Xiaomi Redmi Buds 3 Pro Grey (BHR5311GL) Инструкция по эксплуатации онлайн

Xiaomi Redmi Buds 3 Pro Grey (BHR5311GL) Инструкция по эксплуатации онлайн
江苏紫米电子技术有限公司
Redmi Buds 3 Pro东南亚俄罗斯版
说明书
V1.0
2021/07/06
丁峰
印刷+上油+骑马订装+裁切
CMYK
PANTONE Cool Gray 11 C
105克金东太空梭无光铜,
上水性哑油
裁切走位≤±1mm
35438 BHR5311GL 6934177752902Redmi Buds 3 Pro东南亚俄罗斯版冰晶灰 TWSEJ01ZM
35437 BHR5310GL 6934177752919Redmi Buds 3 Pro东南亚俄罗斯版曜石黑 TWSEJ01ZM
1 2 3 4 5 6 7 8
1英文
Using quick pairing to connect to a Mi phone
Place the earbuds into the charging case and close its lid. Ensure the Mi
phone is unlocked and its Bluetooth is enabled, and hold it close to the
charging case, then open the case's lid and follow the instructions on the
phone to connect to the earbuds.
Note: To use the feature to quickly connect, the phone's system needs to be
updated to the latest stable version. Currently, only some Mi phones support
this feature.
Connecting to two devices
The earbuds can be connected to two different Bluetooth devices
simultaneously. Aer connecting the earbuds to the first device, put them in
the charging case and open the lid. Press and hold the function buon on
the charging case for two seconds, then the indicator will start blinking
white, and the earbuds are ready to be paired with a second device.
Disconnecting
When a device's Bluetooth is disabled, or if the earbuds are out of range, the
earbuds will automatically enter awaiting connection mode. If the earbuds
remain disconnected from the device for 10 minutes, they will enter sleep
mode. Wearing the earbuds again will wake them up and they will enter
awaiting connection mode.
Automatic connection
When the earbuds are in the charging case, opening the lid of the charging
case will automatically connect the earbuds to the most recently used
Bluetooth device. If no connection history is detected, or if the earbuds
cannot successfully connect to any Bluetooth device, the earbuds will
automatically enter the awaiting connection mode.
Note: If the earbuds cannot automatically connect to a device, you will need
to manually connect the earbuds to the desired device via the device's
Bluetooth seings.
Connecting to a new device
1. Place the earbuds into the charging case, then press and hold the function
buon for about two seconds. The charging case's indicator light will start
blinking white to indicate that the earbuds are awaiting a connection.
2. Enable the device's Bluetooth, then search for and connect to the "Redmi
Buds 3 Pro". If a passcode is requested, enter "0000".
How to Connect
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
Product Overview
Charging
Charging the earbuds
When the earbuds are placed in the charging case, they will automatically
start charging.
Charging the charging case
Use the included type-C charging cable to charge the charging case, or
place it on a compatible wireless charger with the indicator facing upwards.
The indicator is white while charging, and turns off when charging is
completed.
Note: Please use a power adapter that meets the local certification
requirements, or a wireless charger that supports charging at 5 W or higher.
How to Use
Secondary
Microphone
Primary
Microphone
Earbud
Function Buon
Charging Case
Charging Port
Indicator
The center of the wireless charger must be aligned with the center of the
charging case in order to charge, which is about 8 mm above the Redmi logo
on the back of the charging case. The charging case's indicator will
be lit while charging.
Note: Illustrations of the product, accessories, and user interface in the user
manual are for reference purposes only. The actual product and functions
may vary due to product enhancements.
Checking the baery level
Checking the baery level of the earbuds
Aer connecting the earbuds to a phone, you can check the earbuds' baery
level on the phone's status bar.
Note: Only the baery level of the earbud with the lowest baery level of the
two is displayed on the phone's status bar. This feature is not supported by
some phones.
Checking the baery level of the charging case
When the lid of the charging case is closed, press the function buon or open
the lid of the charging case to check the baery level:
1. When the charging case's indicator is white for about 5 seconds, it indicates
the baery level is sufficient.
2. When the charging case's indicator light is blinking white, it indicates its
baery level is low and it should be charged immediately.
Checking the baery level with a Mi phone
Aer successfully connecting to a phone, place the earbuds into the
charging case and close its lid. Ensure the Mi phone is unlocked and its
Bluetooth is enabled, and hold it close to the charging case, then open the
case's lid. A popup to check the baery levels of the earbuds and the
charging case will appear on the phone.
Note: To use the feature to quickly check the baery level, the phone's
system needs to be updated to the latest stable version. Currently, only some
Mi phones support this feature.
Turning on the earbuds
Opening the charging case will automatically turn on the earbuds.
Sleep mode
Place the earbuds back into the charging case and close the lid, then the
earbuds will disconnect and enter sleep mode automatically.
Wearing the earbuds
Take the earbuds out of the charging case, and insert them into your ears
according to the le (L) and right (R) marks.
Note: Aer using the earbuds, place them back into the charging case. This
will extend their service life and helps to avoid losing or misplacing them.
cause fire or even completely damage the product.
Do not expose the product to environments with a temperature that is
too low or too high (below 0°C or above 45°C).
Keep the product's indicator away from the eyes of children and animals
while the product is in use.
Do not use this product during thunderstorms. Thunderstorms may cause
the product to malfunction and increase the risk of electric shocks.
Do not clean this product with alcohol or other volatile liquids.
Avoid any contact with liquids.
Do not disassemble, puncture or crush the product nor expose it to fire.
Stop using the product immediately if there is any swelling.
To prevent possible hearing loss, do not use high volume for long periods
of time.
Do not use the earbuds while driving, and comply with the relevant
regulations in your region or country.
These earbuds and their accessories may contain small parts. Please
keep them out of the reach of children.
Disposal of a baery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or
cuing of a baery, that can result in an explosion.
Leaving a baery in an extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion or the leakage of flammable
liquid or gas.
A baery subjected to extremely low air pressure that may result in an
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Product information and certification marks are located in the Charging
Case.
Do not put the baery in trash that is disposed of in landfills. When
disposing of the baery, comply with local laws or regulations.
Replacement of a baery with an incorrect type that can defeat a
safeguard (such as catching fire, explosion, leakage of corrosive
electrolyte etc).
The symbol indicates DC voltage
Do not aempt to disassemble, repair or modify the product, as this may
Warning
Specifications
Name
Model
Charging Port
Net Weight
Impedance
Earbud Input
Earbud Baery Capacity/Energy
Charging Case Baery Capacity/Energy
Charging Case Input
Wireless Connectivity
Bluetooth Profiles
Operating Range
Bluetooth Operation Frequency
Maximum Output Power for BT
Maximum Output Power for for BLE
Wireless Charging Operating Frequency
Operating Temperature
Charging Time (Charging Case)
Wireless Earphones
TWSEJ01ZM
Type - C
Approx. 55 g
32 
5.25 V=120 mA Max. (per earbud)
35 mAh/0.13 Wh (per earbud)
470 mAh/1.78 Wh
Wired Input: 5 V=500 mA Max.
Wireless Input: Supports wireless
chargers of 5 W or higher
Bluetooth 5.2
Bluetooth® Low Energy/HFP/A2DP/
AVRCP
10 m (in an obstacle-free environment)
2400–2483.5 MHz(for EU)
≤13 dBm (for EU)
≤13 dBm (for EU)
110–148KHz
5°C to 40°C
Approx. 2.5 hours (by charging cable)
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Xiaomi inc. is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
The Qi logo is a registered trademark of the Wireless Power Consortium.
Restoring factory seings
1. Place the earbuds into the charging case.
2. Press and hold the function buon for at least ten seconds until the
indicator turns white, then release the buon.
3. The factory seings of the earbuds have been restored, the connection
history has been cleared, the charging case's indicator blinks white, and the
earbuds are in pairing mode again.
Note: Due to the technical characteristics of Bluetooth, there may be
occasional intermient loss of connection or sound in areas with dense
electromagnetic signal interference at 2.4 GHz.
Functions
During calls
Gently tap either earbud twice: Answer call
Gently tap either earbud three times: Reject/End call
Music
Gently tap either earbud twice: Play/Pause
Gently tap either earbud three times: Next song
Take out either earbud: Pause music
Noise cancellation
Press and hold either earbud to switch between:
Enable noise cancellation <> Transparency mode
To prevent possible hearing loss, do not use this product at high
volume for long periods of time.
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Zimi Corporation
Address: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
For further information, please go to www.mi.com
The Redmi Buds 3 Pro have an anti-counterfeit label on the outer packaging.
You can check the authenticity of the product by scratching the
anti-counterfeit coating and entering the anti-counterfeit code.
Website: www.mi.com/verify
Anti-counterfeit Label Instructions
Anti-counterfeit Label
Scratched-off Coating
Type-C Wireless ChargingType-C Wired Charging
This logo is for location
indication only.
38 39 40 41 42 43 44 45
5繁体中文
使用產品前請仔細閱讀本說明書,並妥善保管。
產品介紹
充電
為耳機充電
將耳機放入充電盒,耳機自動進入充電狀態。
為充電盒充電
使用包裝內含的 Type-C 充電線為充電盒充電或將充電盒指示燈朝上放置
在相容的無線充電器上。充電時白色指示燈長亮,充電完成後白色指示燈熄
滅。
提示請選用符合當地認證的電源供應器充電,或選用支援 5 W 及以上無線
充電器。
使用
連接新裝置
1. 將機放入充電盒中長按功能鍵約 2 秒充電盒白色指示燈閃耳機
等待連線。
2. 開啟裝置藍牙搜尋並連Redmi Buds 3 Pro如需連接密請輸入
0000
使用小米手連接
將耳機放入充電盒,關蓋並靠近已解鎖且開啟藍牙功能的小米手機,打開充
電盒蓋,照手機介面提示操作連接耳機。
注意使用快速連接功能需將手機系統更新至最新穩定版本。目前僅部分
小米手該功能。
雙裝置連
耳機可同時與兩台藍牙裝置保持連接連接第一台裝置將耳機放入充電
開蓋長按充電盒功能鍵約2秒充電盒白色指示燈閃爍,可與第二
進行對。
連接中斷
當裝置關閉藍牙或超出耳機連線範圍時機會自動進入等待連線
10 分鐘內未連線到任何裝置耳機會進入休眠狀態重新佩戴即可喚醒並
進入等待連接狀態。
動重新連線
耳機在充電盒中打開充電盒機自動重新連線已連線過的藍牙裝
當未偵測到連線記錄或無法成功重新連線任何藍牙裝置時機會自動進
入等
提示:若耳機無法與裝置自動重新連線,在裝置的藍牙介面進行手動連線。
恢復出廠設定
1. 將耳機入充電器內
2. 長按功能鍵 10 秒白色指示燈長亮鬆開按鍵。
3. 耳機恢復出廠設定,舊連接記錄被清充電器白色指示燈閃爍重新進
入配對模式。
提示由於藍牙訊號的連接特性,在 2.4 GHz 的電磁訊號干擾密集的地方
可能偶有間歇性斷連或無聲的情況。
連線
取得審驗證明之低功率射頻器材經核准,公司、商號或使用者均不得擅
自變頻率加大功率或變計之特性及功能。
低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信經發現有干擾
現象時應立即停用並改善至無干擾時方得繼續使用。
前述合法通信,依電信管理規定作業無線電通信。
低功率射頻器材須忍受合法通信或工業科學及醫療用電波輻射性電機設
之干擾。
NCC警示語
副麥克風
主麥克風
耳機
功能鍵
充電盒
充電接口
指示燈
無線充中心位置位於耳機盒背面 Redmi 標誌正上方約 8 mm 處,需將此中
心位置對準無線充電器中心位置進行充電,充電指示燈亮起代表無線充電
正常開啟。
提示:說明書中的產品、配件、使用者介面等插圖均為示意圖,僅供參考。
由於產品的更新與升級,產品實物與示意圖可能略有差異,請以實物為準。
查看電量
查看耳機電量
耳機連接手機後,在手機狀態列查看機電
注意:手機狀態列僅顯示兩隻耳機中電量較低的耳機電量。部分手機不支援
電量看。
查看充盒電量
充電盒蓋為關閉狀態按一下功能鍵或打開充電盒蓋
1. 充電盒白色指示燈長亮約 5 秒表示電量充足。
2. 充電盒白色指示燈閃爍示電量低,需及時充電。
使用小米手機快速查看電量
成功連接手將耳機放入充電關蓋並靠近已解鎖且開啟藍牙功能
的小米手機,打開充電盒蓋,機將彈出對話方塊,即可查看耳機及充電
電量。
注意使用快速查看電量功能需將手機系統更新至最新穩定版本。目前
部分小米手援該功能
開機
,耳
休眠
耳機放回充電盒關閉盒蓋耳機自動斷連並進入休眠狀態。
佩戴
將耳機從充電盒中取出按照耳機左右標誌進行佩戴。
提示使用完畢請及時將耳機放回充電盒以延長使用命並防遺失
基本規格
產品名稱
產品型號
充電接口
產品淨重
喇叭阻抗
耳機額定輸入
單耳機電池額定容量/能量
充電器電池額定容量/能
充電器額定輸入
無線連接
藍牙協議
工作距
工作溫
耳機充電器充電時間
藍牙耳
TWSEJ01ZM
Type-C
約 55 g
32 Ω
5.25 V=120 mA MAX 單耳
35 mAh/0.13 Wh
470 mAh/1.78 Wh
有線輸入5 V=500 mA MAX
無線輸入支援 5 W 及以上無線充電器
藍牙 5.2
Bluetooth® Low Energy/HFP/A2DP/AVRCP
10 m無障礙空曠環境
5℃ ~ 40
約 2.5 小時使用有線充電
Bluetooth®文字商標和標誌為 Bluetooth SIG, Inc. 的註冊商標,Xiaomi Inc.
獲授權可以任何方式使用此類商標。其他商標和商號皆為其各自擁有者所有。
Qi 圖示為無線充電聯盟 (Wireless Power Consortium) 註冊商標。
功能介紹
通話
輕觸兩下任意側耳機:接聽電話
輕觸三下任意一側機:接/掛斷
音樂
輕觸兩任意一側耳機:播放/暫停
輕觸三下任意一側機:下一
取下其中一側耳機:音樂暫停
降噪
,長
循環切換降噪開透模式
了防止可出現的聽力損請勿長時間用高音量使用本產品。
Type-C 無線充電狀態Type-C 有線充電狀態
此標誌僅作位置示意
刮開後示意圖防偽標籤示意圖
Redmi Buds 3 Pro 降噪藍牙耳機外包裝上均貼有防偽標籤。刮開防偽塗層
輸入防偽碼即可查詢產品真偽。
查詢網址www.mi.com/tw/verify台灣
www.mi.com/hk/verify香港
防偽標籤使用說明
需保留完整包裝,這會做為享受售後服務的條件之
進囗商台灣小米通訊有限公司
進口商地址:臺北市正區新生南路1段502樓之2
服務電話:02-77255376
本產售後服務請查詢官網www.mi.com/tw/service
以下訊息僅香港市
服務電話852-30773620
本產品售務請查詢官網www.mi.com/hk/service
委託小米通訊技術有限公
:江
地 址:陰市澄江中路159A913
製造商電話:(86)400-993-8696
本產品的相關訊息請查詢銷售網址:www.mi.com
安全警告
請勿以任何理由拆開、維修或改裝耳機,否則可能會導致火甚至徹底
損壞本產品。
請勿將裝置置於溫度過低或過高0℃ 以下或 45℃ 以上的環境下
使用產品指示燈時請避免靠近兒童或動物的眼睛
請勿在雷暴天氣下使用本產品,雷暴可導致裝作異常並增加觸電的
危險。
請勿用酒精及其他揮發性液體拭本產品。
請避免產品與液體接觸。
、撞 、擠
若出現嚴重膨脹情況,勿繼續使用。
為了防止可使
遵守所在地區或國家的相關規定,駕車時請勿使用本置。
本裝置及其配件可能包含一些小零件請將裝置及其配件放置在兒童接
觸不到的地方。
將電池扔入火中或熱烤爐中或採用機械方式擠壓或切割電池,可能會
爆炸。
將電池放在極度高溫環境下可能導致爆炸或者易燃液體或氣體的泄漏。
電池承受極度低壓可能導致爆炸或者易燃液體或氣體的泄漏。
產品資訊認證標記於充電盒上
請勿將電池丟入垃圾桶因為垃圾隨後會被送至垃圾掩埋場。如果要
棄電池依照當地法律或法規要求處理。
請勿以違反安全措施的錯誤類型來處置電池例如著火爆炸、腐蝕性電
)。
符號表示直流 (DC) 電壓
CCAL21LP0800T9
CCAL21LP0810T2
CCAL21LP0790T6
左耳機:
右耳機:
盒:
3韩文
제품 사용 전에 본 설명서를 자세히 읽고 적절하게 보관하세요.
제품 소개
충전
이어버드 충전하기
이어버드를 충전 케이스에 넣으면 자동으로 충전을 시작합니다.
충전 케이스 충전하
동봉된 C타입 충전 케이블을 사용하여 충전 케이스를 충전하거나
표시등이 위를 향하도록 하여 호환되는 무선 충전기에 장착합니.
충전 중 표시등은 흰색이며, 충전이 완료되면 꺼집니다.
안내: 지역별 인증 요구 사항을 충족하는 전원 어댑터 또는 5W
이상에서 충전을 지원하는 무선 충전기를 사용하십시오.
사용
전환됩니다. 이어버드를 다시 착용하면 이어버드가 깨어나 대기 연결
모드로 전환됩니다.
동 연결
이어버드가 충전 케이스에 있을 때 충전 케이스 뚜껑을 열면 가
최근에 사용한 블루투스 장치에 이어버드가 자동으로 연결됩니다.
연결 기록이 감지되지 않거나 이어버드가 블루투스 장치에 성공적으로
연결되지 않으면 이어버드가 자동으로 대기 연결 모드로 전환됩니다.
안내: 이어버드가 장치에 자동으로 연결할 수 없는 경우 장치의
블루투스 설정을 통해 원하는 장치에 이어버드를 수동으로 연결해야
합니다.
장 초기화
1. 이어버드를 충전 케이스에 넣습니다.
2. 표시등이 흰색으로 바뀔 때까지 기능 버튼을 10초 이상 누르고
있다가 놓습니다.
3. 이어버드의 공장 설정이 복원되고 연결 내역이 삭제됩니다. 충전
케이스의 표시등이 흰색으로 깜박이며 이어버드가 다시 페어링 모
전환됩니다.
안내: 블루투스의 기술적 특성으로 인해 2.4GHz에서 전자기 신호
간섭이 밀집한 지역에서 간헐적으로 연결 끊김 또는 소음이 발생할 수
있습니다.
보조 마이크
주 마이크
이어버드
기능 버튼
충전 케이스
충전 포트
표시등
충전 케이스 뒷면의 Redmi 로고 위 약 8mm 지점에 있는 충전 케이스
중앙과 무선 충전기의 중심을 맞춰야 충전이 가능합니다. 충전 중에
충전 케이스 표시등이 켜집니다.
참고: 사용 설명서의 제품, 액세서리, 사용자 인터페이스 등의 그림은
참고용입니다. 제품 업데이트 및 업그레이드로 인해 실제 제품 및
회로도가 약간 다를 수 있습니다. 실제 제품을 참조하십시오.
배터리 여량 확인
이어버드의 배터리 잔여량 확인
이어버드를 스마트폰에 연결한 후 스마트폰의 상태 표시줄에서
이어버드의 배터리 잔여량을 확인할 수 있습니다.
안내: 이어버드 두 개 중 가장 낮은 이어버드의 배터리 잔여량만
스마트폰의 상태 표시줄에 표시됩니다. 본 기능을 지원하지 않는 전화
모델들이 있습니다.
충전 케이스의 배터리 잔여량 확인하기
충전 케이스의 뚜껑이 닫히면 기능 버튼을 누르거나 충전 케이스의
뚜껑을 열어 배터리 잔여량을 확인할 수 있습니다.
1. 충전 케이스의 표시등이 약 5초간 흰색일 경우 배터리 잔여량이
충분하다는 뜻입니다.
2. 충전 케이스의 표시등이 흰색으로 깜박이면 배터리 잔여량이
낮음을 나타내므로 즉시 충전해야 합니다.
Mi 스마트폰로 배터리 잔여량 확인하기
스마트폰에 성공적으로 연결한 후 이어버드를 충전 케이스에 넣고
뚜껑을 닫으십시오. Mi 스마트폰이 잠금 해제되어 있고 블루투스가
활성화되어 있는지 확인하고 충전 케이스에 가까이 대고 케이스 뚜껑을
엽니다. 이어버드와 충전 케이스의 배터리 잔여량 확인 팝업이
스마트폰에 나타납니다.
안내: 이 기능을 사용하여 배터리 잔여량을 빠르게 확인하려면
스마트폰의 시스템을 최신 안정 버전으로 업데이트해야 합니다. 현
일부 Mi 스마트폰에서는 해당 기능을 제공하지 않습니다.
이어버드 켜기
충전 케이스를 열면 이어버드가 자동으로 켜집니다.
절전 모
이어버드를 충전 케이스에 다시 넣고 뚜껑을 닫으면 이어버드의 연결이
끊기고 자동으로 절전 모드로 전환됩니다.
이어버드 사용하기
충전 케이스에서 이어버드를 꺼내 왼쪽(L)과 오른쪽(R) 표시에 따
귀에 삽입합니다.
안내: 이어버드를 사용한 후 다시 충전 케이스에 넣으십시오. 이렇게
하면 사용 수명이 연장되고 분실 또는 잘못된 위치에 놓는 것을
방지하는 데 도움이 됩니다.
기본 사양
기자재명칭
제품명
제품 모델
충전 포
제품 순 중량
임페던스
이어버드 입력 스펙
이어버드 배터리 용량/
에너지
충전 케이스 배터리 용량/
에너지
충전 케이스 입력 스펙
무선연결
블루투스 프로파일
작동 범위
작동 온도
충전 시간 (충전 케이스)
특정소출력 무선기기 (무선데이터통신시스템용
무선기기)
Wireless Earphones
TWSEJ01ZM
C타입
약 55g
32 Ω
5.25 V=120 mA Max. (이어버드 한개당)
35 mAh/0.13 Wh (이어버드 한개당)
470 mAh/1.78 Wh
유선 입력 스펙: 5 V=500 mA Max.
무선 입력 스펙: 5W 이상의 무선 충전기 지원
블루투스 5.2
Bluetooth
®
Low Energy/HFP/A2DP/AVRCP
10 m (방해가 없는 환경에서)
5°C ~ 4C
약 2.5시간 (충전 케이블의 경우)
Bluetooth
®
문자 상표 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유의 등록
상표이며, Xiaomi Inc. 은 라이선스에 따라 해당 로고를 사용했습니다.
기타 상표 및 상호는 각 상표권자의 소유입니다.
Qi 로고는 무선전력위원회 의 등록 상표입니다.
기능
전화 도중
이어버드 중 하나를 부드럽게 두 번 두드립니다:
전화 받기
이어버드 중 하나를 부드럽게 세 번 두드립니다:
전화 거절/끝내기
음악
이어버드 중 하나를 부드럽게 두 번 두드립니다:
재생/일시정지
이어버드 중 하나를 부드럽게 세 번 두드립니다:
다음 음악
이어버드 중 하나를 귀에서 뺍니다: 음악 정지
노이즈 캔슬링
이어버드 중 하나를 길게 눌러 다음 중 하나의
모드로 전환합니다: 노이즈 캔슬링 활성화 <>
트랜스퍼런시 모드
청력 손상을 방지하기 위해 이 제품을 장시간 높은 볼륨으로
사용지 마십시오.
2120 22 23 24 25 26
C타입 무선 충전C타입 유선 충전
이 로고는 위치 표시
전용입니다.
27 28
의뢰업체: Xiaomi Communications Co., Ltd.
제조업체: Zimi Corporation
주소: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
중국 제
제품 관련 정보는 www.mi.com/kr/를 방문해 주시기 바랍니다.
(예: 화재, 폭발 일으킴, 부식성이 있는 전해질 누출 등).
이 기기는 가정용으로 전자파적합등록을 한 기기로서 주거지역에서는
물론 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
당해 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된
서비스는 할 수 없음。
심볼이 DC 전압을 나타납니.
경고
제품의 분해, 수리 또는 수정을 시도하지 마십시오. 화재가 발생하거나
제품이 완전히 손상될 수 있습니다.
제품을 온도가 너무 낮거나 높은 환경에 노출하지 마십시오(0°C 이하
또는 45°C 이상).
제품을 사용하는 동안에는 제품의 표시등을 어린이와 동물의 눈에
가까이 두지 마십시오.
뇌우 속에서 본 제품을 사용하지 마십시오. 뇌우에 노출되면 제품이
오작동하고 감전의 위험이 증할 수 있습니다.
본 제품을 알코올이나 기타 휘발성 액체로 세척하지 마십시오.
액체가 닿지 않도록 하십시오.
제품을 분해하거나, 구멍을 내거나 또는 찌그러뜨리거나 불에
노출시키지 마십시오.
제품이 부풀어 있는 경우 즉시 사용을 중지하십시오.
청력 손상을 방지하기 위해 장시간 높은 볼륨으로 사용하지 마십시오.
운전 중에는 이어버드를 사용하지 말고 해당 지역 또는 국가의 관련
규정을 준수하십시오.
이 이어버드 및 부속품에는 작은 부품이 포함될 수 있습니다. 아이들의
손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
배터리를 불이나 뜨거운 오븐 속에 넣어 처리하거나 배터리를 기계로
찌그러트리거나 자르면 결국 폭발을 초래할 수 있습니다.
배터리를 아주 높은 온도 환경에 두면 결국 폭발 또는 가연성 있는
액체나 가스 누출을 초래할 수 있습니다.
배터리가 극히 저기압에 있으면 결국 폭발 또는 가연성 있는 액체나
가스 누출을 초래할 수 있습니다.
제품 정보 및 인증 표시는 충전 케이스에 표시되어 있습니다.
배터리를 매립지에 버려진 쓰레기에 폐기하지 마십시오. 배터리를
폐기할 때는 현지 법규 또는 규정을 준수하십시오.
배터리가 잘못된 형식으로 교체되면 안전 문제를 일으킬 수 있습니다.
1. Если индикатор футляра для зарядки светится белым в течение 5 секунд,
это означает, что уровень заряда батареи достаточный.
2. Мигание индикатора футляра для зарядки белым светом означает
низкий уровень заряда аккумулятора и необходимость немедленной
зарядки.
Проверка уровня заряда аккумулятора при помощи телефона Mi После
успешного подключения к телефону, поместите наушники в футляр для
зарядки и закройте крышку. Убедитесь, что телефон Mi разблокирован и
в нем включен Bluetooth, ия поднесите его к футляру для зарядки, затем
откройте крышку футляра. На телефоне появится всплывающее
popupкно для проверки уровня заряда наушников и футляра для
зарядки.
Примечание. Чтобы использовать эту функцию для быстрой проверки
уровня заряда, систему телефона необходимо обновить до последней
стабильной версии. В последнее время, только некоторые телефоны Mi
поддерживают эту опцию.
Включение наушников
Открытие футляра для зарядки автоматически включает наушники.
Спящий режим
Положите наушники назад в футляр для зарядки и закройте крышку.
Соединение с наушниками будет прервано, и они автоматически перейдут
в спящий режим.
Ношение наушников
Извлеките наушники из футляра для зарядки и вставьте их в уши согласно
маркировке «левый» (L) и «правый» (R).
Примечание. После использования наушников, поместите их обратно в
футляр для зарядки. Это продлит их срок эксплуатации и поможет
избежать потери или ненадлежащего хранения.
Подключение к новому устройству
1. Поместите наушники в футляр для зарядки, затем нажмите и
удерживайте функциональную кнопку в течение 2 секунд. Индикатор
футляра для зарядки начнет мигать белым цветом, указывая на то, что
наушники ожидают подключения.
2. Включите Bluetooth на устройстве, затем найдите «Redmi Buds 3 Pro» и
подключитесь к нему. Если будет запрошен пароль, введите «0000».
Использование быстрого подключения для подключения к
телефону Mi
Поместите наушники в футляр для зарядки и закройте его крышку.
Убедитесь, что в телефоне Mi включен Bluetooth, и поднесите его ближе
к футляру для зарядки, затем откройте крышку футляра и следуйте
инструкциям на экране, чтобы подключить телефон к наушникам.
Примечание. Чтобы использовать функцию быстрого подключения,
систему телефона необходимо обновить до последней стабильной
версии. В последнее время, только некоторые телефоны Mi поддерживают
эту опцию.
Подключение к двум устройствам
Вставные наушники могут быть подключены одновременно к двум
различным устройствам Bluetooth. После подключения вставных
наушников к первому устройству положите их в футляр для зарядки и
откройте крышку. Нажмите и удерживайте функциональную кнопку на
футляре для зарядки в течение двух секунд, затем индикатор начнет
мигать белым цветом, и вставные наушники будут готовы к сопряжению
со вторым устройством.
Отключение
Когда Bluetooth на устройстве отключен, или наушники находятся вне
Инструкция по подключению
Перед использованием внимательно прочтите это руководство.
Сохраните его— оно может понадобиться вам в дальнейшем.
Описание изделия
Второй
микрофон
Основной
микрофон
Наушник
Функциональная
кнопка
Футляр для зарядки
Разъем для
зарядки
Индикатор
Зарядка
Зарядка наушников
Наушники начнут автоматически заряжаться после их установки в
футляр для зарядки.
Зарядка футляра для зарядки
Используйте прилагаемый кабель для зарядки Типа-C для подзарядки
футляра для зарядки, или поместите его на совместимое беспроводное
зарядное устройство индикатором вверх. Индикатор становится белым
при зарядке и выключается при завершении зарядки.
Примечание. Используйте адаптер питания, соответствующий местным
требованиям сертификации, или беспроводное зарядное устройство,
поддерживающее зарядку мощностью 5 Вт или выше.
Инструкция
Для совершения зарядки, центр беспроводного зарядного устройства
должен быть совмещен с центром футляра для зарядки, который находится
примерно на 8 мм выше логотипа Redmi на задней стороне зарядного
футляра. Индикатор футляра для зарядки загорится во время зарядки.
Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского
интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в
ознакомительных целях. Фактические характеристики прибора и его
функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта.
Проверка уровня заряда батареи
Пожалуйста, проверьте уровень заряда аккумулятора наушников.
После подключения наушников к телефону, в строке состояния телефона
можно проверить уровень заряда аккумулятора наушников.
Примечание. В строке состояния телефона отображается только уровень
заряда наушника с самым низким уровнем заряда из двух. Некоторыми
телефонами эта функция не поддерживается.
Проверка уровня заряда аккумулятора футляра для зарядки
Когда крышка футляра для зарядки закрыта, нажмите функциональную
кнопку или откройте крышку футляра для зарядки, чтобы проверить
уровень заряда батареи:
Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются зарегистрированными
товарными знаками, принадлежащими Bluetooth SIG,Inc., и используются
Xiaomi inc. по лицензии. Другие товарные знаки и торговые наименования
являются собственностью соответствующих владельцев.
Логотип Qi является зарегистрированным товарным знаком Wireless
Power Consortium (Консорциум беспроводной передачи энергии).
Не оставляйте батарею в окружающей среде с очень высокой
температурой, которая может привести к взрыву или утечке горючей
жидкости или газа.
Не подвергайте батарею воздействию чрезвычайно низкого давления
воздуха, что может привести к взрыву или утечке горючей жидкости или
газа.
Информация о продукте и сертификационные знаки находятся в футляре
для зарядки.
Не выбрасывайте батареи с бытовыми отходами, которые попадают на
свалки. При утилизации следуйте местным законам и нормативным
актам.
Не заменяйте батарею на неподходящую батарею, которая может
нарушить защиту (например, загорание, взрыв, утечка агрессивного
электролита и т. д.).
Рабочая температура изделия — от 5 °C до 40 °C, температура хранения
от 0 °C до 45 °C. Не подвергайте изделие воздействию экстремальных
температур или повышенной влажности. Когда рабочая температура
или температура хранения выходит за пределы рабочего диапазона,
изделие может выйти из строя, а срок службы батареи сократиться. Если
изделие оставить в машине или подвергнуть длительному воздействию
прямых солнечных лучей, температура превысит рабочую. В таком случае
переместите изделие в прохладное, хорошо проветриваемое место
вдали от прямых солнечных лучей, а затем попробуйте запустить его
снова.
См. в упаковке подробную информацию об импортере и контактную
информацию отдела послепродажного обслуживания.
Символ обозначает постоянное напряжение
Не пытайтесь разбирать, ремонтировать или модифицировать изделие,
так как это может привести к пожару или даже полностью его повредить.
Не подвергайте изделие воздействию очень низких или очень высоких
температур (ниже 0°C или выше 45°C).
Держите индикатор изделия вдали от глаз детей или животных во время
его использования.
Не используйте изделие во время грозы. Использование изделия во
время грозы связано с повышенным риском поражения электрическим
током.
Не протирайте изделие спиртом и другими летучими жидкостями.
Избегайте контакта изделия с водой.
Не разбирайте, не протыкайте, не раздавливайте изделие и не
подвергайте его воздействию огня.
Немедленно прекратите использовать изделие, если наблюдается его
разбухание.
Чтобы предотвратить возможную потерю слуха, не используйте
большую громкость в течение длительного времени.
Не используйте наушники во время вождения и соблюдайте
соответствующие правила в вашем регионе или стране.
Данные наушники или аксессуары кним могут содержать мелкие
детали. Держите их вне досягаемости детей.
Не избавляйтесь от батареи сжигая ее и не помещайте ее в горячую
духовку, не подвергайте механическому разрушению и не разрезайте
батареи, это может привести к взрыву.
Предупреждение
Технические характеристики
Название
Модель
Разъем для зарядки
Вес нетто
Сопротивление
Входное устройство наушника
Емкость батареи наушника/мощность
Емкость аккумулятора футляра для
зарядки/мощность
Вход для футляра для зарядки
Беспроводное подключение
Профили Bluetooth
Радиус действия
Рабочий диапазон частот Bluetooth
Максимальная выходная мощность для
Bluetooth
Максимальная выходная мощность для
Bluetooth с низким энергопотреблением
Рабочая частота беспроводной зарядки
Рабочая температура
Температура хранения
Влажность при хранении
Время зарядки (футляра для зарядки)
Беспроводные наушники-вкладыши
TWSEJ01ZM
Типа - C
Прибл.55 г
32 Ом
5,25 В=120 мА макс.
(на каждый наушник)
35 мАч/0,13 Втч (на каждый наушник)
470 мAч/1,78 Втч
Проводной вход: 5 В=500 мА Макс.
Беспроводной вход: Поддерживает
беспроводные зарядные устройства
мощностью 5 Вт и выше
Bluetooth 5.2
Bluetooth® с низким
энергопотреблением/HFP/A2DP/AVRCP
10 м (при отсутствии препятствий)
2400-2483,5 МГц (для ЕС)
≤13 дБм (для ЕС)
≤13 дБм (для ЕС)
110 -1 4 8кГц
От 5°C до 40°C
От 0°C до 45°C
0-70%
Прибл. 2,5 часа
(через кабель для зарядки)
зоны досягаемости, наушники автоматически переходят в режим
ожидания подключения. Если наушники остаются отключенными от
устройства в течение 10 минут, они переходят в спящий режим.
Очередное использование наушников снова их активизирует, и они
перейдут в режим ожидания соединения.
Автоматическое подключение
Когда наушники находятся в футляре для зарядки, открыв крышку
футляра, вы автоматически подключите наушники к последнему
используемому устройству Bluetooth. Если история подключений не
обнаружена или наушники не могут успешно подключиться к
какому-либо устройству Bluetooth, наушники автоматически перейдут в
режим ожидания соединения.
Примечание.Если наушники не могут автоматически подключиться к
устройству, необходимо вручную подключить наушники к нужному
устройству через настройки Bluetooth на устройстве.
Восстановление заводских настроек
1. Поместите наушники в футляр для зарядки.
2. Нажмите и удерживайте функциональную кнопку не менее десяти
секунд до тех пор, пока индикатор не станет белым, затем отпустите
кнопку.
3. Заводские настройки наушников были восстановлены, старая история
подключений была очищена, индикатор футляра для зарядки мигает
белым, и наушники снова находятся в режиме сопряжения.
Примечание. В связи с техническими характеристиками Bluetooth, в
зонах с сильными электромагнитными помехами на частоте 2,4 ГГц,
могут время от времени происходить прерывистые потери связи или
звука.
Функции
Во время звонков
Дважды слегка нажмите на каждый наушник:
Ответный вызов
Трижды слегка нажмите на каждый наушник:
Отклонить/завершить вызов
Музыка
Дважды слегка нажмите на каждый наушник:
Воспроизведение/Пауза
Трижды слегка нажмите на каждый наушник:
Следующая песня
Извлеките каждый наушник:
Сделайте паузу в воспроизведении музыки
Подавление шума
Нажмите и удерживайте каждый наушник,
чтобы переключаться между: Включить
подавление шума <> Режим прозрачности
Чтобы предотвратить возможную потерю слуха, не используйте это
изделие на большой громкости в течение длительного времени.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Изготовитель: Zimi Corporation
Адрес: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
Сделано в Китае
Дата изготовления: см. на упаковке
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com
2俄文
Redmi Buds 3 Pro имеют наклейку с защитой от подделки на внешней
упаковке. Вы можете проверить подлинность изделия, поцарапав защитное
от подделок покрытие и введя код защиты от подделки.
Вебсайт: www.mi.com/verify
Инструкции на наклейке для защиты от подделок
Изображение наклейки для
защиты от подделок
Наклейка со стертым защитным
слоем
Беспроводная зарядка Типа-CЗарядка Типа-C
Этот логотип предназначен
толькодля указания
местоположения.
Настоящим компания Zimi Corporation заявляет, что тип
радиооборудования TWSEJ01ZM соответствует требованиям
Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии
нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Декларация о соответствии нормативным
требованиям ЕС
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора
отработанного электрического и электронного оборудования
(WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно
от несортируемых бытовых отходов.
С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое
оборудование необходимо сдавать на переработку в
специальные пункты приема электрического и электронного
оборудования, определенные правительством или местными
органами власти. Правильная утилизация и переработка
помогут предотвратить возможные негативные последствия для
окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где
находятся такие пункты сбора и как они работают, обратитесь в
компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в
местные органы власти.
Информация об утилизации и переработке отходов
электрического и электронного оборудования
4日文
ご使用前にこの説明書をよくお読みください。また、いつでも参照でき
るよう保管してください。
製品紹介
充電
ヤホンの充電
ヤホンを充電ケースに入れる と、自動的に充電が始まります
充電ケースの充電方
付属のType-C充電ケブルを使用して充電ケを充電すか、指示ラ
ンプを上に向けて互換性のあるワイス充電器の上に置きます充電
中は指示ランプは白く光り、充電が完了すると消えます
を満たすACアダプタたは5W以上で電を
使 てく
使用方法
新しいデバイスに接続する
1.イヤホンを充電ケー入れファンクションボタンを約2秒間押し続
けます充電ケースの指示ランプが白く滅し始め、ヤホンが接続を待
す。
2.デバイスBluetoothを有効にしてから、Redmi Buds 3 Pro」を検
接続ますパスコーが必要な場合は0000と入力
ださい
ク接続を使用してMiスマーンに接続する
ヤホンを充電ケースに入れ蓋を閉じますMiスマーフォンのロッ
除されBluetoothがになっいること認し電ケースの
近くにしてかケースのけ、スマートフォンの従って
ヤホンに接続します
この機使用してすばやく接続するには、スマートンのシス
ムを最新の安定版に更新する必要があります現在、一部のMiスマー
フォンのみがこ機能を利用できます
2つのデバイに接続す
ヤホンは、2つの異るBluetoothデバイスに同時に接続でます
ヤホンを最初のデバイスに接続したら充電ケースに入れて蓋を開けま
充電ケスのクシンボタンを約2秒間押し続けると示ラ
ンプが白く点滅し始めイヤホンを2番目のデバイスとペアリングする準
す。
切断
バイのBluetoothが無効になっている場合、またヤホンが範囲
イヤ なりイヤ
がデバイから10分断されたままの場合、イヤホンはスリモー
ドになりますヤホンを再度装着すると、ヤホンが起動し、続待ち
す。
自動接
ース ース
ホンが最近使用したBluetoothデバイスに自動的に接続されます
履歴が検出されない場合、またはヤホンがBluetoothデバイスに正常
に接続できない場合、ヤホンは自動的に接続待機モードに入ます
イヤデバイス きなデバイス
のBluetooth設定より手動で接続必要があります
工場出荷時の設定に戻す
1.イヤホンを充電ケー入れます
2.ンプが白くなるまでファンクションボタンを10押し
、ボ
3.ヤホの出荷時設定が復元され、接続履歴が消去れ、充電ケ
示ラプが白く点滅し、イヤホンは再アリングモードになりま
す。
注意Bluetoothの技術的特性にり、2.4GHzで電磁信号の干渉が密
集していたり、たりする
す。
接続
イク
イク
イヤ
ファンクショ
ンボタン
ース
ート
指示ランプ
ヤレス充電器の中心は、充電するために充電ケの中心と位置
わせする必要がありますこれは、充電ケ背面にあるRedmiのロゴ
の約8mm上にあります充電中は充電ケースの指示ランプが点灯します
注意説明書記載の製品、付属品、ユーザーイタフスなどの画像は
ジです製品のプデーによ実際の製品とメージが多少
異なる場合があますその場合実物に準じま
バッテリ
ヤホンのバッテリー残量の確
ヤホンをスマーン に接続した後、スマートンのステータスバ
ーで す。
スマートンのステタスバーに2うち最もバッテリー
量が少ないホンのバッテリー残量みが表示されますこの機
のスマートフォポートされていませ
充電ケースのバッテリー残量の
充電ケスの蓋を閉めら、ションボタンを押すか充電ケ
の蓋を開けて池残量を確認します
1.ケースの5白く光ると、バッテリー
とを す。
2.ケースのンプ白く点滅してい合はバッテリー
が少ないこを示しているため、ぐに充電る必要があります
Miスマートフォンを使ってバッテリー残量を素早く
マーフォンの続に成功したら、ヤホンを充電ケースにひで締
め、を閉じますMiスマートのロックが解除され、Bluetoothが
になっること認しケースの近くに保持してからケー
スのきまイヤホンと充ケースのバッテリーする
ップ ップ
この機使用してバッテリー量をすばやく確するには
マートフォンのステムをりま
在、Miスマートフォンのみがこの能を利用できます
ヤホンをオンにする
充電ケースを開と、ヤホンが自動的にンになります
ープ
ヤホンを充電ケースに入れ蓋を閉めるとヤホンは自動的に切断
されてスリーードになります。
ヤホンを装着する
ヤホンを充電ケスから取り外し、左右のマーキ(LまたはR)に従
って す。
ホン使用した後、ケースに戻しまこのようにするこ
で、耐用年数が伸び、失や置き忘れを防げます
基本パラメータ
製品名
製品型番
ート
本体重
ピー
ン入
イヤのバッテリー/
エネルギ
ース /
エネルギ
ース
無線接続
Bluetoothプロ
動作範囲
動作温度
充電時間(充電ケス)
Wireless Earphones
TWSEJ01Z M
Type-C
約 55 g
32 Ω
5.25 V
=120 mA(イヤホンあた
35 mAh/0.13 Whヤホンあたり)
470 mAh/1.78 Wh
有線5 V
=最大500 mA
ワイヤ5W以上のワイヤ
ポート
Bluetooth 5.2
Bluetooth
®
/HFP/A2DP/AVRCP
10メ障害物のない環境にて
5℃ ~ 40℃
約 2.5時充電ケーブル)
Bluetooth
®
のワードマークおよびロゴは、Bluetooth SIG, Inc.が所有
する録商標でありXiaomi Inc. はこれらのマークをラセンスに基
づい使用していますその他の商標および商標名は、それぞれの所有
す。
Qiロゴはワイヤパワーコンソーシアムの登録商標で
機能
通話中
どちらかのヤホンを2回軽くたたく
電話に出る
どちらかのヤホンを3回軽くたたく
/ 終了
音楽
どちらかのヤホンを2回軽くたたく
再生/一停止
どちらかのヤホンを3回軽くたたく次の曲
どちらかのヤホンを取り出す
音楽停止
ズキャンセリング
どちらかのヤホンを押し続けると次のス
チが切り替わりますイズキャセルを有効に
する <> 透明モード
聴力を正常に保つために、を長続して使用しないで
くださ
1 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Ty p e- CイヤレスTy p e - C ーブ
このロゴ所を
す。
警告
本製品を分解、理、造しいでください。が発生したり
品がに損傷したりする可能あります
高温または低温の環境(0℃以か45℃以上に本品をさらさない
でくださ
本製品は、製品の指示ランプをお子様やペトの目元から離しご利
用くださ
雷雨の際は本製品を使しないでください。雷雨により本製品が誤動
作を起こ感電の危険が高くます
本製品をアコールやその他の揮発性液体で洗浄しないでください。
本製品に液体がかからないよう意しください。
解したり、たり、しつぶしたり、にさらしたり
しないでください。
本製品に膨らみがある場合はぐに使用を中止ださい。
聴力を正常に保つために、を長続して使用しないでくだ
さい。
運転中はイヤホンを使用しいでください。また、お住まいの地域ま
たは国の関連規制を遵守ださい。
ヤホその付属品には、小さな部品が含まれている場合があ
お子様の手の届かないとろで保管しください。
バッテリーを火やのオーブンに投げ入たり、バッテリー
に押しつぶしたり、したりすると、する可ありま
非常に高温の環境にバッテーを放置す発や可燃性の液体
ガスの漏れを引き起こすことがあります
非常に空気圧の低いにバリーを放置すると発や可燃性の液体
やガスの漏れを引き起こす可能性があります
製品情報とークは充電ケースにあります
されバッテリーいでさいバッテリー
を処分する場合、各地域の法律ならびに規定を遵守しださい。
、火 、爆 、腐
質の漏れなどが発生す可能性がます
この記号は直流電圧を示します
委託Xiaomi Communications Co., Ltd.
造元Zimi Corporation
所在地A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
いてはwww.mi.com をご覧くださ
6泰文
อ่านคู่มือฉบับนี้ให้ละเอียดก่อนใช้งาน และควรเก็บไว้ใช้อ้างอิงในอนาคต
ภาพรวมผลิตภัณฑ์
การชาร์จ
การชาร์จหูฟัง
เมื่อคุณวางหูฟังไว้ในเคสชาร์จ หูฟังจะเริ่มต้นทำการชาร์จโดยอัตโนมัติ
การชาร์จเคสชาร์จ
ใช้สายชาร์จประเภท C ที่ให้มาในการชาร์จเคสชาร์จ หรือวางเคสชาร์จไว้บนที่ชาร์จไร้สายที่เข้ากันได้โดยให้ไฟ
แสดงสถานะหันหน้าขึ้นด้านบน ไฟแสดงสถานะจะเป็นสีขาวในขณะที่ทำการชาร์จ และจะดับลงเมื่อการชาร์จ
เสร็จแล้ว
หมายเหตุ: กรุณาใช้อะแดปเตอร์แปลงไฟที่ตรงตามข้อกำหนดการรับรองท้องถิ่นหรือที่ชาร์จไร้สายที่รองรับ
การชาร์จที่ 5 W หรือสูงกว่า
วิธีการใช้
การใชการเช่อมต่อด่วนในการเช่อมต่อเข้ากับโทรศพท์ Mi
วางห ูฟังลงลงเคสชาร จ และป ิดฝาของเคสชาร จ ตรวจสอบให้แน่ใจว่า คุณได้ปลดล็อคโทรศพท์ Mi เป ิด
ใช้งานบลูท ูธ วางโทรศพท์ Mi ไว้ใกกับเคสชาร์จ และเป ิดฝาของเคส จากนั นจึงปฏิบัิตามคำแนะนำ
บนโท์เพ ่อเช ่อม่อ ้ากับห ูฟ
หมายเหตุ: ระบบของโทรศพท์จะต้องได้รับการอัปเดตให้เป ็นเอรนล่าสุดท่มีความเสถียรเพ่อให
ีเจอรามารถทำการเช่อมต่อได้อยางรวดเร ็ว ในปจจุบัน โทรศพท์ Mi แค่บางรุ่นเทานั นท่รองร
ีเ ์น
การเช่อมต่อเขกับอุปกรณ์สองเคร่อง
ุณสามารถเช่อมต่อห ูฟังเขากับอุปกรบล ูท ูธท่แตกตางกันสองเคร่องพร้อมกัได้ หลังจากเช่อมต่อ
ูฟังเขากับอุปกรณ์เคร่องแรกแล้ว ใ้คุณวางหูฟงไ ้ในเคสชาร์จ และเป ิดฝาป ด กดปุ่มฟังนบนเคส
ชารจค างไ้เป ็นเวลาสองวินาที จากนั ไฟแสดงสถานะจะเร่มกะพร ิบเป ็นส ีขาวซ่งแสดงวาห ูฟังพร อม
่จะได้รับการจับค ่กับอุปกรณ์เคร ่องท่สองแล
การตัดการเช่อมต่อ
เม่อป ิดใช งานบูท ูธของุปกรณ์ หร ือเม่อห ูฟังอย่นอกพิสย หูฟังจะเข ู่โหมดรอการเช่อมต่อโดย
อัตโนมัิ หากห ูฟงยังคงถ ูกตัดการเช่อมต่อจากอุปกรณเป นเวลา 10 นี ห ูฟังจะเขาส ู่โหมดพัก
เคร่อง การสวมหูฟังอีกคร งจะเป นการปลุกห ูฟง และห ูฟังจะเข้าส่โหมดรอการเช่อมต
การเช่อมต่อโดยอัตโมมั
เม่อห ูฟังอย่ในเคสชาร์จ การเป ิดฝาของเคสชารจจะเช่อมตอหูฟังเข ้ากับุปกรณ ูท ูธท่เพ่งจะใช้งาน
ล่าสุดโดยอัตโนมติ หากตรวจไม่พบประวัติการเช่อมต่อ หรือหากห ูฟังไม่สามารถเช่อมต่อเข้ากับ
ุปกรณ์บลูท ูธได้สำเร จ ห ูฟังจะเข าส ่โหมดรอการเช ่อมตอโดยอัตโนมัต
หมายเหตุ: หากห ูฟังไม่สามารถเช่อมต่อเข้ากับุปกรณ์โดยอัตโนมัติได้ คุณจำเป นต้องเช่อมตอห ูฟัง
เข้ากับุปกรณ่ตองการเองานการตั งค่าบล ูทูธของุปกรณ
การก ้คืนการตั งค่าจากโรงงาน
1. วางหูฟังไวในเคสชาร
2. กดปุ่มฟังนค้างไว้เป ็นเวลาอย่างนอยส ิบวินาท ีจนกระทั ่งไฟแสดงสถานะเปล่ยนเป ็นส ีขาว จาก
้นจ่ม
3. การตั งค่าจากโรงงานของห ูฟงไ้รับการก ืนแลว ประวัิการเช่อมต่อถูกลบ ไฟแสดงสถานะของเคส
ชารกะพร ิบเป นส ีขาว และหูฟังอ่ในโหมดจับค ู่อีกคร
หมายเหตุ: คุณลักษณะทางเทคนิคของบล ูท ูธอาจทำให้เกิดการส ูญเส ียการเช่อมต่อหร ือเส ียงในพ ้นท
่งมีการรบกวนสญญาณแม่เหล็กไฟฟ ้าหนาแน่นท่ 2.4 GHz เป นช่วงๆ และเป นคร งคราวได
การเช่อมต่อเขกับอุปกรณ์ใหม
1. วางหูฟังลงไปในเคสชาร จ จากนั ึงกดปุ่มฟังกันค้างไว้เป นเวลาประมาณสองวินาที ไฟแสดง
สถานะของเคสชารจจะเร ่มต้นกะพริบเป นส ีขาวซ ่งแสดงว่าหูฟงกำลังรอการเช ่อมต่ออย
2. เป ใช้งานบลูท ูธของอุปกรณ์ จากนั นจึงค้นหาและเช่อมต่อเข้ากับ “Redmi Buds 3 Proˮ หาก
จำเป นต องใส่รหัส่าน ใ้คุณใส่ “0000ˮ
ิธ ีกา ่อ่อ
ไมโครโฟนรอง
ไมโครโฟนหลัก
หูฟัง
ปุ่มฟังก์ชัน
เคสชาร์จ
พอร์ตสำหรับชาร์จ
ไฟแสดงสถานะ
ตรงกลางของที่ชาร์จไร้สายจะต้องตรงกับตรงกลางของเคสชาร์จเพื่อทำการชาร์จซึ่งจะอยู่ที่ประมาณ 8 มม.
เหนือโลโกของ Redmi ที่ด้านหลังของเคสชาร์จ ไฟแสดงสถานะของเคสชาร์จจะสว่างในขณะที่ทำการ
ชาร์จ
หมายเหตุ: ภาพของผลิตภัณฑ์ อุปกรณ์เสริมและยูสเซอร์อินเตอร์เฟสในคู่มือการใช้งานใช้สำหรับการอ้างอิง
เท่านั้น ผลิตภัณฑ์และฟังก์ชันการทำงานจริงอาจแตกต่างออกไปเนื่องจากการปรับปรุงผลิตภัณฑ์
การตรวจสอบระดับแบตเตอร
การตรวจสอบระดับแบตเตอร ่ของห ูฟัง
หลังจากเช่อมต่อหูฟังเข ากับโทรศัพท์แลว คุณะสามารถตรวจสอบระดับแบตเตอร ่ของห ูฟงบนแถบ
สถานะของโทรศพท์ได
หมายเหตุ: เฉพาะระดับแบตเตอร ่ของห ูฟังซ ่งมีระดับแบตเตอร ่ต่ำสุดของสองเท่านั นท่จะไดับการ
แสดงบนแถบสถานะของโทรศพท์ โทรศพทบางรุ่นไม่รองรับฟ ีเจอร์นี
การตรวจสอบระดับแบตเตอร ่ของเคสชาร์จ
หากฝาของเคสชาร์จปิดอย ่ ใหุณกดปุ่มฟงก์ชันหรือเป ิดฝาของเคสชาร์จเพ่อตรวจสอบระดั
แบตเตอร ่:
1. หากไแสดงสถานะของเคสชารจเป นส ีขาวเป ็นเวลาประมาณ 5 วินาทีแสดงว่าระดับแบตเตอร่เพียง
พอ
2. หากไฟแสดงสถานะของเคสชารจกะพริบเป ็นส ีขาวแสดงว่าระดับแบตเตอร ่ของเคสชาร จตำ และเคส
ชารจจะต องได้รับการชาร์จทันท
การตรวจสอบระดับแบตเตอร ่โดยใช้โทรศัพท์ Mi
หลังจากเช่อมต่อเข้ากับโทรศพท์เรียบร ้อยแล้ว ใุณวางห ูฟังลงในเคสชารจและป ิดฝาของเคสชาร ์จ
ตรวจสอบให้แน่ใจว่า คุณได้ปลดลอคโทรศพท์ Mi เป ดใช้งานบลูท ูธ วางโทรศพท์ Mi ไวใกล้กับเคส
ชารจ และเป ิดฝาของเคส ป อบอัพตรวจสอบระดับแบตเตอร่ของห ูฟังและเคสชาร จจะปรากฎข ้นบน
โทรศพท
หมายเหตุ: ระบบของโทรศพท์จะต้องได้รับการอัปเดตให้เป ็นเอรนล่าสุดท่มีความเสถียรเพ่อให
ีเจอรามารถตรวจสอบระดับแบตเตอร่ได้อย่างรวดเร ็ว ในจจุบัน โทรศพท์ Mi แค่บางรุ่นเ่านั นท
รองรบฟ ีเจอร์นี
การเป ดหูฟ
การเป ิดเคสชาร จจะเป ิดหูฟังโดยอัตโนมั
โหมดพักเคร ่อง
วางห ูฟังกลับลงไปในเคสชารจ และป ิดฝา จากนั ้น หูฟังจะตัดการเช่อมต่อ และจะเข ้าส่โหมดพักเคร ่อง
โดยอัตโนัต
การสวมห ูฟ
นำหูฟงออกมาจากเคสชาร์จ และใส่ห ูฟังเขาไปในหูของคุณตามเคร ่องหมายซ้าย (L) และขวา (R)
หมายเหตุ: หลังจากใช้งาน ูฟังแลว ใหุณวางห ูฟังกลับลงไปในเคสชารจ การทำเช่น ้จะช่วยย ืดอายุการ
ใช้งานและชวยหลีกเล่ยงการส ูญหายหร ือการวางหูฟงผิดท
้อมูลจำเพาะ
่อ
่น
พอรำหรับชาร ์จ
นัุท
ิมพีแดนซ
ขาเข้าของห ูฟ
ความจุของแบตเตอร่/
พลังงานของหูฟ
ความจุของแบตเตอร่/
พลังงานของเคสชาร
ขาเข้าของเคสชาร์จ
การเช่อมตอแบบไร้สาย
โปรไฟลของบล ูท ูธ
ิสัยการทำงาน
ุณหภูมิการทำงาน
เวลาชาร์จ (เคสชาร์จ)
Wireless Earphones
TWSEJ01ZM
ประเภท C
ประมาณ 55 ก.
32 Ω
5.25 V=120 mA ส ูงสุด (่อหูฟังหน่งขาง)
35 mAh/0.13 Wh (ต่อหูฟังแต่ละข้าง)
470 mAh/1.78 Wh
ขาเข้าแบบใช ้สาย: ส ุด 5 V=500 mA
ขาเข้าแบบไราย: รองรบท่ชาร์จแบบไ ้สายท่ 5 W หร ือส ูงกว่า
บล ูทูธ 5.2
Bluetooth® พลังงานต่ำ/HFP/A2DP/AVRCP
10 ม. (ในสภาพแวดลอมท่ปราศจากส ่งกีดกัน)
5°C ถึง 40°C
ประมาณ 2.5 ช ่วโมง (เม่อใชายชารจ)
เคร่องหมายท่เป ็นคำและโลโก ้ Bluetooth® เป นเคร ่องหมายการค้าจดทะเบียนของ Bluetooth
SIG, Inc. และการใช้เคร่องหมายดังกล่าวโดย Xiaomi Inc. อภายใต้ใบอนุญาต
เคร่องหมายการค้าและช ่อทางการค้าอ่นๆ เป ็นของเจ้าของนั นๆ
โลโก Qi เป นเคร ่องหมายการค้าจะทะเบียนของ Wireless Power Consortium
์ช
ระหวางการโทร
ค่อยๆ แตะท่หูฟงข้างใดข้างหน่งสองคร ง: การรบสา
ค่อยๆ แตะท่หูฟงข้างใดข้างหน่งสามคร ง: การปฏิเสธ/การวางสา
เพลง
ค่อยๆ แตะท่หูฟงข้างใดข้างหน่งสองคร ง:
การเล่น/การหยุดชั ่วคราว
ค่อยๆ แตะท่หูฟงข้างใดข้างหน่งสามคร ง: เพลงถัดไป
ถอดห ูฟงข้างใดขางหน่งออก: การหยุดเล่นเพลงช ่วคราว
การขจัดเส ียงรบกวน
กดห ูฟังข ้างใดขางหน่งคางไว้เพ่อสลับระหว่าง:
เป ิดใช้งานการขจัดเส ียงรบกวน <> โหมดโปร่งใส
46 47 48 49 50 51 52 53
การชาร์จแบบไร้สายประเภท Cการชาร์จแบบใช้สายประเภท C
คำเตือน
้ามพยายามถอดส่วนประกอบ ซ่อมแซม หรือดัดแปลงผิตภัณฑ์เนื่องจากการทำเช่นน ้อาจทำให้เกิด
เพิงไห้ห ือทให ้ผลิตภัณฑ์เส ียหายได
้ามวางผลิตภัณฑ์ไว้ในสภาพแวดล อม่อุณหภูมิต่เกินไปหร ือสูงเกินไป (ำกวา 0°C หร ือส กว่า
45°C)
เก็บไฟแสดงสถานะของผลิตภัณฑ์ให้อย่ห่างจากดวงตาของเด็กและสัตวะหว่างการใช งานผิตภัณฑ
้ามใช้ผลิตภัณฑ์ในขณะท่ฝนฟ้าคะนอง ฝนฟ คะนองอาจทำให้ผลิตภัณฑ์ทำงานผิดปกติและเพ่ม
ความเส ่ยงในการเกิดไฟฟ าด ูดได
ามทำความสะอาดผลิตภัณ์นี ้โดยใชแอลกอฮอล์หือของเหลวท่ระเหยได่น
หลีกเล่ยงการสัมผัสโดนของเหลว
้ามถอดส่วนประกอบ เจาะหร ือบดอัดผลิตภั์หรือวางผลิตภัณฑ์ไว้ใกล้ไฟ
หยุดใช้งานผลิตภัณฑ์ทันทีหากผิตภัณฑ์บวม
ุณจะต้องไม่ใช้ผลิตภั์นี ่ระดับเส ียงสูงเป ็นระยะเวลานานเพ่อป้องกันการูญเส ียการได้ยินท
อาิด ้น
้ามใช้หูฟงในขณะขับรถ และปฏิบัิตามข้อบังคับท ่เก่ยวข้องในภูมิภาคหรือประเทศของคุณ
ูฟังน ้และอุปกรณ์เสริมของห ูฟงอาจมีช ้นส่วนขนดเล็ก กรุณาเก็บหูฟงให้พ้นจากม ือเด
การกำจัดแบตเตอร ่โดยการเผาหร ือการใส่แบตเตอร ่ลงไปในเตารอนๆ หร ือการบดทับหร ือการตั
แบตเตอร ่เชิงกลอาจก่อให้เกิดการระเบ ิดได
การปล่อยแบตเตอร ่ไวในสภาพแวดล้อมโดยรอบท่อุณหภูม ิสูงมากอาจกอให้เกิดการระเบ ิดหรือการร ่ว
ไหลของของเหลวหร ือก๊าซไวไฟได
แบตเตอร ่ท่อย ู่ใน่ซ ่งแรงดันอากาศต่ำมากอาจก่อให้เกิดการระเบิดหรือการร ่วไหลของของเหลวหร ือ
๊าซไวไฟได
้อมูลผิตภัณฑ์และเคร่องหมายการรบรองจะอ่ท่ในเคสชาร์จ
้ามท ้งแบตเตอร ่ลงในถังขยะซ่งจะไ้รับการกำจัดโดยการงกลบ คุณจะตองปฏิบัติตามกฎหมาย
หร ือขอบังคับท้องถ่นเม่อกำจัดแบตเตอร
การเปล่ยนแบตเตอร่โดยใช้แบตเตอร ่ไม่ถ ูกประเภทอาจทำใหุปกรณ ้องกันเส ียหายไ้ (เช่น การ
ิดไฟ การระเบิด การร ่วไหลของิเล็กโทรไล่มีฤทธ ัดกร่อน ฯลฯ)
ญลักษณแสดงถึงแรงดัไฟฟ ้า DC
การเคลือบสำหรับการข ูดออกฉลากป ้องกันการปลอมแปลง
Redmi Buds 3 Pro มีฉลากป ้องกันการปลอมแปลงอย ู่บนบรรจุภัณฑ์ คุณสามารถตรวจสอบความ
ูกต้องของผลิตภัณฑ์ไดโดยการข ูดการเคลือบป ้องกันการปลอมแปลง และใส่รหัสป ้องกันการปลอมแปลง
เวบไซต: www.mi.com/verify
คำแนะนำเกี่ยวกับฉลากป้องกันการปลอมแปลง
54
ผลิตเพ่อ: Xiaomi Communications Co., Ltd.
ผลิตโดย: Zimi Corporation
่อย ู่: A913, No. 159 Chengjiang Road, Jiangyin, Jiangsu, ประเทศจีน
ำหรบข้อมูลเพ่มเติม โปรดดูท่ www.mi.com
โลโกนี้มีไว้เพื่อการระบุ
ตำแหน่งที่ตั้งเท่านั้น
ุณจะต้องไม่ใช้ผลิตภั์นี ่ระดับเส ียงสูงเป ็นระยะเวลานานเพ่อป้องกันการูญเส ียการ
ได ้ยนท ่อาจิด ้น
70 mm
95mm
70 mm
Redmi Buds 3 Pro User Manual · 1
Руководство пользователя Redmi Buds 3 Pro · 9
Redmi Buds 3 Pro 사용 설명서 · 20
Redmi Buds 3 Pro取扱説明書 · 29
Redmi Buds 3 Pro 降噪藍牙耳機 使用說明書 · 38
คู่มือผู้ใช้ Redmi Buds 3 Pro · 46
封底 封面
Version: V1.0
เคร่องวิทยุคมนาคมน ีระดัการแผ่คล่นแม่เหลกไฟฟ าสอดคล ้องตามมาตรฐาน
ความปลอดภัยตุขภาพของมนุษยจากการใช้เคร่องวิทยุคมนาคมท่คณะกรรมการ
ิจการโทรคมนคมแหงชาติประกาศาหนด
เคร่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์น ้ความสอดค้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของกสทช.
All products bearing this symbol are waste electrical and
electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which
should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you
should protect human health and the environment by handing
over your waste equipment to a designated collection point for
the recycling of waste electrical and electronic equipment,
appointed by the government or local authorities. Correct
disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health. Please
contact the installer or local authorities for more information
about the location as well as terms and conditions of such
collection points.
WEEE Information
새 장치에 연결하
1. 이어버드를 충전 케이스에 넣은 다음 기능 버튼을 약 2초간 길게
누릅니다. 이어버드가 연결 대기 중임을 나타내기 위해 충전 케이스의
표시등이 흰색으로 깜박이기 시작합니다.
2. 장치의 블루투스를 활성화한 다음 ‘Redmi Buds 3 Pro’
검색하여 연결합니. 비밀번호를 입력하라고 나온다면 ‘0000’
입력합니다.
빠른 연결을 사용하여 Mi 스마트폰에 연결하
이어버드를 충전 케이스에 넣고 뚜껑을 닫습니다. Mi 스마트폰이 잠금
해제되어 있고 블루투스가 활성화되어 있는지 확인하고 충전 케이스에
가까이 대고 있다가 케이스 뚜껑을 열고 스마트폰의 지침에 따
이어버드에 연결합니다.
안내: 이 기능을 사용하여 빠르게 연결하려면 스마트폰의 시스템을
최신 안정 버전으로 업데이트해야 합니다. 현재 일부 Mi
스마트폰에서는 해당 기능을 제공하지 않습니다.
두 장치에 연결하
이어폰은 동시에 2개의 다른 블루투스 장치에 연결될 수 있습니다.
이어폰을 첫 번째 장치에 연결 후, 이어폰을 충전 케이스에 넣고 뚜껑을
엽니다. 충천 케이스의 기능 버튼을 2초 동안 누르면 표시등이
하얀색으로 깜빡이기 시작하며, 이어폰이 두 번째 장치와 페어링될
준비가 완료됩니다.
연결 해제
장치의 블루투스가 비활성화되거나 이어버드가 범위를 벗어나면
이어버드가 자동으로 대기 연결 모드로 전환됩니다. 이어버드가
장치에서 10분 동안 분리된 상태로 있으면 이어버드가 절전 모드
연결 방법
Redmi Buds 3 Pro의 겉 포장에는 위조 방지 라벨이 부착되어
있습니다. 위조방지코팅을 벗겨내고 위조방지코드를 입력하면 제품의
진품여부를 확인할 수 있습니다. 웹사이트: www.mi.com/verify
위조 방지 라벨사용설명
벗겨지는 코조 방지 라벨
スクラッチオフコーテング造防止ラベ
Redmi Buds 3 Proには、外側のパッケージに偽造防止ラベルが付いて
います偽造防止コーングを傷つけ防止コードを入力するこ
製品の真正性を確認できますウェブサwww.mi.com/verify
偽造防止ラベルについて
R-R-zim-TWSEJ01ZM
특정소출력 무선기기
(무선데이터통신시스템용 무선기기)
小米技術日本株式会社

Содержание

Похожие устройства

Скачать
Случайные обсуждения

Ответы 0

Плохо слышно в правом наушнике
11 месяцев назад