Vitek VT-1688 CAPELLA [12/132] English
![Vitek VT-1688 CAPELLA [12/132] English](/views2/1083755/page12/bgc.png)
12
Use of a steam generator
Attention: before the first cooking of food it is recommended to wash out the water tank and the cover
(see Fig. 4).
1. Water tank
2. Float
3. Cover for water tank
Procedure:
1. Open the cover of the water tank, pour corresponding amount of water into the tank with a cup and again close
the cover (otherwise function of cooking with steam will not work).
Attention: water should be leveled between the minimal and maximal marks. If the water level is too low cooking
with steam will not start or it will be necessary to add water very soon. On the other hand, if the level is too high,
water from the tank can spill out in the oven
2. Plug the oven into mains, open a door and put a plate with food in the middle of the bottom plate of the oven and
then close a door.
The maximal cooking time is 30 minutes.
Example: it is necessary to cook vegetables with steam for 20 minutes.
1. Press the key “STEAMER”, the pictogram (5) lights up on the display.
2. Turn the handle “ TIME/AUTOMENU/WEIGHT “ clockwise and set time as 20:00.
3. Press the key “ TIME/MENU “ (TIME/AUTOMENU) to start cooking
In steamer operating mode the display shows the rest of cooking and blinking pictogram (5).
Attention:
1. It is forbidden to open the cover during cooking with steam.
2. If the water level falls below the certain value during cooking, the oven is temporarily switched off, the warning
signal occurs and the symbol of cooking with steam starts blinking to remind you to add waters. The signal can
appear not at once to avoid burns caused by steam. Cautiously open the cover and add necessary amount of
water, close the cover, wait while the gauge is processing a new water level. Then you can press the Start key to
continue cooking.
3. During steamed cooking steam can go out through the valve in the top of the oven, moreover, after cooking there
also can be steam inside of the oven. The small amount of dropped water can be accumulated in the bottom of
the door. Open a door slowly not to shake the drops.
4. After 30 minutes of cooking with steam it is necessary to pour off water from the tray (8), otherwise it can spill
out.
Installation of the tray for water (see Fig. 5)
Before cooking with steam, make sure that your microwave equipped with a water tank.
1. If the tray (3) is filled with water you shall pour it off in due time. Use a dry cloth to soak the rest of water or remove
the tray to pour off water. The tray can be removed as follows: open the door of the oven (1) as wide as possible
and press two buttons () and slowly take the tray out.
2. Having removed the tray for water (3) and having poured off water, place it back as follows: open the door of the
oven (1) as wide as possible, insert three latches (b) into three square openings () in the bottom (2) of the oven
and push the tray to its place.
Installation of the cover for the water tank (see Fig. 6)
For installation of the cover for the water tank (1) insert it into the tank 2 and make sure that latches are engaged
with parts b) on both sides of the tank. Only after that it will be possible to use function of cooking with steam, oth-
erwise, steam will go out of the tank.
To take out the cover (1), compress two buttons (3) to each other and take the cover assembly outside.
Mode of the timer
It is used to provide a audible signal after set time elapsed.
Example: to set operating time of the timer as2 minutes.
1. Press the key “MICROWAVE” 6 times the display shows the selected level of power as 00 % and the pictogram
(7).
2. Turn the handle “TIME/AUTOMENU/WEIGHT” clockwise and set time as 02:00.
3. Press the handle “TIME/AUTOMENU/WEIGHT” to start counting time.
In timer mode the display shows the rest of the time and the blinking pictogram (7).
ENGLISH
1688.indd 121688.indd 12 27.07.2006 17:11:4227.07.2006 17:11:42
Содержание
- Capella 1
- Manual instruction 1
- Vt 1688 1
- Www vitek aus com 1
- English 5
- English 6
- Description fig 1 1 locks with padlocking system 2 microwave outlet 3 observation window 7
- English 7
- English 8
- English 9
- English 10
- English 11
- English 12
- English 13
- Eliminating malfunctions 14
- English 14
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 14
- Normal operation 14
- Service life of the unit not less than 5 years 14
- Specifications power supply 220 v 50 hz output 900 w power of the steam generator 1250 w power of the quartz heater 850 w capacity of the oven 23 l 14
- The manufacturer reserves the right to change the characteristics of the device without prior warning 14
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the law voltage regulation 73 23 eec 14
- Deutsch 15
- Deutsch 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Deutsch 23
- Deutsch 24
- Das vorliegende produkt entspricht den forderungen der elektromagnetischen verträglichkeit die in 89 336 ewg richtlinie des rates und den vorschriften 73 23 ewg über die niederspannungsgeräte vorgesehen sind 25
- Der produzent behält sich das recht vor die daten der geräte ohne vorankündigung zu ändern die benutzungsdauer des gerätes beträgt nicht weniger als 5 jahre 25
- Deutsch 25
- Die normale funktion 25
- Fehlerbehebung 25
- Gewährleistung ausführliche bedingungen der gewährleistung kann man beim dealer der diese geräte verkauft hat bekommen bei beliebiger anspruchserhebung soll man während der laufzeit der vorliegenden gewährleistung den check oder die quittung über den ankauf vorzulegen 25
- Technische daten stromversorgung 220 v 50 hz ausgangsleistung 900 w leistung des dampfgenerators 1250 w leistung des quarzheizleiters 850 w fassungsvermögen des ofens 23 l 25
- Русский 26
- Русский 27
- Русский 28
- Русский 29
- Русский 30
- Русский 31
- Русский 32
- Русский 33
- Русский 34
- Русский 35
- Русский 36
- Русский 37
- Български 49
- Български 50
- Български 51
- Материали и съдове пригодни за използване в микровълновата фурна 51
- Предупреждение токов удар докосването на елементите на микровълновата фурна може да предизвика сериозни травми и токов удар не разглобявайте самостоятелно микровълновата фурна заземяване на микровълновата фурна микровълновата фурна трябва да бъде правилно заземена в случай на късо съединение заземяването понижава риска от токов удар тъй като ще се получи отвеждане на тока по заземяващия кабел в прибора се използва кабел за мрежата със заземяващ проводник и щепсел с контакт за заземяване щепселът трябва да се включва в контакта със заземяване указания за сигурност използването на щепсел с контакт за заземяване включен в контакта за мрежата в който няма заземяване може да предизвика риск от токов удар консултирайте се с квалифициран електротехник ако не са ви ясни инструкциите за заземяване или имате съмнения за сигурността на заземяването на микровълновата фурна за да се предотврати заплитане на кабела за мрежата микровълновата фурна е снабдена с къс кабел за мрежата ако е необходимо да 51
- Съдове за микровълновата фурна внимание плътно затворените съдове сложени в микровълновата фурна могат да бъдат взривоопасни затворените съдове трябва да бъдат отворени а в найлоновите пликове е необходимо да направите няколко отвори за излизане на пара преди да ги сложите в микровълновата фурна ако имате съмнения във връзка с използването на съдове в микровълновата фурна направете проверка проверяване на съдовете преди използване в микровълновата фурна установете подлаганите на проверка съдове в работната камера на фурната например чиния поставете отгоре стъклена чаша със студена вода включете микровълновата фурна на максимална мощност и установете време на работа не повече от 1 минута внимателно докоснете подлаганите на проверка съдове ако те са се нагрели а водата в чашата е студена такива съдове за приготвяне на продукти не бива да се използват в микровълновата фурна не допускайте този опит да продължава повече от 1 минута 51
- Български 52
- Материали и съдове непригодни за използване в микровълновата фурна 52
- Описание рис 1 ключалка със система за блокиране 2 изход на свч вълни 3 прозорец за гледане 4 парогенератор 5 нагревателен елемент на грил халогенови лампи 6 металическа решетка използува се само в режим грил 7 табло за управление 8 подложка за събиране на вода 9 подложка за събиране на масло мазнина 52
- Табло за управление рис 1 дисплей върху дисплея се отразяват текущото време време на приготвянето нивата на мощността и пиктограми на режимите на работата 2 бутон пароварка натиснете за включване режима на пароварка внимание при готвене в режим на пароварка се използува микровълново излъчване поради това спаз вайте същите мерки за безопасност каквито и при режим на микровълна 3 бутон грил комбинация използува се за включване на режим грил и включване на единия от двата режима за комбинирано при готовяне 4 бутон микровълни използува се за инсталиране нивото на мощността на микровълновото излъчване изборът на мощността се осъществява по следния ред hi 100 80 60 40 20 0 5 бутон размразяване часове използува се за включване на режим размразяване избор на формата време 12 или 24 часа за инстали ране на времето 6 бутон стоп анулиране натиснете за отмяна на предварително инсталираното ниво на мощността програмата за приготовяне на хра ната или времето за размразяване забележка бутонът стоп ан 52
- Български 53
- Български 54
- Български 55
- Български 56
- Български 57
- Български 58
- Български 59
- Нормална работа 59
- Отстраняване на неизправности 59
- Почистване и поддържане преди почистване изключете фурната и извадете кабела за мрежата от контакта не допускайте попадане на влага на панела за управление почиствайте панела с мека леко влажна салфетка пазете работната камера на фурната чиста ако на стените на фурната са останали пачета продукти или следи от течност отстранете ги с влажна салфетка при силно замърсяване на работната камера може да се използва меко миещо средство не използвайте абразивни миещи средства телени четки за почистване на фурната от външната и вът решната страна следете вода или миещо средство да не попадат в отворите предназначени за отвеж дане на въздух и пара които се намират на капака на фурната забранява се използването на миещи средства на амонячна основа външните повърхности трябва да се почистват с влажна салфетка вратичката на фурната винаги трябва да бъде чиста не допускайте струпване на трохи от храна между вратичката и лицевата част на фурната това препятства нормалното затваряне на вратичката редо 59
- Български 60
- Magyar 61
- Magyar 62
- A mikrohullámú sütőben használatos edény vigyázat a szorosan zárt edények a mikrohullámú sütőbe téve robbanásveszélyesek lehetnek a lezárt edényeket ki kell nyitni a műanyag tasakokon a mikrohullámú sütőbe helyezés előtt néhány nyílást kell szúrni hogy a gőz kijöhessen ha kételyei vannak az edény használatával kapcsolatban végezze el a következő próbát 63
- Az edény megvizsgálása a mikrohullámú sütőben történő használat előtt helyezze a megvizsgálni kívánt tárgyat pl egy tányért a sütőkamrába állítson rá egy hideg vízzel telt üvegpo harat kapcsolja be a mikrohullámú sütőt a maximális teljesítményre és állítsa be az üzemelési időt legfeljebb egy percre óvatosan érintse meg a vizsgálandó edényt ha felmelegedett de a víz a pohárban hideg akkor az ílyen edény a mikrohullámú sütőben ételek elkészítésére nem használható ne lépje túl az egyperces kipróbálási időtartamot 63
- Hogy elkerülje a villamos kábel összegubancolódását a mikrohullámú sütő rövid hálózati vezetékkel lett ellát va ha hosszabbító használata szükséges csak háromvezetékes hosszabbítót használjon amelynek földelési érint kezője van a hálózati villán és az aljzaton a mikrohullámú sütő hálózati kábelének a vezetékén lévő és a hosszabbítón lévő keresztmetszet jelzésnek egyeznie kell a hosszabbító hálózati vezetékét olyan módon kell lefektetni hogy ne lógjon le az asztal széléről ahonnan kisy gyermekek lehúzhatják a kábelt úgy kell lefektetni hogy ne járjanak át rajta 63
- Magyar 63
- Magyar 64
- Magyar 65
- Magyar 66
- Magyar 67
- Magyar 68
- Magyar 69
- A gyártó fenntartja a jogát a készülékek jellemzőinek megváltoztatására előzetes bejelentés nélkül 70
- A készülék szolgálati ideje legalább 5 év 70
- Az adott termék megfelel a 89 336 eec európai közösség direktíva az elektromágneses össze férhetőséghez támasztott követelményeinek valamint a 73 23 eec kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó rendeletnek 70
- Garancia a garancia részletes feltételeit megkaphatja a készüléket eladó márkaképviselőtől a garancia időtartama alatt bármilyen kifogás benyújtásakor fel kell mutatni a számlát vagy a vételi igazolást 70
- Hibaelhárítás 70
- Magyar 70
- Műszaki jellemzők hálózati áram 220 v 50 hz kimenő teljesítmény 900 w gőzgenerátor teljesítménye 1250 w kvarcmelegítő teljesítménye 850 w sütő térfogata 23 l 70
- Normális üzemelés normális üzemelés 70
- Srbski 71
- Srbski 72
- Opis crt 1 1 bravice sa sistemom blokiranja 2 izlaz mikrotalasa 3 prozor za posmatranje 4 generator pare 5 grejni element grila halogene sijalice 6 metalna rešetka koristi se samo za režim gril 7 manipulacijska daska 73
- Oznake na preseku vodova naposnkog kabla mikrovalnoj peći i oznake na produžnom kablu treba da se podu daraju produžni kabel treba da leži tako da se isključi mogučnost da visi preko ivice stola gde ga mogu povući deca i treba ga staviti tako da se po njemu ne može gaziti i hodati 73
- Posuda za mikrovalnu peć oprezno silno zatvorene zapremine u mikrovalnoj peći mogu biti eksplozovne zatvorene zapremine treba da buduotvorene a u plastičnim kesama treba napraviti nekoliko otvora prije nego ihstavite u mikrovalnu peć ako se u vas pojavi sumnja za korištenje neke posude u mikrovalnoj peći uradite proveru provera posude pred korištenjem u mikrovalnoj peći stavite korištenu posudu u radnu kameru peći naprimer tanjir stavite na nju staklenu čašu sa hladnom vodom uključite mikrovalnu peć na maksimalnu snagu i namestite vreme rada ne više od 1 minute pažljivo dodirnite korištenu posudu ako se ona zagrejala a voda u čaši hladna koristiti takvu posude za pripre manje namernica u mikrovalnoj peći ne treba izbegavajte prekoračavati vreme za ispitivanje duže 1 minute 73
- Srbski 73
- Srbski 74
- Srbski 75
- Srbski 76
- Srbski 77
- Srbski 78
- Srbski 79
- Garancija detaljnije uslove garancije možete dobiti u dilera koji vam je prodao aparaturu prilikom bilo kog reklamiranja u toku garantnog roka treba pokazati ček ili račun o kupovini 80
- Minimalno trajanje pribor je 5 godine 80
- Normalni rad 80
- Ovaj pribor odgovara traženoj elektromagnetskoj podudarnosti postavljenoj direktivoj 89 336 eec savjeta evrope i propisom 73 23 eec o aparatima s niskim naponom 80
- Proizvođač ostavlja za sobom pravo menjati karakteristike pribora bez prethodnog saopštenja 80
- Srbski 80
- Tehnički podaci napajanje električnom energijom 220 v 50 hz izlazna snaga 900 w snaga generatora pare 250 w snaga kvarcnog grejača 850 w obim peći 23 l 80
- Uklanjanje neispravnosti 80
- Polski 81
- Polski 82
- Kuchenka mikrofalowa powinna być odpowiednio uziemiona w przypadku jakiegokolwiek zamykania uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem ponieważ dokona się odprowadzenie prądu poprzez przewód uziemiający 83
- Materiały i naczynia nadające się do używania w mikrofalówce 83
- Naczynia do kuchenki mikrofalowej ostrożnie szczelnie zamknięte pojemniki włożone do kuchenki mogą wybuchnąć zamknięte pojemniki powinny być otwarte a w plastikowych workach należy zrobić kilka otworów w celu wyjścia pary przed włożeniem ich do kuchenki jeżeli powstaną wątpliwości co do użycia naczyń w kuchence to należy zrobić test sprawdzenie naczynia przed użyciem w kuchence mikrofalowej ustawić sprawdzane naczynie w komorze na przykład talerz postawić na nim szklankę z zimną wodą włączyć kuchenkę mikrofalową na maksymalną moc i ustawić czas pracy na nie więcej niż jedną minutę ostrożnie dotknąć sprawdzane naczynie jeśli ono nagrzało się a woda w szklance jest zimna to takiego naczy nia nie należy używać w kuchence mikrofalowej unikać przewyższenia czasu sprawdzenia naczynia powyżej jednej minuty 83
- Ostrzeżenie używanie wtyczki z kontaktem uziemienia podłączonej do gniazdka bez uziemienia może dopro wadzić do ryzyka porażenia prądem 83
- Polski 83
- Skonsultować się wykwalifikowanym elektrykiem jeśli nie są państwu jasne instrukcje dotyczące uziemienia lub mają państwo wątpliwości co do odpowiedniego uziemienia kuchenki mikrofalowej w celach zapobiegnięcia zaplątywania kabla kuchenka mikrofalowa posiada krótki kabel sieciowy w przypadku konieczności używania przedłużacza stosować tylko 3 przewodowy przedłużacz z kontaktem uziemienia na wtyczce i gniazdku oznakowanie przekroju przewodów kabla sieciowego kuchenki mikrofalowej i oznakowanie na kablu przedłuża cza powinny być dopasowane kabel przedłużacza powinien leżeć w taki sposób aby nie zwisał z brzegów stołu gdzie mogą za niego pocią gnąć dzieci a także powinien on leżeć w taki sposób aby uniknąć chodzenia po nim 83
- Urządzenie posiada kabel z uziemiającym przewodem i wtyczka z kontaktem uziemienia wtyczkę podłącza się do gniazdka które także powinno posiadać kontakt uziemienia 83
- Polski 84
- Polski 85
- Polski 86
- Polski 87
- Polski 88
- Polski 89
- Polski 90
- Polski 91
- Český 92
- Český 93
- Lik otvorů pro výstup páry máte li pochyby zda je nádobí vhodné k použití v mikrovlnné troubě pak je třeba provést kontrolu kontrola nádobí před použitím v mikrovlnné troubě umístěte kontrolovanou nádobu do trouby například talíř postavte na ni sklenici se studenou vodou zapněte mikrovlnnou troubu na maximální výkon a naprogramujte troubu maximálně na jednu minutu opatrně se dotkněte testovaného nádobí jestliže nádoba se zahřála ale voda ve skleničce zůstala studená nepoužívejte ji v mikrovlnné troubě maximální doba testování je 1 min 94
- Materiály a nádobí vhodné pro používání v mikrovlnné troubě 94
- Ovládací panel obr 1 displej na displeji se zobrazuje aktuální čas doba vaření stupně výkonu a piktogramy režimů tepelné úpravy 2 tlačítko parní hrnec 94
- Popis obr 1 zámky s dětským zámkem 2 mikrovlnný zářič 3 okénko 4 generátor páry 5 topné těleso grilu halogenové žárovky 6 kovová mřížka používá se pouze v režimu gril 7 ovládací panel 8 tác na odkapávání vody 9 tác na odkapávání oleje a tuku 94
- Í může vyschnout popraskat a začít hořet 94
- Český 94
- Český 95
- Český 96
- Český 97
- Český 98
- Český 99
- Český 100
- Normální provoz 101
- Odstranění poruch 101
- Technické charakteristiky napájení 220 v 50 hz výstupní výkon 900 w výkon generátoru páry 1250 w výkon křemenného topného tělesa 850 w objem trouby 23 l 101
- Český 101
- Україньский 102
- Україньский 103
- Заземлення мікрохвильової печі мікрохвильова піч повинна бути надійно заземлена у випадку якого небудь замикання заземлення зни жує ризик удару електрострумом тому що відбудеться відтік струму по заземлюючому проводу у приладі використовується мережний кабель із заземлюючим проводом і мережною вилкою з контактом заземлення вилка повинна підключатися до розетки що має контакт заземлення попередження використання вилки з контактом заземлення включеної в розетку без заземлення може привести до ризику удару електрострумом проконсультуйтеся із кваліфікованим електриком якщо вам не ясні інструкції із заземлення або існують сумніви в надійному заземленні мікрохвильової печі з метою запобігання заплутування мережного кабелю мікрохвильова піч постачена коротким мережним кабелем при необхідності використання подовжувача використовуйте тільки 3 х провідний подовжувач із контак том заземлення на мережній вилці й розетці маркування січення проводів мережного кабелю мікрохвильової печі й маркування 104
- Матеріали і посуд придатні для використання в мікрохвильовій печі 104
- Посуд для мікрохвильової печі обережно щільно закриті ємності поміщені в мікрохвильову піч можуть бути вибухонебезпечними закриті ємності повинні бути відкриті а в пластикових пакетах необхідно зробити кілька отворів для виходу пари перед приміщенням їх у мікрохвильову піч якщо у вас виникають сумніви по використанню посуду в мікрохвильовій печі то проведіть перевірку перевірка посуду перед використанням у мікрохвильовій печі установіть випробуваний посуд у робочу камеру печі наприклад тарілку установіть на неї скляну склянку з холодною водою включіть мікрохвильову піч на максимальну потужність і встановіть час роботи не більше 1 хвилини акуратно доторкніться до випробуваного посуду якщо він нагрівся а вода в склянці холодна то вико ристовувати такий посуд для готування продуктів у мікрохвильовій печі не можна уникайте перевищення часу випробування більше 1 хвилини 104
- Україньский 104
- Україньский 105
- Україньский 106
- Україньский 107
- Україньский 108
- Україньский 109
- Україньский 110
- Україньский 111
- Україньский 112
- Беларускi 113
- Беларускi 114
- Беларускi 115
- Зазямленне мікрахвалевай печы мікрахвалевая печ павінна быць надзейна заземлена у выпадку якога небудзь замыкання зазямленне зніжае рызыку удара электрычным токам так як адбудзецца адток тока па зазямляючаму проваду у мік рахвалевай печы выкарыстоуваецца сецевы кабель з зазямляючым провадам і сецевая вілка з кантактам зазямлення вілка падключаецца да сецевой разеткі якая таксама павінна мець кантакт зазямлення 115
- Матэрыялы і посуд прыдатныя для выкарыстання ў мікрахвалевай печы 115
- Перасцярога выкарыстанне вілкі з кантактам зазямлення уключанай у разетку без зазямлення можа прывесці да рызыкі удара электратокам пракансульціруйцеся з кваліфікаваным электрыкам калі вам не ясны інструкцыі па зазямленню ці есць сумненні што мікрахвалевая печ надзейна заземлена 115
- Посуд для мікрахвалевай печы асцярожна плотна зачыненыя емістасці змешчаныя у мікрахвалевую печ могуць быць выбухаапаснымі зачыненыя умістасці павінны быць адкрыты а у пласцікавых пакетах неабходна зрабіць некалькі адтулін для выхада пары перад змяшчэннем іх у мікрахвалевую печ калі у вас узнікаюць сумненні па выкарыстанню посуда у мікрахвалевай печы то правядзіце праверку 115
- Праверка посуда перад выкарыстаннем у мікрахвалевай печы устанавіце выпрабавальны посуд у рабочую камеру печы напрыклад талерку пастауце на яе шкляны стакан з халоднай вадой уключыце мікрахвалевую печ на максімальную магутнасць і устанавіце час работы не больш за 1 хвіліну акуратна дакраніцеся да выпрабавальнага посуду калі ен нагрэуся а вада у стакане халодная то выка рыстоуваць такі посуд для прыгатавання прадуктау у мікрахвалевай печы нельга пазбягайце перавышэння часу выпрабавання больш за 1 хвіліну 115
- У мэтах прадухілення запутвання сецевога кабеля мікрахвалевая печ аснашчана кароткім сецевым кабе лем пры неабходнасці выкарыстоування падаужальніка выкарыстоувайце толькі 3 праводны падаужальнік з кантактам зазямлення на сецевой вілке і разетке маркіроука сячэння правадоу сецевога кабеля мікрахвалевай печы і маркіроука на кабелі падаужальніка павінны супадаць сецевы кабель падаужальніка павінен быць пракладзены такім чынам каб выключыць яго звісанне з краеу стала дзе за яго могуць пацягнуць дзеці кабель павінен быць пракладзены такім чынам каб выключыць хаджэнне па яму 115
- Апісанне малюнак 1 1 замкі з сістэмай блакіроўкі 2 выхад зхч хваль 3 глядзельнае акно 4 парагенератар 5 награвальны элемент грыля галагенавыя лампы 6 металічная рашотка 7 панэль кіравання 8 паддон для накаплення вады 9 паддон для накаплення алею жыру тлусту 116
- Беларускi 116
- Дысплэй малюнак 1 1 піктаграма рэжыма таймера 2 міргаючыя раздзяляльныя кропкі 116
- Панэль кіравання 1 дысплэй на дысплэе адлюстроўваецца цякучы час час прыгатавання узроўні магутнасці і праграмы рэжымаў рабо ты 2 кнопка параварка націсніце для ўкючэння рэжыма параваркі увага пры прыгатаванні ў рэжыме параваркі выкарыстоўваюцца мікрахвалевыя частоты таму выконвайце тыя ж меры засцярогі што і ў рэжыме мікрахвалі 3 кнопка грыль камбінацыя выкарыстоўваецца для уключэння рэжыма грыль і аднаго з дзьвух рэжымаў камбінавнага прыгатавання 4 кнопка мікрахвалі выкарыстоўваецца для устаноўкі маагутнасці мікрахвалевага вылучэння выбар магутнасці адбываецца ў наступным апрадку ні 100 80 60 40 20 0 5 кнопка размаражванне гадзіннік выкарыстоўваецца для уключэння рэжыма размаражвання выбара фармата часу 12 ці 24 гадзіны для ўс таноўкі часу 6 кнопка стоп адмена націсніце для адмены загадзя ўсталяванага ўзроўня магутнасці парграмы прыгатавання ежы ці часу раз марозкі заўвага кнопка стоп адмена не адмяняе цякучага часу 7 ручка час аутаменю вага паваротам ручкі па гадзіннікавай стрэлцы а 116
- Беларускi 117
- Беларускi 118
- Беларускi 119
- Беларускi 120
- Беларускi 121
- Беларускi 122
- Беларускi 123
- Indd 124 1688 indd 124 27 7 006 17 11 53 27 7 006 17 11 53 124
- Indd 125 1688 indd 125 27 7 006 17 11 54 27 7 006 17 11 54 125
- Indd 126 1688 indd 126 27 7 006 17 11 54 27 7 006 17 11 54 126
- Indd 127 1688 indd 127 27 7 006 17 11 55 27 7 006 17 11 55 127
- Indd 128 1688 indd 128 27 7 006 17 11 55 27 7 006 17 11 55 128
- Indd 129 1688 indd 129 27 7 006 17 11 56 27 7 006 17 11 56 129
- Indd 130 1688 indd 130 27 7 006 17 11 56 27 7 006 17 11 56 130
Похожие устройства
- Sony DSC-TX20 Black Инструкция по эксплуатации
- LG XB64 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1699 Инструкция по эксплуатации
- Nokia Asha 311 Sand White Инструкция по эксплуатации
- LG XC-U102X Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1683 Инструкция по эксплуатации
- Nokia Asha 311 Dark Grey Инструкция по эксплуатации
- LG XC-U62X Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1684 Инструкция по эксплуатации
- Nokia Asha 305 Silver White Инструкция по эксплуатации
- LG XC12-X1U Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1694 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG8051RU1 Инструкция по эксплуатации
- LG CM4230 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1686 Инструкция по эксплуатации
- Acer X111 Инструкция по эксплуатации
- LG CM4345 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1698 Инструкция по эксплуатации
- LG LPC-140X Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1691 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения