Mercury F 150 XL EFI [3/114] Внимательно ознакомьтесь с этим руководством
![Mercury F 150 L EFI [3/114] Внимательно ознакомьтесь с этим руководством](/views2/1845386/page3/bg3.png)
Добро пожаловать!
Вы выбрали один из лучших имеющихся в наличии судовых силовых агрегатов. Он имеет множество
конструктивных особенностей, обеспечивающих простоту использования и надежность.
При надлежащем уходе и техническом обслуживании Вы сможете полностью насладиться этим
изделием, используя его в течение многих сезонов хождения на судне. Для обеспечения
максимальной эффективности и использования, не требующего ухода, необходимо внимательно
прочесть это руководство.
В руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию содержатся конкретные инструкции по
использованию и обслуживанию изделия. Рекомендуется держать это руководство под рукой на
случай, если возникнут вопросы во время эксплуатации.
Благодарим за приобретение одного из наших изделий! Мы искренне надеемся, что плавание на
вашем новом судне доставит вам удовольствие.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, U.S.A.
Имя/должность:
Джон Пфайфер, президент,
Mercury Marine
Внимательно ознакомьтесь с этим руководством
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если Вам не ясен какой-либо из разделов настоящего руководства,
обратитесь к дилеру. Дилер может также выполнить непосредственную демонстрацию способов
запуска и управления.
Примечание
В данной публикации и на вашем силовом агрегате пометки «Предупреждение» и
«Предостережение», сопровождаемые международным символом HAZARD (ОПАСНОСТЬ),
!
могут
использоваться для того, чтобы предупредить механика-установщика и пользователя о специальных
инструкциях в отношении конкретного обслуживания или операции, которые могут быть опасными при
неправильном или неосторожном выполнении. Полностью соблюдайте их.
Сами по себе эти предупреждения по технике безопасности не могут устранять опасности, о которых
они предупреждают. Строгое соблюдение этих специальных инструкций при выполнении
обслуживания наряду со здравым смыслом при эксплуатации является наиболее существенной мерой
для предотвращения несчастных случаев.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на опасную ситуацию, которая (если не удастся ее избежать) может привести к гибели
или серьезной травме.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Указывает на опасную ситуацию, которая (если не удастся ее избежать) может привести к легкой
травме или травме средней тяжести.
ПРИМЕЧАНИЕ
Указывает на ситуацию, которая (если не удастся ее избежать) может привести к повреждению
двигателя или какой-либо крупной его части.
rus i
Содержание
- 150 pro xs 150 seapro fourstroke 1
- Внимательно ознакомьтесь с этим руководством 3
- Добро пожаловать 3
- Предостережение 3
- Предупреждение 3
- Примечание 3
- Заявление о гарантии 4
- Идентификационные записи 4
- Информация об авторских правах и торговых знаках 4
- Мощность судна в лошадиных силах 11
- Общие сведения 11
- Опасно 11
- Ответственность водителя судна 11
- Перед эксплуатацией подвесного двигателя 11
- Предостережение 11
- Предупреждение 11
- Примечание 11
- Maximum horsepower xxx 12
- Maximum person capacity pounds 12
- Maximum weight capacity 12
- U s coast guard capacity 12
- Выбор гребного винта 12
- Общие сведения 12
- Эксплуатация скоростного и сверхмощного судна 12
- Общие сведения 13
- Материал гребного винта 14
- Модели с устройством дистанционного управления подвесным двигателем 14
- Общие сведения 14
- Предупреждение 14
- Сравнение 3 лопастного гребного винта с 4 лопастным 14
- Уведомление о дистанционном рулевом управлении 14
- Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя 15
- Общие сведения 15
- Предупреждение 15
- Attach lanyard 16
- Общие сведения 16
- Во время прогулки по воде на судне 17
- Защита людей находящихся в воде 17
- Общие сведения 17
- Поддерживайте выключатель и шнур дистанционной остановки двигателя в хорошем эксплуатационном состоянии 17
- Предупреждение 17
- Безопасность пассажиров понтонные и палубные суда 18
- Общие сведения 18
- Предупреждение 18
- При стационарном положении лодки 18
- Суда с открытой передней палубой 18
- Общие сведения 19
- Подпрыгивание на волнах и в спутной струе 19
- Предупреждение 19
- Суда с установленными спереди на возвышении сиденьями для рыбной ловли 19
- Общие сведения 20
- Предупреждение 20
- Столкновения с подводными опасностями 20
- Будьте осторожны возможно отравление угарным газом оксидом углерода 21
- Выбросы выхлопных газов 21
- Надлежащая вентиляция 21
- Общие сведения 21
- Оставайтесь в стороне от зоны выхода выхлопных газов 21
- Предупреждение 21
- Выбор вспомогательных устройств для подвесного двигателя 22
- Общие сведения 22
- Общие сведения 23
- Предложения по безопасному хождению на судах 23
- Общие сведения 24
- Запись серийного номера 25
- Общие сведения 25
- Характеристики модели 150 25
- Общие сведения 26
- Спецификации 150 pro xs 26
- Общие сведения 27
- Характеристики модели 150 seapro 27
- Идентификация компонентов 28
- Общие сведения 28
- Буксирование судна с подвесным двигателем 29
- Транспортировка 29
- Бутаноловые топливные смеси bu16 30
- Октановое число топлива 30
- Предупреждение 30
- Применение реформулированного оксигенированного бензина только в сша 30
- Спиртосодержащий бензин 30
- Топливные смеси метанола и этанола 30
- Топливо и масло 30
- Требования к топливу 30
- Предупреждение 31
- Топливные присадки 31
- Топливо и масло 31
- Требование к топливному шлангу с низкой проницаемостью 31
- Штуцер шланга быстрого отключения топливной магистрали 31
- Топливо и масло 32
- Требования epa к переносным напорным топливным бакам 32
- Требования к клапану распределения топлива fdv 32
- Особые характеристики переносного топливного бака 33
- Переносной напорный топливный бак mercury marine 33
- Снятие крышки топливного бака 33
- Топливо и масло 33
- Указания по использованию переносного напорного топливного бака 33
- L 6 us qt 34
- Заливка топлива в бак 34
- Предупреждение 34
- Размещение на борту судна переносного топливного бака 34
- Рекомендации по моторному маслу модели standard и pro xs 34
- Топливо и масло 34
- L 6 us qt 35
- Проверка уровня и добавление масла в двигатель 35
- Рекомендации по моторному маслу модели seapro 35
- Топливо и масло 35
- Топливо и масло 36
- Особенности дистанционного управления 37
- Предупреждающие звуковые сигналы 37
- Система предупреждения 37
- Характеристики и элементы управления 37
- Изделие smartcraft 38
- Предельное превышение скорости вращения 38
- Система защиты двигателя 38
- Характеристики и элементы управления 38
- Предупреждение 39
- Привод наклона и откидывания 39
- Работа усилителя дифферента 39
- Усилитель дифферента и наклона 39
- Характеристики и элементы управления 39
- Наклон вручную 40
- Установка наклона 40
- Характеристики и элементы управления 40
- Вспомогательный переключатель наклона 41
- Примечание 41
- Характеристики и элементы управления 41
- Эксплуатация на мелководье 41
- Выравнивание триммера 42
- Крутящий момент гребного винта воздействующий на управление рулем регулировка триммера 42
- Характеристики и элементы управления 42
- Важная ежедневная проверка перед каждым использованием 43
- Предстартовый контрольный перечень 43
- Эксплуатация 43
- Эксплуатация при температуре ниже 0 43
- Влияние высоты над уровнем моря и погодных условий на эксплуатационные характеристики 44
- Эксплуатация 44
- Эксплуатация в соленой или загрязненной воде 44
- Эксплуатация на большой высоте над уровнем моря 44
- Запуск двигателя 45
- Примечание 45
- Процедура обкатки двигателя 45
- Установка угла дифферента при работе двигателя на скорости холостого хода 45
- Эксплуатация 45
- Эксплуатация на мелководье 45
- Примечание 46
- Эксплуатация 46
- Эксплуатация 47
- Переключение передач 48
- Прогрев двигателя 48
- Эксплуатация 48
- Остановка двигателя 49
- Эксплуатация 49
- Выбор запасных частей для подвесного двигателя 50
- Не используйте едкие чистящие вещества 50
- Очистка приборов 50
- Очистка пультов дистанционного управления 50
- Рекомендации по очистке и уходу 50
- Техническое обслуживание 50
- Уход за подвесным двигателем 50
- Меры по очистке верхней и нижней крышек 51
- Меры по очистке силовой головки при использовании в соленой воде 51
- Правила ера относительно выхлопа 51
- Процедура чистки и вощения 51
- Техническое обслуживание 51
- График проверки и технического обслуживания 52
- Обязанности владельца 52
- Перед каждым использованием 52
- Сертификационная табличка по выхлопным газам 52
- Техническое обслуживание 52
- После каждого использования 53
- Техническое обслуживание 53
- Через каждые 100 часов работы или один раз в год в зависимости от того что наступит раньше 53
- Перед длительным хранением 54
- Техническое обслуживание 54
- Через каждые 300 часов работы или каждые три года 54
- Наклейка с графиком технического обслуживания 4 тактный двигатель 150 55
- Техническое обслуживание 55
- Промывка системы охлаждения 56
- Техническое обслуживание 56
- Проверка батареи 57
- Снятие 57
- Снятие и установка верхнего кожуха 57
- Техническое обслуживание 57
- Установка 57
- Предупреждение 58
- Проверка топливопровода 58
- Техническое обслуживание 58
- Топливная система 58
- Топливный фильтр низкого давления 58
- Антикоррозийный анод 59
- Техническое обслуживание 59
- Установка 59
- Проверка кольца гребного винта если имеется 60
- Техническое обслуживание 60
- Замена гребного винта 61
- Предупреждение 61
- Техническое обслуживание 61
- Гребные винты flo torq ii 62
- Техническое обслуживание 62
- Гребные винты flo torq iv 63
- Техническое обслуживание 63
- Проверка и замена свечи зажигания 64
- Техническое обслуживание 64
- Техническое обслуживание 65
- Замена предохранителей 66
- Техническое обслуживание 66
- Проверка ремня генератора 67
- Техническое обслуживание 67
- Места для смазывания 68
- Техническое обслуживание 68
- Предупреждение 69
- Техническое обслуживание 69
- Проверка жидкости усилителя дифферента 70
- Техническое обслуживание 70
- Объем масла в двигателе 71
- Порядок замены масла 71
- Смена масла в двигателе 71
- Техническое обслуживание 71
- Техническое обслуживание 72
- Дренаж коробки передачи 73
- Заливка масла 73
- Смазка редуктора 73
- Смазывание коробки передач 73
- Техническое обслуживание 73
- Объем смазки коробки передач 74
- Проверка уровня и добавление масла в коробку передач 74
- Рекомендации по смазыванию коробки передач 74
- Техническое обслуживание 74
- Техническое обслуживание 75
- Защита наружных деталей подвесного двигателя 76
- Подготовка к хранению 76
- Примечание 76
- Топливная система 76
- Хранение 76
- Защита внутренних деталей двигателя 77
- Корпус коробки передач 77
- Положение подвесного двигателя при хранении 77
- Примечание 77
- Хранение 77
- Хранение аккумуляторной батареи 77
- Возможные причины 78
- Двигатель не запускается 78
- Двигатель работает неравномерно 78
- Поиск и устранение неисправностей 78
- Стартер не проворачивает двигатель 78
- Батарея не удерживает заряд 79
- Возможные причины 79
- Поиск и устранение неисправностей 79
- Ухудшение работы 79
- Заказ запасных частей и принадлежностей 80
- Заменяемые запасные части 80
- Местный ремонтный сервис 80
- Необходимые действия после затопления 80
- Предупреждение 80
- Сервисное обслуживание 80
- Сервисное обслуживание вдали от места жительства 80
- Техническая помощь пользователю 80
- Украденный силовой агрегат 80
- Контактная информация для сервисной службы mercury marine 81
- Разрешение проблемы 81
- Техническая помощь пользователю 81
- За пределами соединенных штатов и канады 82
- Как заказывать литературу 82
- Сша и канада 82
- Техническая помощь пользователю 82
- Вспомогательное оборудование устанавливаемое на зажимном транцевом кронштейне 83
- Предупреждение 83
- Установка подвесного двигателя 83
- Утвержденное монтажное оборудование для двигателя mercury marine 83
- Допустимое вспомогательное оборудование устанавливаемое на зажимном транцевом кронштейне 84
- Установка подвесного двигателя 84
- Установка подвесного двигателя 85
- Установка недопустимого вспомогательного оборудования 86
- Установка подвесного двигателя 86
- Maximum horsepower xxx 87
- U s coast guard capacity 87
- Важная информация 87
- Мощность судна в лошадиных силах 87
- Установка подвесного двигателя 87
- Дополнительный электрический топливный насос 88
- Защита запуска при включенной передаче 88
- Как избежать ограничения подачи топлива 88
- Предупреждение 88
- Топливная система 88
- Требование к топливному шлангу с низкой проницаемостью 88
- Требования epa к переносным напорным топливным бакам 88
- Требования к клапану распределения топлива fdv 88
- Установка подвесного двигателя 88
- Переносной топливный бак 89
- Постоянный топливный бак 89
- Прокачка блока fsm с помощью топливного манометра 89
- Процедура заполнения блока подачи топлива 89
- Топливные баки 89
- Установка подвесного двигателя 89
- Установка подвесного двигателя 90
- Заполнение блока fsm условие когда топливо закончилось 91
- Установка подвесного двигателя 91
- Подъем подвесного двигателя 92
- Технические характеристики установки 92
- Установка подвесного двигателя 92
- Снятие транспортировочного кронштейна 93
- Установка подвесного двигателя 93
- Крепежные детали стержня тяги рулевого механизма если установлены 94
- Трос рулевого механизма трос проложенный по правому борту 94
- Установка подвесного двигателя 94
- Предупреждение 95
- Установка подвесного двигателя 95
- Определение рекомендуемой монтажной высоты подвесного двигателя 96
- Установка подвесного двигателя 96
- Сверление монтажных отверстий для подвесного двигателя 97
- Установка подвесного двигателя 97
- Монтажные болты 98
- Прикрепление подвесного двигателя к транцу 98
- Установка подвесного двигателя 98
- Проверка конструкции транца лодки 99
- Установка подвесного двигателя 99
- Прикрепление подвесного двигателя к транцу 100
- Установка подвесного двигателя 100
- Установка 101
- Установка подвесного двигателя 101
- Установка подвесного двигателя 102
- Такелажная прокладка 103
- Установка 103
- Установка подвесного двигателя 103
- Электрические кабели топливный шланг и кабели управления 103
- Установка подвесного двигателя 104
- Жгут проводов дистанционного управления 105
- Примечание 105
- Установка подвесного двигателя 105
- Подключение жгута smartcraft и жгута судна 106
- Разъемы кабеля аккумуляторной батареи 106
- Установка подвесного двигателя 106
- Одинарный подвесной двигатель 107
- Сдвоенный подвесной двигатель 107
- Установка подвесного двигателя 107
- Примечание 108
- Размер топливного шланга 108
- Соединение топливного шланга 108
- Установка подвесного двигателя 108
- Установка троса переключения передач 108
- Установка подвесного двигателя 109
- Установка подвесного двигателя 110
- Установка подвесного двигателя 111
- Установка троса дроссельной заслонки 111
- Установка подвесного двигателя 112
- Установка подвесного двигателя 113
- Журнал технического обслуживания 114
Похожие устройства
- Rexant R70XT 51-0531 Инструкция
- Mercury F 100 ELPT EFI Руководство по эксплуатации
- Mercury F 6 ML Руководство по эксплуатации
- Rexant Classic RNX-3.5-525 51-0507-2 Инструкция
- Mercury F 60 ELPT EFI Руководство по эксплуатации
- Rexant Classic RNX-4-600 51-0508-2 Инструкция
- Mercury F 9.9 EL CT (RC) Руководство по эксплуатации
- Rexant Classic RNX-5-750 51-0509-2 Инструкция
- Rexant Classic RNX-6-900 51-0510-2 Инструкция
- Rexant Classic RNX-8-1200 51-0514-2 Инструкция
- Mercury 40 EO TMC Руководство по эксплуатации
- Mercury F9.9 ELPT CT Руководство по эксплуатации
- Mercury 4 M Руководство по эксплуатации
- Rexant Classic RNX-9-1350 51-0516-2 Инструкция
- Mercury 30 MH Руководство по эксплуатации
- Rexant Classic RNX-10-1500 51-0519-2 Инструкция
- Mercury F 15 MH EFI Руководство по эксплуатации
- Rexant Classic RNX-11-1650 51-0520-2 Инструкция
- Mercury F 8 M Руководство по эксплуатации
- Rexant Classic RNX-12-1800 51-0524-2 Инструкция