Mercury F 9.9 MLH CT [3/110] Внимательно ознакомьтесь с этим руководством
![Mercury F 9.9 MLH CT [3/110] Внимательно ознакомьтесь с этим руководством](/views2/1845381/page3/bg3.png)
Добро пожаловать!
Вы выбрали один из лучших имеющихся в наличии судовых силовых агрегатов. Он имеет множество
конструктивных особенностей, обеспечивающих простоту использования и надежность.
При надлежащем уходе и техническом обслуживании Вы сможете полностью насладиться этим
изделием, используя его в течение многих сезонов хождения на судне. Для обеспечения
максимальной эффективности и использования, не требующего ухода, необходимо внимательно
прочесть это руководство.
В руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию содержатся конкретные инструкции по
использованию и обслуживанию изделия. Рекомендуется держать это руководство под рукой на
случай, если возникнут вопросы во время эксплуатации.
Благодарим за приобретение одного из наших изделий! Мы искренне надеемся, что плавание на
вашем новом судне доставит вам удовольствие.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, U.S.A.
Имя/должность:
Джон Пфайфер, президент,
Mercury Marine
Внимательно ознакомьтесь с этим руководством
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если Вам не ясен какой-либо из разделов настоящего руководства,
обратитесь к дилеру. Дилер может также выполнить непосредственную демонстрацию способов
запуска и управления.
Примечание
В данной публикации и на вашем силовом агрегате пометки «Предупреждение» и
«Предостережение», сопровождаемые международным символом HAZARD (ОПАСНОСТЬ),
!
могут
использоваться для того, чтобы предупредить механика-установщика и пользователя о специальных
инструкциях в отношении конкретного обслуживания или операции, которые могут быть опасными при
неправильном или неосторожном выполнении. Полностью соблюдайте их.
Сами по себе эти предупреждения по технике безопасности не могут устранять опасности, о которых
они предупреждают. Строгое соблюдение этих специальных инструкций при выполнении
обслуживания наряду со здравым смыслом при эксплуатации является наиболее существенной мерой
для предотвращения несчастных случаев.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на опасную ситуацию, которая (если не удастся ее избежать) может привести к гибели
или серьезной травме.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Указывает на опасную ситуацию, которая (если не удастся ее избежать) может привести к легкой
травме или травме средней тяжести.
ПРИМЕЧАНИЕ
Указывает на ситуацию, которая (если не удастся ее избежать) может привести к повреждению
двигателя или какой-либо крупной его части.
rus i
Содержание
- 9 9 и 9 9 command thrust prokicker fourstroke 1
- Внимательно ознакомьтесь с этим руководством 3
- Добро пожаловать 3
- Предостережение 3
- Предупреждение 3
- Примечание 3
- Заявление о гарантии 4
- Идентификационные записи 4
- Информация об авторских правах и торговых знаках 4
- Мощность судна в лошадиных силах 11
- Общие сведения 11
- Опасно 11
- Ответственность водителя судна 11
- Перед эксплуатацией подвесного двигателя 11
- Предостережение 11
- Предупреждение 11
- Примечание 11
- Maximum horsepower xxx 12
- U s coast guard capacity 12
- Модели с устройством дистанционного управления подвесным двигателем 12
- Общие сведения 12
- Эксплуатация скоростного и сверхмощного судна 12
- Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя 13
- Общие сведения 13
- Предупреждение 13
- Уведомление о дистанционном рулевом управлении 13
- Attach lanyard 14
- Общие сведения 14
- Во время прогулки по воде на судне 15
- Защита людей находящихся в воде 15
- Общие сведения 15
- Поддерживайте выключатель и шнур дистанционной остановки двигателя в хорошем эксплуатационном состоянии 15
- Предупреждение 15
- Безопасность пассажиров понтонные и палубные суда 16
- Общие сведения 16
- Предупреждение 16
- При стационарном положении лодки 16
- Суда с открытой передней палубой 16
- Общие сведения 17
- Подпрыгивание на волнах и в спутной струе 17
- Предупреждение 17
- Суда с установленными спереди на возвышении сиденьями для рыбной ловли 17
- Общие сведения 18
- Опасность столкновения с подводными объектами 18
- Предупреждение 18
- Столкновения с подводными опасностями 18
- Будьте осторожны возможно отравление угарным газом оксидом углерода 19
- Выбросы выхлопных газов 19
- Инструкции по технике безопасности для подвесных двигателей с ручным управлением 19
- Модели с прижимными винтами 19
- Общие сведения 19
- Предупреждение 19
- Выхлопные газы двигателя содержат опасный для здоровья моноксид углерода избегайте зон в которых могут накапливаться выхлопные газы двигателя при работающих двигателях следите за тем чтобы рядом с судном не было пловцов а также не сидите не лежите и не стойте на плавучих платформах и сходнях в начале движения не разрешайте пассажирам находиться непосредственно за судном вытаскивать платформу находиться на доске для серфинга это опасно не только потому что человек оказывается в зоне высокой концентрации выхлопных газов двигателя но также и потому что есть риск получения травмы от гребного винта судна 20
- Для удаления дыма провентилируйте пассажирские помещения откройте бортовые занавески или носовые люки 20
- Надлежащая вентиляция 20
- Недостаточная вентиляция 20
- Несмотря на редкость подобного события в безветренный день пловцы и пассажиры в закрытом пространстве неподвижно стоящей лодки либо вблизи работающего двигателя могут подвергнуться воздействию опасной концентрации оксида углерода 20
- Общие сведения 20
- Оставайтесь в стороне от зоны выхода выхлопных газов 20
- При определенных условиях движения и или направлении ветра в постоянно закрытых или закрываемых брезентом кабинах или рубках с недостаточной вентиляцией может накапливаться оксид углерода установите на судне один или несколько детекторов окиси углерода 20
- Пример рекомендуемого потока воздуха по судну 20
- Выбор вспомогательных устройств для подвесного двигателя 21
- Общие сведения 21
- Предложения по безопасному хождению на судах 21
- Общие сведения 22
- Общие сведения 23
- Запись серийного номера 24
- Код года производства модели 24
- Общие сведения 24
- Технические характеристики 4 тактных двигателей 8 9 24
- Общие сведения 25
- Вид по правому борту 26
- Идентификация компонентов стандартные модели 26
- Общие сведения 26
- Вид спереди 27
- Общие сведения 27
- Вид по левому борту 28
- Общие сведения 28
- Идентификация компонентов модели command thrust prokicker models 29
- Общие сведения 29
- Общие сведения 30
- Переноска хранение и транспортировка снятого с лодки подвесного двигателя 31
- Транспортировка 31
- Буксирование лодки с подвесным двигателем модели без усилителя наклона 32
- Буксирование лодки с подвесным двигателем модели с усилителем наклона 32
- Транспортировка 32
- Транспортировка 33
- Бутаноловые топливные смеси bu16 34
- Октановое число топлива 34
- Предупреждение 34
- Применение реформулированного оксигенированного бензина только в сша 34
- Спиртосодержащий бензин 34
- Топливные смеси метанола и этанола 34
- Топливо и масло 34
- Требования к топливу 34
- Переносной напорный топливный бак mercury marine 35
- Топливо и масло 35
- Требование к топливному шлангу с низкой проницаемостью 35
- Требования epa к переносным напорным топливным бакам 35
- Требования к клапану распределения топлива fdv 35
- Особые характеристики переносного топливного бака 36
- Снятие крышки топливного бака 36
- Топливо и масло 36
- Указания по использованию переносного напорного топливного бака 36
- Заливка топлива в бак 37
- Предупреждение 37
- Размещение на борту судна переносного топливного бака 37
- Рекомендуемое моторное масло 37
- Топливо и масло 37
- Проверка уровня масла в двигателе 38
- Топливо и масло 38
- Топливо и масло 39
- Особенности рукоятки румпеля 40
- Характеристики и элементы управления 40
- Характеристики и элементы управления 41
- Характеристики и элементы управления 42
- Характеристики и элементы управления 43
- Предупреждение 44
- Характеристики и элементы управления 44
- Характеристики и элементы управления 45
- Особенности дистанционного управления 46
- Характеристики и элементы управления 46
- Переключение передач 47
- Система оповещения 47
- Характеристики и элементы управления 47
- Привод наклона если двигатель им оборудован 48
- Усилитель наклона при наличии 48
- Характеристики и элементы управления 48
- Установка наклона 49
- Характеристики и элементы управления 49
- Установка угла транца подвесного двигателя 50
- Характеристики и элементы управления 50
- Регулировка угла транца 51
- Характеристики и элементы управления 51
- Эксплуатация двигателя при плавании на мелководье 51
- Наклон подвесного двигателя 52
- Характеристики и элементы управления 52
- Выравнивание триммера 53
- Характеристики и элементы управления 53
- Предстартовый контрольный перечень 54
- Эксплуатация 54
- Эксплуатация в соленой или загрязненной воде 54
- Эксплуатация подвесного двигателя в качестве вспомогательного двигателя 54
- Эксплуатация при температуре ниже 0 54
- Инструкции перед запуском 55
- Примечание 55
- Процедура обкатки двигателя 55
- Эксплуатация 55
- Запуск двигателя модели с рукояткой румпеля 56
- Эксплуатация 56
- Эксплуатация 57
- Запуск двигателя модели с дистанционным управлением 58
- Прогрев двигателя 58
- Эксплуатация 58
- Эксплуатация 59
- Эксплуатация 60
- Запуск прогретого двигателя 61
- Модели с дистанционным управлением 61
- Модели с рукояткой румпеля 61
- Переключение передач 61
- Прогрев двигателя 61
- Эксплуатация 61
- Остановка двигателя 62
- Эксплуатация 62
- Аварийный запуск двигателя 63
- Предупреждение 63
- Эксплуатация 63
- Предупреждение 64
- Эксплуатация 64
- Выбор запасных частей для подвесного двигателя 65
- Не используйте едкие чистящие вещества 65
- Очистка приборов 65
- Очистка пультов дистанционного управления 65
- Рекомендации по очистке и уходу 65
- Техническое обслуживание 65
- Уход за подвесным двигателем 65
- Меры по очистке верхней и нижней крышек 66
- Меры по очистке силовой головки при использовании в соленой воде 66
- Правила управления по охране окружающей среды по содержанию выбросов 66
- Процедура чистки и вощения 66
- Техническое обслуживание 66
- Displacement 67
- Fel hc nox 67
- Low perm high perm 67
- Maximum power 67
- Mercury marine 67
- График проверки и технического обслуживания 67
- Техническое обслуживание 67
- Каждый год или через 100 часов 68
- Предупреждение 68
- Промывка системы охлаждения 68
- Техническое обслуживание 68
- Три года или 300 часов 68
- Техническое обслуживание 69
- Проверка батареи 70
- Снятие 70
- Снятие и установка верхнего кожуха 70
- Техническое обслуживание 70
- Установка 70
- Предупреждение 71
- Проверка топливопровода 71
- Техническое обслуживание 71
- Топливная система 71
- Уход за внешним видом 71
- Фильтр топливопровода 71
- Крепежные детали стержня тяги рулевого механизма 72
- Предупреждение 72
- Техническое обслуживание 72
- Антикоррозийный анод 73
- Замена гребного винта 73
- Предупреждение 73
- Техническое обслуживание 73
- Техническое обслуживание 74
- Замена предохранителя модели с электрическим запуском 75
- Техническое обслуживание 75
- Предупреждение 76
- Проверка и замена свечи зажигания 76
- Техническое обслуживание 76
- Объем масла в двигателе 77
- Порядок замены масла 77
- Проверка зубчатого ремня привода распределительного вала 77
- Смена масла в двигателе 77
- Техническое обслуживание 77
- Заливка масла 78
- Техническое обслуживание 78
- Точки смазки 78
- Техническое обслуживание 79
- Предупреждение 80
- Техническое обслуживание 80
- Дренаж коробки передачи 81
- Смазка редуктора 81
- Смазывание коробки передач 81
- Техническое обслуживание 81
- Объем смазки коробки передач 82
- Проверка уровня и добавление масла в коробку передач 82
- Рекомендации по смазыванию коробки передач 82
- Техническое обслуживание 82
- Проверка жидкости усилителя наклона 83
- Техническое обслуживание 83
- Затопленный подвесной двигатель 84
- Техническое обслуживание 84
- Защита наружных деталей подвесного двигателя 85
- Подготовка к хранению 85
- Примечание 85
- Топливная система 85
- Хранение 85
- Защита внутренних деталей двигателя 86
- Корпус коробки передач 86
- Положение подвесного двигателя при хранении 86
- Примечание 86
- Хранение 86
- Хранение 87
- Хранение аккумуляторной батареи 87
- Возможные причины 88
- Двигатель не запускается 88
- Двигатель работает неравномерно 88
- Поиск и устранение неисправностей 88
- Стартер не проворачивает двигатель модели с электропуском 88
- Батарея не удерживает заряд 89
- Возможные причины 89
- Поиск и устранение неисправностей 89
- Ухудшение работы 89
- Заказ запасных частей и принадлежностей 90
- Заменяемые запасные части 90
- Местный ремонтный сервис 90
- Необходимые действия после затопления 90
- Предупреждение 90
- Сервисное обслуживание 90
- Сервисное обслуживание вдали от места жительства 90
- Техническая помощь пользователю 90
- Украденный силовой агрегат 90
- Контактная информация для сервисной службы mercury marine 91
- Разрешение проблемы 91
- Техническая помощь пользователю 91
- За пределами соединенных штатов и канады 92
- Как заказывать литературу 92
- Сша и канада 92
- Техническая помощь пользователю 92
- Техническая помощь пользователю 93
- Maximum horsepower xxx 94
- Maximum person capacity pounds 94
- Maximum weight capacity 94
- U s coast guard capacity 94
- Выбор вспомогательных устройств для подвесного двигателя 94
- Защита запуска при включенной передаче 94
- Мощность судна в лошадиных силах 94
- Установка 94
- Требование к топливному шлангу с низкой проницаемостью 95
- Установка 95
- Утвержденное монтажное оборудование для двигателя mercury marine 95
- Предупреждение 96
- Требуемая высота транца лодки 96
- Установка 96
- Установка подвесного двигателя 96
- Установка подвесного двигателя на транце 96
- Установка 97
- Трос рулевого механизма 98
- Установка 98
- Установка дистанционного управления 98
- Крепежные детали стержня тяги рулевого механизма 99
- Установка 99
- Предупреждение 100
- Установка 100
- Соединение жгута проводов дистанционного управления 101
- Установка 101
- Установка 102
- Монтаж тросов управления 103
- Установка 103
- Установка троса дроссельной заслонки 103
- Установка 104
- Установка троса переключения передач 104
- Установка 105
- A b c d 106
- Установка 106
- Подсоединение кабелей аккумуляторной батареи подвесного двигателя 107
- Соединения аккумуляторной батареи 107
- Установка 107
- Установка аккумуляторной батареи 107
- Установка аккумуляторной батареи модели с электрическим запуском 107
- Отсоединение кабелей аккумуляторной батареи подвесного двигателя 108
- Предупреждение 108
- Установка 108
- Установка гребного винта 108
- Установка 109
- Журнал технического обслуживания 110
Похожие устройства
- Rexant Classic RNX-14-2100 51-0526-2 Инструкция
- Mercury 15 MH Руководство по эксплуатации
- Rexant Classic RNX-15-2250 51-0527-2 Инструкция
- Mercury F 20 MH EFI Руководство по эксплуатации
- Mercury 2.5 M Руководство по эксплуатации
- Mercury 8 MH Руководство по эксплуатации
- Rexant RX-308B 51-0562 Инструкция
- Mercury 9.9 МLН TMC Руководство по эксплуатации
- Parsun F 20 ABMS Руководство по эксплуатации
- Parsun T 30 ABMS Руководство по эксплуатации
- Parsun T 30 AFWS Руководство по эксплуатации
- Parsun T 18 BMS Руководство по эксплуатации
- Parsun T 5 NBMS Руководство по эксплуатации
- Parsun F 9.8 BMS Руководство по эксплуатации
- Parsun T 15 BMS Руководство по эксплуатации
- Parsun F 2.6 BMS Руководство по эксплуатации
- Parsun F 5 BMS Руководство по эксплуатации
- Parsun T 4 NBMS Руководство по эксплуатации
- Parsun F 9.9 BMS Руководство по эксплуатации
- Parsun T 9.8 BMS Руководство по эксплуатации