Grundig GDKP5460BC Inox GDKP5460BC Inox [12/92] _______________________
![Grundig GDKP5460BC Inox GDKP5460BC Inox [12/92] _______________________](/views2/1858124/page12/bgc.png)
12
ENGLISH
INSTALLATION OF APPLIANCE
_______________________
A
CAUTION
Before drilling, ensure that there
are no power, gas or water pipes
in the close proximity of the
drilling locations.
Draw a mid location line from the ceiling per-
pendicular to the lower edge of the hood ().
Fix the assembly scheme on the wall. For
points A and B, take the maximum dimen-
sions of the hood as reference, and drill points
A and B you have marked with a Ø6mm drill
bit, and tap Ø6mm plastic wall plugs. Install
the chimney connection plate to the wall with
2 pieces of 3.9x22 screws (Figure 8).
To install the hood body, drill points C,D,E,F
specified in the installation template with a
Ø10mm drill bit and tap Ø10mm plastic dow-
els to these points (Figure 8).
Install 2 pieces of 5.5x60 mounting screws to
points C and D with a clearance of 5 mm be-
tween the screw head and the wall (Figure 8).
(Figure 7)
(Figure 8)
(Figure 9)
Wall Mounting
• Wall must be flat, straight and have the
sufficient bearing capacity.
• Depth of drilling holes must comply with
the length of bolts.
• The bolts and dowels provided are suitable
for brick walls. For other construction
material (e.g. drywall, plate, porous
concrete), suitable fixing dowels and nuts
shall be used.
Install two pieces of hanging plates to the
body of the hood with M5x35 mounting
screws (Figure 8).
4x
Ø10mm
F
Содержание
- Important information and recommen dations regarding the use of the appli ance p.3
- Electric shock warning p.3
- Caution warnings on personal injury or property damage p.3
- Symbols and their meanings p.3
- Risk of fire warning p.3
- Please read this guide first p.3
- ______ p.4
- Important safety and environmental instruction p.4
- General safety p.4
- ______ p.5
- Important safety and environmental instruction p.5
- ______ p.6
- Important safety and environmental instruction p.6
- ___________________________ p.7
- Technical data p.7
- Overview p.7
- Inner chimney 2 outer chimney 3 control panel 4 aluminum grease filter 5 lighting p.7
- General appearanc p.7
- Operation of the applianc p.8
- ______________________ p.8
- ______________________ p.9
- Replacement of lamp p.9
- Operation without chimney con nection p.9
- Operation with chimney con nection p.9
- Operation of the applianc p.9
- _______________________ p.10
- Cleaning and maintenanc p.10
- _______________________ p.11
- Installation of applianc p.11
- Installation accessories p.11
- _______________________ p.12
- Wall mounting p.12
- Installation of applianc p.12
- Installation of applianc p.13
- Connecting to chimney p.13
- _______________________ p.13
- Ok not ok p.13
- Installation of the hood to the chimney p.13
- _______________________ p.14
- Installation of applianc p.14
- Installation of air baffle p.14
- _______________________ p.15
- Installation of applianc p.15
- ______________________________ p.16
- Troubleshootin p.16
- Wichtige informationen und empfehlun gen zum gebrauch des geräts p.17
- Warnung vor stromschlag p.17
- Vorsicht warnhinweise zu personen oder sachschäden p.17
- Symbole und ihre bedeutungen p.17
- Risiko einer brandwarnung p.17
- Bitte lesen sie zuerst diesen benutzerhandbuch p.17
- ____________ p.18
- Wichtige sicherheits und umwelthinweis p.18
- Allgemeine sicherheit p.18
- ____________ p.19
- Wichtige sicherheits und umwelthinweis p.19
- ____________ p.20
- Wichtige sicherheits und umwelthinweis p.20
- ____________ p.21
- Wichtige sicherheits und umwelthinweis p.21
- Übersicht p.22
- ____________________ p.22
- Technische daten p.22
- Innerer schornstein 2 äußerer schornstein 3 bedienfeld 4 aluminium fettfilter 5 beleuchtung p.22
- Allgemeines erscheinungsbil p.22
- __________________________ p.23
- Bedienung des geräte p.23
- __________________________ p.24
- Betrieb ohne schornstein an schluss p.24
- Betrieb mit schornstein an schluss p.24
- Bedienung des geräte p.24
- Auswechseln der lampe p.24
- _________________________ p.25
- Reinigung und wartun p.25
- _________________________ p.26
- Installationszubehör p.26
- Installation des gerät p.26
- Für die installation der abzugshaube wenden sie sich bitte an den nächstgelegenen autori sierten service p.26
- _________________________ p.27
- Wandmontage p.27
- Installation des gerät p.27
- Einbau der abzugshaube in den schornstein p.28
- Anschließen des schornsteins p.28
- _________________________ p.28
- Ok nicht ok p.28
- Installation des gerät p.28
- _________________________ p.29
- Installation des gerät p.29
- Einbau eines luftleitblechs p.29
- _________________________ p.30
- Installation des gerät p.30
- Da verdrehungen und biegung im aluminiumrohr zur verminde rung der ansaugleistung führen sind diese soweit wie möglich zu vermeiden p.30
- ______________________________ p.31
- Fehlerbehebun p.31
- Sensitivity public p.32
- Garantiebedingungen p.32
- Por favor lea esta guía primero p.33
- Información importante y recomenda ciones sobre el uso del aparato p.33
- Advertencia de descarga eléctrica p.33
- Símbolos y sus significados p.33
- Riesgo de fuego p.33
- Precaución advertencias sobre lesio nes personales o daños a la propiedad p.33
- Seguridad general p.34
- Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambient p.34
- Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambient p.35
- Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambient p.36
- Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambient p.37
- ______________________________ p.38
- Visión de conjunto p.38
- Datos técnicos p.38
- Conducto interno 2 conducto exterior 3 panel de control 4 filtros de aceite de aluminio 5 iluminación de la estufa p.38
- Apariencia genera p.38
- _________________________ p.39
- Funcionamiento del aparat p.39
- Funcionamiento con conexión al conducto p.40
- _________________________ p.40
- Reemplazo de la lámpara p.40
- Funcionamiento sin conexión al conducto p.40
- Funcionamiento del aparat p.40
- __________________________ p.41
- Limpieza y mantenimient p.41
- __________________________ p.42
- Limpieza y mantenimient p.42
- ___________________________ p.43
- Posición del aparato p.43
- Instalación del aparat p.43
- ___________________________ p.44
- Montaje en la pared p.44
- Instalación del aparat p.44
- Instalación de la campana en el conducto p.45
- Conexión al conducto p.45
- ___________________________ p.45
- Ok not ok p.45
- Instalación del aparat p.45
- ___________________________ p.46
- Instalación del deflector de aire p.46
- Instalación del aparat p.46
- ___________________________ p.47
- Ya que los giros y curvas del tubo de aluminio conducirán a una reducción de la potencia de aspiración de aire evite usarlos tanto como sea posible p.47
- Instalación del aparat p.47
- ____________________________ p.48
- Solución de problema p.48
- Sensitivity public p.49
- Contacto para asistencia técnica p.49
- 884 259 p.49
- Citiți mai întâi acest manual de utilizare p.50
- Atenţie avertismente privind vătămar ea corporală sau daunele materiale p.50
- Simboluri și semnificațiile lor p.50
- Risc de incendiu p.50
- Pericol de electrocutare p.50
- Informații și recomandări importante privind utilizarea aparatului p.50
- Siguranță generală p.51
- Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurăto p.51
- Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurăto p.52
- Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurăto p.53
- Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurăto p.54
- _________________________________ p.55
- Tub de evacuare intern 2 tub de evacuare extern 3 panou de control 4 filtre de ulei din aluminiu 5 sistem de iluminare p.55
- Prezentare generală p.55
- Date tehnice p.55
- Aspect genera p.55
- Funcționarea eficientă din punct de vedere energetic în termeni de economisire folosire p.56
- Controlul aparatului p.56
- ____________________________ p.56
- Oprire automată p.56
- Înlocuirea becului p.57
- Funcționarea aparatului p.57
- Funcționare fără racordare la tubul de evacuare p.57
- Funcționare cu racordare la tubul de evacuare p.57
- Înlocuirea filtrelor de carbon p.58
- ___________________________ p.58
- Curățarea filtrelor de ulei de aluminiu p.58
- ___________________________ p.59
- Curățarea și întreținere p.59
- _____________________________ p.60
- Poziția aparatului p.60
- Instalarea aparatulu p.60
- Accesorii de instalare p.60
- Instalarea aparatulu p.61
- _____________________________ p.61
- Montare pe perete p.61
- _____________________________ p.62
- Instalarea hotei la tubul de evacuare p.62
- Instalarea aparatulu p.62
- Conectarea la tubul de evacuare p.62
- _____________________________ p.63
- Instalarea deflectorului de aer p.63
- Instalarea aparatulu p.63
- _____________________________ p.64
- Instalarea aparatulu p.64
- Din moment ce răsucirea și în doirea ţevii de aluminiu va duce la reducerea puterii de aspiraţie a aerului evitați să îndoiţi sau să răsuciţi ţeava p.64
- ____________________________ p.65
- Eliminarea defecțiunilo p.65
- Certificat de garanţie p.66
- Aragaz p.66
- Vânzător nr factură data vânzător firma localitatea p.66
- Sertar de încălzire p.66
- Model serie p.66
- Durata medie de utilizare a produsului este de 10 ani perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului p.66
- Cuptor încorporabil plită incorporabilă hotă p.66
- Cuptor cu microunde p.66
- Cumpărător p.66
- Unităţile service ale arctic s a execută reparaţii în termenul de garanţie şi în afara acestuia p.67
- Reclamațiile referitoare la aspectele prevăzute mai jos se rezolvă numai contra cost p.67
- Produsul nu beneficiază de garanție legală de conformitate și de garanție comercială în următoarele cazuri p.67
- Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie sau post garanţie apelaţi la magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct la call center arctic prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certificatul de garanţie de către unitatea service care a efectuat reparaţia garanţia acoperă repararea şi sau înlocuirea pieselor constatate ca defecte necauzate de consumator de către tehnicienii service termenul de realizare a operaţiilor de reparare înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat defecţiunea la magazinul de unde a achiziţionat produsul sau direct la call center arctic p.67
- Nu au fost respectate instrucţiunile de transport manipulare instalare utilizare şi întreţinere prescrise 2 subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor fi înlocuite de vânzător în cazul în care asigură transportul 3 garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina consumatorului 4 tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde sr en 50160 5 instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi 6 produsul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat 7 produsul a suportat intervenţii reparaţii modificări din partea unor persoane neautorizate de producător p.67
- Drepturile consumatorului sunt cele prevăzute în legea 449 2003 republicată și og 21 1992 republicată p.67
- Condiții de garanție legală de conformitate și garanție comercială p.67
- A nefuncționarea lămpilor de iluminare b accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii service c piesele şi accesoriile care prezintă lovituri zgârieturi spărturi sau deformări p.67
- Бытовая кухонная вытяжка p.68
- Символы и их значение p.69
- Предупреждение о поражении электрическим током p.69
- Пожалуйста сначала внимательно прочитайте дан ное руководство p.69
- Опасность возгорания p.69
- Внимание предупрежде ния о травмах или поврежде нии имущества p.69
- Важная информация и реко мендации по использованию прибора p.69
- Общая безопасность p.70
- Важные инструкции по безопасности и окружающей среды p.70
- Важные инструкции по безопасности и окружающей среды p.71
- Важные инструкции по безопасности и окружающей среды p.72
- Важные инструкции по безопасности и окружающей среды p.73
- Важные инструкции по безопасности и окружающей среды p.74
- Общий ви p.75
- Краткое описание p.75
- Внутренний дымоход 2 внешний дымоход 3 панель управления 4 алюминиевый жировой фильтр 5 освещение p.75
- _____________________________ p.75
- Технические данные p.75
- Эксплуатация устройст p.76
- _________________ p.76
- Эксплуатация устройст p.77
- Замена лампы p.77
- _________________ p.77
- Эксплуатация устройст p.78
- Работа с подключением к дымоходу p.78
- Работа без под ключения к ды моходу p.78
- _________________ p.78
- Очистка и ухо p.79
- _________________________ p.79
- Очистка и ухо p.80
- _________________________ p.80
- Принадлежности для установки p.81
- ______________________ p.81
- Установка издели p.81
- Установка издели p.82
- Настенное крепление p.82
- ______________________ p.82
- Установка издели p.83
- Подключение к дымоходу p.83
- ______________________ p.83
- Установка издели p.84
- Установка вытяжки на дымоход p.84
- Установка воздушной заслонки p.84
- Ок не ок p.84
- ______________________ p.84
- Ok not ok p.84
- Установка издели p.85
- ______________________ p.85
- ______________________ p.86
- Установка издели p.86
- Выявление пробле p.87
- _____________________ p.87
Похожие устройства
-
Grundig GDSP5460BC BlackИнструкция по эксплуатации -
Elica ADELE BL MAT/A/90Руководство по эксплуатации -
Korting KHC 91950 GXNИнструкция к товару -
Korting KHC 95330 GNИнструкция к товару -
Korting KHC 9839 RGNИнструкция к товару -
Korting KHC 9954 XИнструкция к товару -
Korting KHC 9839 RGBИнструкция к товару -
Kuppersberg F 930 WРуководство по эксплуатации -
Kuppersberg Bona 90 C BronzeИнструкция по эксплуатации -
Kuppersberg Bona 90 B BronzeИнструкция по эксплуатации -
Korting KHC 9771 NРуководство по эксплуатации -
Gorenje DVG8565BРуководство по эксплуатации