje 286
- Pre svake upotrebe 286
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 286
- Skladištenje 286
- Skladištenje uređaja 286
- Transport 286
- Zaštita od smrzavanja 286
- Deterdžent se ne usisava 287
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada 287
- Otklanjanje smetnji 287
- Pumpa lupa 287
- Pumpa propušta 287
- Sedmično 287
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 287
- Uređaj ne radi 287
- Ce izjava 288
- Garancija 288
- Rezervni delovi 288
- Tehnički podaci 289
- Български 293
- Елементи на уреда 293
- За вашата сигурност 293
- Символи на упътването за употреба 293
- Съдържание 293
- Опазване на околната среда 294
- Предпазен клапан 294
- Предпазни приспособления 294
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач 294
- Символи на уреда 294
- Употреба по предназначение 294
- Активиране вентилация резервоар за масло 295
- Да се провери нивото на маслото 295
- Електрическо захранване 295
- Монтирайте принадлежностите 295
- Преди пускане в експлоатация 295
- Пускане в експлоатация 295
- Разопаковане 295
- Захранване с вода 296
- Обслужване 296
- Изберете тип на струята 297
- Работа с високо налягане 297
- Работа с почистващи средства 297
- Изключете уреда 298
- Прекъсване на работа 298
- Съхранение на уреда 298
- Tранспoрт 299
- Грижи и поддръжка 299
- Защита от замръзване 299
- Инспекция за сигурност договор за поддръжка 299
- Преди всяка експлоатация 299
- Съхранение 299
- Ежегодно или след 500 работни часа 300
- Ежеседмично 300
- Нехерметична помпа 300
- Помощ при неизправности 300
- Помпата чука 300
- Уредът не достига налягане 300
- Уредът не работи 300
- Гаранция 301
- Почистващото средство не се засмуква 301
- Резервни части 301
- Се декларация 301
- Технически данни 302
- Kasutusjuhendis leiduvad sümbolid 306
- Seadme elemendid 306
- Seadmel olevad sümbolid 306
- Sisukord 306
- Teie turvalisuseks 306
- Aktiveerida õlimahuti õhutus 307
- Enne seadme kasutuselevõttu 307
- Keskkonnakaitse 307
- Lahtipakkimine 307
- Ohutusseadised 307
- Sihipärane kasutamine 307
- Survelülitiga ülevooluventiil 307
- Turvaventiil 307
- Õliseisu kontrollimine 307
- Elektriühendus 308
- Kasutuselevõtt 308
- Tarvikute paigaldamine 308
- Veevõtuühendus 308
- Joatüübi valimine 309
- Käsitsemine 309
- Kõrgsurvekäitus 309
- Seadme väljalülitamine 310
- Töö katkestamine 310
- Töötamine puhastusvahendiga 310
- Enne iga töökorda 311
- Hoiulepanek 311
- Jäätumiskaitse 311
- Korrashoid ja tehnohooldus 311
- Ohutusinspektsioon hooldusleping 311
- Seadme ladustamine 311
- Transport 311
- Abi häirete korral 312
- Kord aastas või 500 töötunni järel 312
- Kord nädalas 312
- Puhastusainet ei võeta sisse 312
- Pump klopib 312
- Pump lekib 312
- Seade ei tööta 312
- Seadmes puudub surve 312
- Ce vastavusdeklaratsioon 313
- Garantii 313
- Varuosad 313
- Tehnilised andmed 314
- Aparāta elementi 318
- Jūsu drošībai 318
- Latviešu 318
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 318
- Satura rādītājs 318
- Simboli uz aparāta 318
- Drošības iekārtas 319
- Drošības vārsts 319
- Eļļas līmeņa pārbaude 319
- Izsaiņošana 319
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 319
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas 319
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi 319
- Vides aizsardzība 319
- Ekspluatācijas uzsākšana 320
- Elektropadeve 320
- Eļļas tvertnes atgaisošanas aktivizēšana 320
- Pierīču montāža 320
- Ūdensapgāde 320
- Apkalpošana 321
- Darbs ar augstspiedienu 321
- Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu izmantošanas režīmā 322
- Aparāta izslēgšana 322
- Darba pārtraukšana 322
- Strūklas veida izvēle 322
- Aizsardzība pret aizsalšanu 323
- Aparāta uzglabāšana 323
- Glabāšana 323
- Kopšana un tehniskā apkope 323
- Tehniskā inspekcija tehniskās apkopes līgums 323
- Transportēšana 323
- Aparāts nerada spiedienu 324
- Aparāts nestrādā 324
- Ik gadu vai pēc 500 darba stundām 324
- Ik nedēļu 324
- Nehermētisks sūknis 324
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 324
- Pirms katras ekspluatācijas 324
- Ce deklarācija 325
- Garantija 325
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 325
- Rezerves daļas 325
- Sūknis klab 325
- Tehniskie dati 326
- Jūsų pačių saugumui 330
- Lietuviškai 330
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 330
- Prietaiso dalys 330
- Simboliai ant prietaiso 330
- Turinys 330
- Aplinkos apsauga 331
- Apsauginis vožtuvas 331
- Išpakavimas 331
- Naudojimas pagal paskirtį 331
- Patikrinkite alyvos lygį 331
- Prieš pradedant naudoti 331
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu 331
- Saugos įranga 331
- Įjunkite tepalo bakalo oro išleidimo sistemą 331
- Jungimas į elektros tinklą 332
- Naudojimo pradžia 332
- Priedų pritvirtinimas 332
- Vandens prijungimo antgalis 332
- Naudojimas esant aukštam slėgiui 333
- Pasirinkite reikiamą srovę 333
- Valdymas 333
- Darbas su valymo priemonėmis 334
- Darbo nutraukimas 334
- Prietaiso išjungimas 334
- Apsauga nuo šalčio 335
- Laikymas 335
- Prietaiso laikymas 335
- Prieš kiekvieną darbą 335
- Priežiūra ir aptarnavimas 335
- Saugos priežiūra techninės priežiūros sutartis 335
- Transportavimas 335
- Bildesys siurblyje 336
- Kas savaitę 336
- Kasmet arba po 500 darbo valandų 336
- Nesandarus siurblys 336
- Nesusidaro slėgis 336
- Pagalba gedimų atveju 336
- Prietaisas neveikia 336
- Atsarginės dalys 337
- Ce deklaracija 337
- Garantija 337
- Nesiurbiamos valymo priemonės 337
- Techniniai duomenys 338
- Для вашої безпеки 342
- Елементи приладу 342
- Знаки у посібнику 342
- Перелік 342
- Українська 342
- Запобіжний клапан 343
- Захисні пристрої 343
- Правильне застосування 343
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем 343
- Символи на пристрої 343
- Активувати вентиляцію резервуара для масла 344
- Введення в експлуатацію 344
- Встановіть запасні частини 344
- Електричні з єднання 344
- Захист навколишнього середовища 344
- Контролюйте рівень олії 344
- Перед початком роботи 344
- Розпаковування 344
- Експлуатація 345
- Подача води 345
- Вибір виду струменя 346
- Робота під високим тиском 346
- Вимкнути пристрій 347
- Експлуатація з засобом для чищення 347
- Переривання роботи 347
- Догляд та технічне обслуговування 348
- Захист від морозів 348
- Зберігання 348
- Зберігати пристрій 348
- Обстеження безпечності договір технічного обслуговування 348
- Транспортування 348
- Допомога у випадку неполадок 349
- Кожного року або через 500 годин роботи 349
- Кожного тижня 349
- Перед кожним застосуванням 349
- Пристрій не працює 349
- Гарантія 350
- Запасні частини 350
- Засіб для чищення не всмоктується 350
- Насос негерметичний 350
- Насос стукає 350
- Пристрій не працює під тиском 350
- Заява про відповідність вимогам ce 351
- Технічні характеристики 352
- Daftar isi 356
- Demi keselamatan anda 356
- Indonesia 356
- Komponen perangkat 356
- Simbol dalam petunjuk pengoperasian 356
- Simbol pada perangkat 356
- Aktifkan pengurasan udara tangki oli 357
- Katup dengan pengendali tekanan 357
- Katup pengaman 357
- Membuka kemasan 357
- Penggunaan yang benar 357
- Periksa level oli 357
- Perlindungan lingkungan 357
- Sebelum pengoperasian 357
- Sistem keselamatan 357
- Pasang aksesori 358
- Pengoperasian awal 358
- Sambungan air 358
- Sambungan listrik 358
- Layanan 359
- Pengoperasian dengan tekanan tinggi 359
- Pilih jenis semprotan 359
- Menghentikan pengoperasian 360
- Pengoperasian dengan bahan pembersih 360
- Anti beku 361
- Mematikan perangkat 361
- Pengiriman 361
- Penyimpanan 361
- Tempat penyimpanan perangkat 361
- Inspeksi keselamatan kontrak perawatan 362
- Mingguan 362
- Pemecahan masalah 362
- Pemeliharaan dan perawatan 362
- Sebelum pengoperasian 362
- Tahunan atau setelah 500 jam pengoperasian 362
- Bahan pembersih tidak dapat dihisap 363
- Garansi 363
- Perangkat tidak berjalan 363
- Pompa knocking 363
- Pompa tidak kedap 363
- Suku cadang 363
- Tekanan tidak keluar dari perangkat 363
- Data teknis 364
Похожие устройства
- Samsung UE46D8000YS Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 4820TZG-P613G32Miks Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RNA-520 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DFX972N Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DVF3 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 7/18-4 M Инструкция по эксплуатации
- Alto PAM5 BK Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RNA-510 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55C8000XW Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 3820T-373G32iks Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DFX983N Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS10DFL Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RCA-520 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DFX903N Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire TimelineX 4820T-353G25Miks Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 9/19 M Инструкция по эксплуатации
- Alto PS4H Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE46D5500RW Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 14,4 V BD 0.601.918.G20 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RCA-510 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения