Soundmax SM-RD2110 Инструкция по эксплуатации онлайн

Soundmax SM-RD2110 Инструкция по эксплуатации онлайн
English
%FBSDVTUPNFS
5IBOLZPVGPSQVSDIBTJOHPVSQSPEVDU'PSTBGFUZJUJTTUSPOHMZSFDPNNFOEFEUPSFBE
UIJTNBOVBMDBSFGVMMZCFGPSFDPOOFDUJOHPQFSBUJOHBOEPSBEKVTUJOHUIFQSPEVDUBOELFFQ
UIFNBOVBMGPSSFGFSFODFJOGVUVSF
%FTDSJQUJPO
*NQPSUBOUTBGFHVBSET
The instruction manual contains important
operating and maintenance instructions. For
your safety, it is necessary to refer to the
manual. Keep the manual for future use.
Do not hit or drop the unit
Do notHxpose the unit to vibration, direct
sunlight, too high or low temperatures or
humidity.
Do not disassemble the unit yourselves
Refer servicing to qualified service personnel.
"MMUIFJMMVTUSBUJPOTJOUIJTNBOVBMBSF
TDIFNBUJDJNBHFTXIJDINBZEJGGFSGSPN
BDUVBMPCKFDUT
Battery operation
Using the radio
5VSOJOHPOBOEPGG
Rotate the power switch to turn the
radio on.
Put the switch to the OFF position until a
click to switch it off.
3BEJP
.BJOUFOBODFBOEDBSF
The outside of the appliance can be
cleaned with a slightly damp cloth.
"DDFTTPSJFT
1 pc
Radio
4QFDJGJDBUJPOT
Specifications and functions are subject to change without notice. It is connected with continual
improvement of the device.
."/6'"$563&%"/%%*453*#65&%#:5&$)/0&-&$53*$-*.*5&%
-FHBMBEESFTT-VL:V#VJMEJOH4UBOMFZ4USFFU$FOUSBM$IJOB
Русский
°¿½Ã½ÂÉØÆÌËÇÐ̽ÏÂÈÙ
ȽÀËÁ½ÍÅÉ½ÎĽÌËÇÐÌÇÐʽÕÂÀËÅÄÁÂÈÅÜ´Ï˾ØÌËÊÜÏÙǽÇÌͽ¿ÅÈÙÊËÅ¾ÂÄ
Ë̽ÎÊËÌËÈÙÄË¿½ÏÙÎÜ½ÕÂÆÉËÁÂÈÙÛÅÄÁÂÈÅÜÍÂÇËÉÂÊÁÐÂÏÎÜÏÖ½ÏÂÈÙÊËÅÄÐÔÅÏÙ
ʽÎÏËÜÖÂÂÍÐÇË¿ËÁÎÏ¿ËÌÂÍÂÁ¿ÇÈÛÔÂÊÅÂÉÍÂÀÐÈÅÍË¿ÇËÆÅÚÇÎÌÈнϽÓÅÂÆÅÄÁÂÈÅÜ
®ËÒͽÊÜÆÏÂÍÐÇË¿ËÁÎÏ¿ËÁÈÜÅÎÌËÈÙÄË¿½ÊÅÜ¿¾ÐÁÐÖÂÉ
«ÌÅνÊÅÂ
В руководстве присутствуют важные
указания по эксплуатации и уходу. Перед
использованием устройства ознакомьтесь с
руководством и сохраните его для после-
дующего использования.
Не наносите ударов по устройству, не
роняйте его.
Не подвергайте устройство вибрации,
воздействию прямых солнечных лучей, вы-
соких или низких температур и влажности.
Не включайте устройство в ванных комна-
тах, около кухонных плит, отопительного
оборудования.
Не демонтируйте корпус устройства
самостоятельно. Доверяйте ремонт устрой-
ства только квалифицированным спе-
циалистам.
ɉÅϽÊÅɟ от батарей
©ÂÍØ¾ÂÄË̽ÎÊËÎÏÅ
«¾ÖÅÂËÌÂͽÓÅÅ
ÇÈÛÔÂÊÅÂÅËÏÇÈÛÔÂÊÅÂ
Вращайте регулятор громкости,
чтобы включить устройство.
Для отключения устройства
переведите регулятор в положение
OFF.
´ÅÎÏǽÅÐÒËÁ
Протрите корпус прибора при помощи влаж-
ной материи.
§ËÉÌÈÂÇÏÌËÎϽ¿ÇÅ
¯ÂÒÊÅÔÂÎÇÅÂҽͽÇÏÂÍÅÎÏÅÇÅ
Технические характеристики и функции могут быть изменены заводом-изготовителем
без предварительного уведомления в связи с постоянным усовершенствованием данного
устройства.
Хранение и транспортировка
Безопасная утилизация
Упакованные изделия допускается транспортировать всеми видами транспорта в
условиях 5 ГОСТ 15150 при температуре не ниже минус 10 °С и при защите их от
прямого воздействия атмосферных осадков и механических повреждений.
Изделия следует хранить в условиях 1 по ГОСТ 15150 при отсутствии в воздухе
кислотных, щелочных и других агрессивных примесей. При транспортировании и
хранении упакованные изделия должны быть уложены в штабели, контейнеры или
стеллажи. Количество рядов в штабелях должно быть установлено в зависимости
от габаритных размеров и массы упакованных изделий и указано в ТУ на изделие
конкретной модели.
Ваше устройство спроектировано и изготовлено из высококачественных
материалов и компонентов, которые можно утилизировать и использовать
повторно. Если товар имеет символ с зачеркнутым мусорным ящиком на колесах,
это означает, что товар соответствует Европейской директиве 2002/96/ЕС.
Ознакомьтесь с местной системой раздельного сбора электрических и
электронных товаров. Соблюдайте местные правила. Утилизируйте старые
устройства отдельно от бытовых отходов. Правильная утилизация вашего товара
позволит предотвратить возможные отрицательные последствия для окружающей
среды и человеческого здоровья.
Данное устройство никаких ограничений для работы внутри жилых, коммерческих
и производственных помещений не имеет.
Месяц и год изготовления нанесены на стикере
баркода на упаковке и на гарантийном талоне в
формате MM.ГГ, где ММ – месяц изготовления, а ГГ
– поʧледние две цифры года изготовления.
Уполномоченная организация: ООО "ТрейдХоум"
РФ, 117105, г. Москва, Варшавское ш., д.39, комната 1 (603),
тел.:+7 (985) 140-04-84, email: support@trdhm.ru
Устранение неисправностей
Ниже приводится таблица, в которой описаны простые меры, способные помочь Вам устранить
большую часть проблем, могущих возникнуть при использовании данного устройства.
Если нижеуказанные меры не помогли, обратитесь в сервисный центр.
Ɂɜɭɤɨɬɫɭɬɫɬɜɭɟɬ
Неисправность Причина Решение
Ⱥɧɬɟɧɧɚɧɟɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɧɚ Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟɞɥɢɧɧɭɚɧɬɟɧɧɵɢɟɺɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
ɇɢɡɤɨɟɤɚɱɟɫɬɜɨɩɪɢɟɦɚɪɚɞɢɨɫɢɝɧɚɥɚ
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɝɪɨɦɤɨɫɬɢɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɚɦɢɧɢɦɚɥɶɧɵɣɭɪɨɜɟɧɶ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɧɭɠɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
¥¤«¯«¥¯¢¨¹¯¢²ª«º¨¢§¯¥§¨¥©¥¯¢¡
»ÍÅÁÅÔÂÎÇÅÆ½ÁÍÂÎ¨ÐÇ»ÅÈÁÅÊÀ®ÏÚÊÈÅ®ÏÍÅÏ®ÂÊÏͽÈ
§ÅϽÆ
SM-RD2110_BMI-7422_IM_01
Open the battery compartment cover.
Insert 3 x UM-1/R20/D size batteries (not
included). Please observe correct battery
polarities or the unit will not work.
Close the battery compartment cover.
When the radio is not used for 2 weeks
or more, please remove the batteries to
avoid the damage from leakage.
Do not mix new and used batteries or
different types of batteries. Weak batteries
can leak and severely damage the unit.
CAUTION!
Incorrect installation of the batteries may
lead to an explosion.
Please replace used batteries with the
batteries of the same or comparable type.
Turn on the device.
Select the desired radio band
with the band selector.
Rotate the tuning dial to tune to
a desired station.
Adjust the volume by rotating the
volume knob.
Frequency range FM: 64 - 108 MHz;
MW: 520 - 1730 kHz;
SW1: 3.2 - 10 MHz;
SW2: 10 - 22 MHz
Nominal power consumption
5 W
Tuner type Analogue
Net weight 0.445 kg
Unit dimensions 150 х 162 х 59 mm
Battery voltage
DC 4.5V (3*1.5V UM-1/R20/D batteries)
Включите устройство.
Выберите нужный диапазон с
помощью селектора.
Настройтесь на нужную станцию
вращением регулятора частот.
Громкость настраивается
вращением соответствующего
регулятора.
Instruction manual
1 pc
1 штРадиоприемник
Руководство по эксплуатации
1 шт
Antenna
For a better FM reception, fully
extend and adjust the angle of the
telescopic antenna.
Using earphones
For private listening, insert 3.5 mm
mini jack earphones (not included) into the
earphone jack. The speaker is deactivated
when the earphones are connected.
Откройте крышку батарейного
отсека.
Вставьте 3 батареи типа UM-1/R20/
D (в комплект не входят). Соблюдайте
корректную полярность батарей, иначе
устройство не будет работать.
Закройте крышку батарейного
отсека.
Если устройство не используется в
течение 2 или более недель, извлеките
батареи, чтобы избежать возможных
повреждений от утечки.
• Не используйте одновременно
новые и использованные батареи или
батареи разных типов. Слабые батареи
могут протечь и серьезно повредить
устройство.
ВНИМАНИЕ!
Неправильная установка батарей
может привести к взрыву.
Заменяйте использованные батареи
на батареи того же или
сопоставимого типа.
Радио
Антенна
Для лучшего приема FM-сигнала
полностью выдвиньте телескопическую
антенну и отрегулируйте ее угол.
Наушники
Для индивидуального прослушивания
вставьте наушники со штекером mini jack
3,5 мм (не входят в комплект) в разъем для
наушников. При подключении наушников
динамик отключается.
PORTABLE RADIO RECEIVER
ПОРТАТИВНЫЙ РАДИОПРИЕМНИК
SM-RD2110
Instruction manual
Руководство по
эксплуатации
1. Antenna
2. Tune LED
3. Dial scale
4. Tuning dial
5. Headphone socket
6. DC 5V adapter
socket
7. Volume knob
8. Radio band selector
9. Light switch
10. Speaker
1PXFSTVQQMZ
The unit operates on an internal
rechargeable Li-ion battery, 3x UM-1/R20/D
batteries (not included) and 220V mains via
adapter (not included).
The Li-ion battery can be recharged with
the a power adapter. Before first
plugging the appliance check that voltage
indicated on the rating label corresponds
to the mains voltage in your home.
Insert the charging cable into the
DC 5V socket on the unit.
Connect the charging cable to the power
adapter, plug the adapter into a wall outlet.
For best results, try to fully charge the
battery before each use. If the battery is
drained, please allow it to recharge for a few
hours.
Light
Use the light switch to switch the
lamp on the side panel on and off.
Built-in battery
Li-ion, 3.7V, 1200 mAh
1. Антенна
2. Индикатор
радиостанции
3. Шкала радио
4. Регулятор радиочастот
5. Разъем для наушников
6. Гнездо адаптера
постоянного тока 5 В
7. Регулятор громкости
8. Селектор
радиодиапазона
9. Выключатель фонаря
10. Динамик
Питание
Устройство работает от внутренней
аккумуляторной литий-ионной (Li-ion)
батареи, 3x батарей типа UM-1/R20/D (не
входят в комплект), и от сетевого адаптера
220В (не входит в комплект).
Зарядка батареи осуществляется с
помощью сетевого адаптера питания.
Удостоверьтесь, что напряжение источника
питания соответствует рекомендуемому
напряжению на устройстве.
Вставьте кабель в разъем DC 5V
на устройстве.
Подключите кабель к адаптеру
питания.
Вставьте вилку адаптера в
электрическую розетку.
Для наилучшей автономной
работы полностью заряжайте батарею
перед каждым использованием.
Фонарь
Для включения и отключения
фонаря на боковой панели используйте
соответствующий выключатель.
Диапазон частот FM: 64 - 108 МГц;
MW: 520 - 1730 кГц;
SW1: 3.2 - 10 МГц;
SW2: 10 - 22 МГц
Номинальное потребляемая мощность
5 Вт
Тип тюнера аналоговый
Вес нетто 0,445 кг
Размеры устройства
150 х 162 х 59 мм
Питание от батарей
DC 4.5В (3х батареи 1,5В UM-1/R20/D)
Встроенная аккумуляторная батарея
Li-ion, 3.7В, 1200 мАч

Содержание

Похожие устройства