Mercury 25 ML SeaPro [4/105] Идентификационные записи
![Mercury 25 ML SeaPro [4/105] Идентификационные записи](/views2/1845392/page4/bg4.png)
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Указывает, что эта информация важна для успешного выполнения задачи.
ПРИМЕЧАНИЕ: Указывает, что эта информация поможет понять конкретный шаг или действие.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Человек, управляющий судном, несет ответственность за правильную и
безопасную эксплуатацию судна и оборудования на борту, а также за безопасность всех пассажиров.
Мы настоятельно рекомендуем, чтобы человек, управляющий судном, прочитал это руководство по
эксплуатации и техническому обслуживанию и разобрался в инструкциях по эксплуатации силового
агрегата и соответствующих аксессуаров до начала эксплуатации судна.
Законопроект 65 штата Калифорния
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Этот продукт может подвергнуть вас воздействию химических
веществ, включая выхлопные газы бензиновых двигателей, которые согласно
данным штата Калифорния могут вызывать рак и врожденные дефекты и
провоцировать нарушения репродуктивной функции. Для получения
дополнительной информации см. www.P65Warnings.ca.gov
.
Серийные номера являются ключами изготовителя к различным проектно-конструкторским деталям,
относящимся к вашему силовому агрегату Mercury Marine. При обращении в Mercury Marine об
обслуживании всегда указывайте модель и регистрационные номера.
Содержащиеся здесь описания и спецификации были действительны в момент утверждения
публикации этого руководства. Компания Mercury Marine, которая постоянно работает над
усовершенствованием своей продукции, сохраняет за собой право на прекращение выпуска моделей в
любое время или на изменение технических характеристик или конструкции без уведомления и
принятия каких-либо обязательств.
Заявление о гарантии
Приобретенное изделие поставляется с ограниченной гарантией компании Mercury Marine; срок
действия гарантии установлен далее в руководстве по гарантии, прилагаемому к изделию.
Руководство по гарантии содержит описание случаев, на которые распространяется и не
распространяется гарантия, указание продолжительности действия гарантии, описание того, как
лучше всего получить гарантийное возмещение, важные случаи исключений и ограничения по
повреждениям,а также другую соответствующую информацию. Изучите эту важную информацию.
Изделия Mercury Marine проектируются и изготавливаются в соответствии с высокими стандартами
качества нашей компании, применимыми отраслевыми стандартами и правилами, а также в
соответствии с определенными правилами по регламентированию выбросов в атмосферу. В компании
«Mercury Marine» каждый двигатель проходит эксплуатационные испытания и проверку перед его
упаковкой для отгрузки, чтобы обеспечить готовность изделия к использованию. Кроме того,
определенные изделия «Mercury Marine» испытываются в контролируемых и отслеживаемых условиях
до 10 часов наработки двигателя для подтверждения и регистрации их соответствия применимым
стандартам и правилам. Каждое изделие «Mercury Marine», продаваемое как новое, обеспечивается
применимым ограниченным гарантийным покрытием независимо от того, был ли двигатель включен в
описанную выше программу испытаний.
Информация об авторских правах и торговых знаках
© MERCURY MARINE. Все права защищены. Воспроизведение, полностью или частично, без
разрешения запрещено.
Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, GO BOLDLY, круговой логотип M с волнами, K-planes,
Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, логотип Mercury с волнами, Mercury Marine, Mercury Precision
Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook,
SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water и We're Driven to Win
являются зарегистрированными товарными знаками Brunswick Corporation. Pro XS является товарным
знаком Brunswick Corporation. Mercury Product Protection является зарегистрированным знаком
обслуживания Brunswick Corporation.
Идентификационные записи
Просьба записать следующую информацию:
ii
rus
Содержание
- 30 twostroke 1
- Внимательно ознакомьтесь с этим руководством 3
- Добро пожаловать 3
- Предостережение 3
- Предупреждение 3
- Примечание 3
- Заявление о гарантии 4
- Идентификационные записи 4
- Информация об авторских правах и торговых знаках 4
- Мощность судна в лошадиных силах 11
- Общие сведения 11
- Опасно 11
- Ответственность водителя судна 11
- Перед эксплуатацией подвесного двигателя 11
- Предостережение 11
- Предупреждение 11
- Примечание 11
- Maximum horsepower xxx 12
- Maximum person capacity pounds 12
- Maximum weight capacity 12
- U s coast guard capacity 12
- Модели с устройством дистанционного управления подвесным двигателем 12
- Общие сведения 12
- Эксплуатация скоростного и сверхмощного судна 12
- Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя 13
- Общие сведения 13
- Предупреждение 13
- Уведомление о дистанционном рулевом управлении 13
- Attach lanyard 14
- Общие сведения 14
- Во время прогулки по воде на судне 15
- Защита людей находящихся в воде 15
- Общие сведения 15
- Поддерживайте выключатель и шнур дистанционной остановки двигателя в хорошем эксплуатационном состоянии 15
- Предупреждение 15
- Безопасность пассажиров понтонные и палубные суда 16
- Общие сведения 16
- Предупреждение 16
- При стационарном положении лодки 16
- Суда с открытой передней палубой 16
- Общие сведения 17
- Подпрыгивание на волнах и в спутной струе 17
- Предупреждение 17
- Суда с установленными спереди на возвышении сиденьями для рыбной ловли 17
- Общие сведения 18
- Опасность столкновения с подводными объектами 18
- Предупреждение 18
- Столкновения с подводными опасностями 18
- Warning 19
- Инструкции по технике безопасности для подвесных двигателей с ручным управлением 19
- Модели с прижимными винтами 19
- Общие сведения 19
- Предупреждение 19
- Будьте осторожны возможно отравление угарным газом оксидом углерода 20
- Выбросы выхлопных газов 20
- Надлежащая вентиляция 20
- Общие сведения 20
- Оставайтесь в стороне от зоны выхода выхлопных газов 20
- Предупреждение 20
- Выбор вспомогательных устройств для подвесного двигателя 21
- Общие сведения 21
- Общие сведения 22
- Предложения по безопасному хождению на судах 22
- Общие сведения 23
- Xxxxxxxx 24
- Xxxxxxxxx 24
- Запись серийного номера 24
- Код года производства модели 24
- Общие сведения 24
- 30 технические параметры 25
- Общие сведения 25
- Комплектующие 26
- Общие сведения 26
- Общие сведения 27
- Общие сведения 28
- Общие сведения 29
- Общие сведения 30
- Общие сведения 31
- Буксирование лодки с подвесным двигателем 32
- Снятие двигателя 32
- Транспортировка 32
- Транспортировка 33
- Транспортировка переносных топливных баков 33
- Бутаноловые топливные смеси bu16 34
- Октановое число топлива 34
- Предупреждение 34
- Применение реформулированного оксигенированного бензина только в сша 34
- Спиртосодержащий бензин 34
- Топливные смеси метанола и этанола 34
- Топливо и масло 34
- Требования к топливу 34
- Заливка топлива в бак 35
- Предупреждение 35
- Процедура смешивания 35
- Рекомендуемое масло 35
- Смешивание топлива и масла 35
- Таблица отношений смеси бензина масла 35
- Топливо и масло 35
- Заполнение переносных топливных баков 36
- Заполнение стационарных баков 36
- Топливо и масло 36
- Установка переносного топливного бака в лодке 36
- Наклон подвесного двигателя 37
- Основная операция установки наклона 37
- Особенности дистанционного управления 37
- Характеристики и элементы управления 37
- Характеристики и элементы управления 38
- Эксплуатация двигателя при плавании на мелководье 38
- Регулировка с помощью триммера 39
- Характеристики и элементы управления 39
- Предупреждение 40
- Регулировка трения при управлении рулем 40
- Характеристики и элементы управления 40
- Регулировка триммера 41
- Характеристики и элементы управления 41
- Характеристики и элементы управления 42
- Предстартовый контрольный перечень 43
- Эксплуатация 43
- Эксплуатация в соленой или загрязненной воде 43
- Эксплуатация на большой высоте над уровнем моря 43
- Эксплуатация при температуре ниже 0 43
- Запуск двигателя 44
- Подготовка 44
- Процедуру обкатки двигателя 44
- Топливная смесь при обкатке двигателя 44
- Эксплуатация 44
- Примечание 45
- Эксплуатация 45
- Эксплуатация 46
- Эксплуатация 47
- Запуск двигателя 48
- Эксплуатация 48
- Эксплуатация 49
- Прогрев двигателя 50
- Руководство по запуску 50
- Эксплуатация 50
- Вперед 51
- Переключение передач 51
- Эксплуатация 51
- Изменить направление 52
- Эксплуатация 52
- Остановка двигателя 53
- Эксплуатация 53
- Аварийный запуск двигателя 54
- Эксплуатация 54
- Предупреждение 55
- Эксплуатация 55
- Выбор запасных частей для подвесного двигателя 56
- Не используйте едкие чистящие вещества 56
- Очистка приборов 56
- Очистка пультов дистанционного управления 56
- Рекомендации по очистке и уходу 56
- Техническое обслуживание 56
- Уход за подвесным двигателем 56
- График проверки и технического обслуживания 57
- Ежедневные проверки 57
- Каждый год или через 100 часов 57
- Меры по очистке верхней и нижней крышек 57
- После каждого использования 57
- Процедура чистки и вощения 57
- Техническое обслуживание 57
- Предупреждение 58
- Промывка системы охлаждения 58
- Техническое обслуживание 58
- Три года или 300 часов 58
- Техническое обслуживание 59
- Проверка батареи 60
- Снятие 60
- Снятие и установка верхнего кожуха 60
- Техническое обслуживание 60
- Установка 60
- Очистка топливного бака 61
- Предупреждение 61
- Проверка топливопровода 61
- Техническое обслуживание 61
- Топливная система 61
- Топливный фильтр двигателя 61
- Антикоррозийный анод 62
- Замена предохранителя модели с дистанционным элктрическим запуском 62
- Техническое обслуживание 62
- Замена гребного винта 63
- Предупреждение 63
- Техническое обслуживание 63
- Техническое обслуживание 64
- B c d e f 65
- Техническое обслуживание 65
- Предупреждение 66
- Проверка и замена свечи зажигания 66
- Техническое обслуживание 66
- Замена трансмиссионного масла 67
- Места для смазывания 67
- Редукторное масло 67
- Смазывание коробки передач 67
- Техническое обслуживание 67
- Объем смазки коробки передач 68
- Рекомендации по смазыванию коробки передач 68
- Техническое обслуживание 68
- Затопленный подвесной двигатель 69
- Техническое обслуживание 69
- Защита внутренних деталей двигателя 70
- Защита наружных деталей подвесного двигателя 70
- Подготовка к хранению 70
- Примечание 70
- Топливная система 70
- Хранение 70
- Корпус коробки передач 71
- Положение подвесного двигателя при хранении 71
- Примечание 71
- Хранение 71
- Хранение аккумуляторной батареи 71
- Возможные причины 72
- Двигатель не запускается 72
- Двигатель работает неравномерно 72
- Поиск и устранение неисправностей 72
- Стартер не проворачивает двигатель модели с электропуском 72
- Батарея не удерживает заряд 73
- Возможные причины 73
- Поиск и устранение неисправностей 73
- Ухудшение работы 73
- Установка двигателя 74
- Установка подвесного двигателя 74
- Утвержденное монтажное оборудование для двигателя mercury marine 74
- Установка двигателя 75
- Монтаж устройства дистанционного управления 76
- Подбор транца 76
- Рулевое управление у правого борта 76
- Установка двигателя 76
- Установка двигателя 77
- Установка двигателя 78
- A b c d 79
- Установка двигателя 79
- Установка двигателя 80
- Установка двигателя 81
- Установка двигателя 82
- Установка двигателя 83
- A b c d e f g h 84
- I j k l m i 84
- Сокращения цветового кода проводки 84
- Установка двигателя 84
- Крепление стержня тяги рулевого механизма 85
- Предупреждение 85
- Установка двигателя 85
- J k l d 86
- Соединения аккумуляторной батареи 86
- Установка аккумуляторной батареи 86
- Установка двигателя 86
- Выбор гребного винта 87
- Доступные гребные винты 87
- Установка двигателя 87
- Установка двигателя 88
- Комплектующие детали 89
- Сопутствующие детали и узлы 89
- Дополнительные принадлежности 90
- Дополнительные принадлежности по желанию 90
- Принадлежности 90
- Принадлежности 91
- Принадлежности 92
- Принадлежности 93
- Схемы электрических подключений 94
- Схемы электрических подключений 95
- Схемы электрических подключений 96
- Схемы электрических подключений 97
- Схемы электрических подключений 98
- Схемы электрических подключений 99
- Схемы электрических подключений 100
- Схемы электрических подключений 101
- Заказ запасных частей и принадлежностей 102
- Заменяемые запасные части 102
- Местный ремонтный сервис 102
- Необходимые действия после затопления 102
- Предупреждение 102
- Сервисное обслуживание 102
- Сервисное обслуживание вдали от места жительства 102
- Техническая помощь пользователю 102
- Украденный силовой агрегат 102
- Контактная информация для сервисной службы mercury marine 103
- Разрешение проблемы 103
- Техническая помощь пользователю 103
- За пределами соединенных штатов и канады 104
- Как заказывать литературу 104
- Сша и канада 104
- Техническая помощь пользователю 104
- Журнал технического обслуживания 105
Похожие устройства
- Mercury ME Jet F 40 ELPT EFI Руководство по эксплуатации
- Mercury F 30 ML GA EFI Руководство по эксплуатации
- Mercury F 8 ML Руководство по эксплуатации
- Mercury F 40 E GA EFI Руководство по эксплуатации
- Mercury F 115 ELPT EFI Руководство по эксплуатации
- Mercury F 15 MLH EFI Руководство по эксплуатации
- Mercury F 30 ELPT EFI Руководство по эксплуатации
- Mercury F 10 EL EFI Руководство по эксплуатации
- Mercury F 115 XL Pro XS CT Руководство по эксплуатации
- Mercury F 15 E RC EFI Руководство по эксплуатации
- Mercury F 10 MLH EFI Руководство по эксплуатации
- Mercury 15 MLH Руководство по эксплуатации
- Mercury ME Jet F 25 MLH GA EFI Руководство по эксплуатации
- Mercury 40 MH Руководство по эксплуатации
- Mercury F 25 M EFI Руководство по эксплуатации
- Mercury ME Jet F 80 ELPT EFI Руководство по эксплуатации
- Mercury F 20 E EFI Руководство по эксплуатации
- Mercury F 20 EH EFI Руководство по эксплуатации
- Mercury F 15 EH EFI Руководство по эксплуатации
- Mercury F 5 ML Sailpower Руководство по эксплуатации