Mercury F 6 ML [3/59] Внимательно ознакомьтесь с этим руководством
![Mercury F 5 ML Sailpower [3/59] Внимательно ознакомьтесь с этим руководством](/views2/1845376/page3/bg3.png)
Добро пожаловать!
Вы выбрали один из лучших имеющихся в наличии судовых силовых агрегатов. Он имеет множество
конструктивных особенностей, обеспечивающих простоту использования и надежность.
При надлежащем уходе и техническом обслуживании Вы сможете полностью насладиться этим
изделием, используя его в течение многих сезонов хождения на судне. Для обеспечения
максимальной эффективности и использования, не требующего ухода, необходимо внимательно
прочесть это руководство.
В руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию содержатся конкретные инструкции по
использованию и обслуживанию изделия. Рекомендуется держать это руководство под рукой на
случай, если возникнут вопросы во время эксплуатации.
Благодарим за приобретение одного из наших изделий! Мы искренне надеемся, что плавание на
вашем новом судне доставит вам удовольствие.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, U.S.A.
Имя/должность:
Джон Пфайфер, президент,
Mercury Marine
Внимательно ознакомьтесь с этим руководством
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если Вам не ясен какой-либо из разделов настоящего руководства,
обратитесь к дилеру. Дилер может также выполнить непосредственную демонстрацию способов
запуска и управления.
Примечание
В данной публикации и на вашем силовом агрегате пометки «Предупреждение» и
«Предостережение», сопровождаемые международным символом HAZARD (ОПАСНОСТЬ),
!
могут
использоваться для того, чтобы предупредить механика-установщика и пользователя о специальных
инструкциях в отношении конкретного обслуживания или операции, которые могут быть опасными при
неправильном или неосторожном выполнении. Полностью соблюдайте их.
Сами по себе эти предупреждения по технике безопасности не могут устранять опасности, о которых
они предупреждают. Строгое соблюдение этих специальных инструкций при выполнении
обслуживания наряду со здравым смыслом при эксплуатации является наиболее существенной мерой
для предотвращения несчастных случаев.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на опасную ситуацию, которая (если не удастся ее избежать) может привести к гибели
или серьезной травме.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Указывает на опасную ситуацию, которая (если не удастся ее избежать) может привести к легкой
травме или травме средней тяжести.
ПРИМЕЧАНИЕ
Указывает на ситуацию, которая (если не удастся ее избежать) может привести к повреждению
двигателя или какой-либо крупной его части.
rus i
Содержание
- 5 6 fourstroke 1
- Внимательно ознакомьтесь с этим руководством 3
- Добро пожаловать 3
- Предостережение 3
- Предупреждение 3
- Примечание 3
- Заявление о гарантии 4
- Идентификационные записи 4
- Информация об авторских правах и торговых знаках 4
- Мощность судна в лошадиных силах 9
- Общие сведения 9
- Опасно 9
- Ответственность водителя судна 9
- Перед эксплуатацией подвесного двигателя 9
- Предостережение 9
- Предупреждение 9
- Примечание 9
- Maximum horsepower xxx 10
- Maximum person capacity pounds 10
- Maximum weight capacity 10
- U s coast guard capacity 10
- Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя 10
- Общие сведения 10
- Attach lanyard 11
- Общие сведения 11
- Во время прогулки по воде на судне 12
- Защита людей находящихся в воде 12
- Общие сведения 12
- Поддерживайте выключатель и шнур дистанционной остановки двигателя в хорошем эксплуатационном состоянии 12
- Предупреждение 12
- Будьте осторожны возможно отравление угарным газом оксидом углерода 13
- Выбросы выхлопных газов 13
- Общие сведения 13
- Оставайтесь в стороне от зоны выхода выхлопных газов 13
- Предупреждение 13
- При стационарном положении лодки 13
- Надлежащая вентиляция 14
- Недостаточная вентиляция 14
- Общие сведения 14
- Выбор вспомогательных устройств для подвесного двигателя 15
- Общие сведения 15
- Предложения по безопасному хождению на судах 15
- Общие сведения 16
- Запись серийного номера 17
- Код года производства модели 17
- Общие сведения 17
- Общие сведения 18
- Характеристики моделей 4 5 6 18
- Требуемая высота транца лодки 19
- Установка 19
- Установка подвесного двигателя 19
- Установка подвесного двигателя на транце 19
- Переноска хранение и транспортировка снятого с судна подвесного двигателя 20
- Транспортировка 20
- Буксирование лодки 21
- Транспортировка 21
- Бутаноловые топливные смеси bu16 22
- Октановое число топлива 22
- Предупреждение 22
- Применение реформулированного оксигенированного бензина только в сша 22
- Спиртосодержащий бензин 22
- Топливные смеси метанола и этанола 22
- Топливо и масло 22
- Требования к топливу 22
- Переносной напорный топливный бак mercury marine 23
- Топливо и масло 23
- Требование к топливному шлангу с низкой проницаемостью 23
- Требования epa к переносным напорным топливным бакам 23
- Требования к клапану распределения топлива fdv 23
- Особые характеристики переносного топливного бака 24
- Снятие крышки топливного бака 24
- Топливо и масло 24
- Указания по использованию переносного напорного топливного бака 24
- Заливка топлива в бак 25
- Предупреждение 25
- Размещение на борту судна переносного топливного бака 25
- Рекомендуемое моторное масло 25
- Топливо и масло 25
- Проверка уровня масла в двигателе 26
- Топливо и масло 26
- Топливо и масло 27
- Характеристики и органы управления 28
- Характеристики и элементы управления 28
- Характеристики и элементы управления 29
- Наклон подвесного двигателя 30
- Характеристики и элементы управления 30
- Перевод подвесного двигателя в положение для плавания на мелководье 31
- Характеристики и элементы управления 31
- Эксплуатация двигателя при плавании на мелководье 31
- Система защиты двигателя от превышения скорости 32
- Установка рабочего угла подвесного двигателя 32
- Характеристики и элементы управления 32
- Предстартовый контрольный перечень 33
- Процедура обкатки двигателя 33
- Эксплуатация 33
- Эксплуатация в соленой или загрязненной воде 33
- Эксплуатация при температуре ниже 0 33
- Запуск двигателя 34
- Примечание 34
- Эксплуатация 34
- Эксплуатация 35
- Эксплуатация 36
- Эксплуатация 37
- Переключение передач 38
- Эксплуатация 38
- Аварийный запуск двигателя 39
- Остановка двигателя 39
- Эксплуатация 39
- Эксплуатация 40
- Displacement 41
- Fel hc nox 41
- Low perm high perm 41
- Maximum power 41
- Mercury marine 41
- Правила управления по охране окружающей среды по содержанию выбросов 41
- Техническое обслуживание 41
- Уход за подвесным двигателем 41
- График проверки и технического обслуживания 42
- Ежедневные проверки 42
- Каждый год или через 100 часов 42
- Обязанности владельца 42
- После каждого использования 42
- Техническое обслуживание 42
- Три года или 300 часов 42
- Промывка системы охлаждения 43
- Снятие и установка верхнего кожуха 43
- Техническое обслуживание 43
- Антикоррозийный анод 44
- Техническое обслуживание 44
- Установка 44
- Уход за внешним видом 44
- Замена гребного винта 45
- Предупреждение 45
- Проверка топливопровода 45
- Техническое обслуживание 45
- Топливная система 45
- Фильтр топливопровода 45
- Техническое обслуживание 46
- Предупреждение 47
- Проверка и замена свечи зажигания 47
- Техническое обслуживание 47
- Места для смазывания 48
- Техническое обслуживание 48
- Техническое обслуживание 49
- Техническое обслуживание 50
- Заливка масла 51
- Объем масла в двигателе 51
- Порядок замены масла 51
- Смена масла в двигателе 51
- Техническое обслуживание 51
- Дренаж коробки передачи 52
- Объем смазки коробки передач 52
- Проверка уровня и добавление масла в коробку передач 52
- Рекомендации по смазыванию коробки передач 52
- Смазка редуктора 52
- Смазывание коробки передач 52
- Техническое обслуживание 52
- Затопленный подвесной двигатель 53
- Техническое обслуживание 53
- Защита внутренних деталей двигателя 54
- Защита наружных деталей подвесного двигателя 54
- Корпус коробки передач 54
- Подготовка к хранению 54
- Примечание 54
- Топливная система 54
- Хранение 54
- Положение подвесного двигателя при хранении 55
- Примечание 55
- Хранение 55
- Заказ запасных частей и принадлежностей 56
- Заменяемые запасные части 56
- Местный ремонтный сервис 56
- Необходимые действия после затопления 56
- Предупреждение 56
- Сервисное обслуживание 56
- Сервисное обслуживание вдали от места жительства 56
- Техническая помощь пользователю 56
- Украденный силовой агрегат 56
- Контактная информация для сервисной службы mercury marine 57
- Разрешение проблемы 57
- Техническая помощь пользователю 57
- За пределами соединенных штатов и канады 58
- Как заказывать литературу 58
- Сша и канада 58
- Техническая помощь пользователю 58
- Журнал технического обслуживания 59
Похожие устройства
- Rexant Classic RNX-3.5-525 51-0507-2 Инструкция
- Mercury F 60 ELPT EFI Руководство по эксплуатации
- Rexant Classic RNX-4-600 51-0508-2 Инструкция
- Mercury F 9.9 EL CT (RC) Руководство по эксплуатации
- Rexant Classic RNX-5-750 51-0509-2 Инструкция
- Rexant Classic RNX-6-900 51-0510-2 Инструкция
- Rexant Classic RNX-8-1200 51-0514-2 Инструкция
- Mercury 40 EO TMC Руководство по эксплуатации
- Mercury F9.9 ELPT CT Руководство по эксплуатации
- Mercury 4 M Руководство по эксплуатации
- Rexant Classic RNX-9-1350 51-0516-2 Инструкция
- Mercury 30 MH Руководство по эксплуатации
- Rexant Classic RNX-10-1500 51-0519-2 Инструкция
- Mercury F 15 MH EFI Руководство по эксплуатации
- Rexant Classic RNX-11-1650 51-0520-2 Инструкция
- Mercury F 8 M Руководство по эксплуатации
- Rexant Classic RNX-12-1800 51-0524-2 Инструкция
- Mercury F 10 E EFI Руководство по эксплуатации
- Mercury F 2.5 M Руководство по эксплуатации
- Rexant Classic RNX-13-1950 51-0525-2 Инструкция