Babyliss 8435E [2/2] Norsk suomi
![Babyliss 8435E [2/2] Norsk suomi](/views2/1085821/page2/bg2.png)
SVENSKA
sminkspegeln 8435E från BaByliss!
från pros hittar du på vår webbplats: www.babyliss.com.
apparaten!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Ljuscirkeln lyser upp ansiktet och halsen perfekt
2. Diameter: 11 cm
3. 1 förstoringsspegel 5x
4. Vändbar – spegeln kan lutas i valfri vinkel
5. Halkfri bas
6. 8 lysdioder: låg förbrukning – mycket lång hållbarhet
7. Strömbrytare start/stopp
8. Kan användas med transformator (som medföljer) eller utan
sladd, med 3 batterier AA (medföljer inte)
ANVÄNDNING
UNDERHÅLL
UTBYTE AV BATTERIER
de tas ut ur apparaten.
batterier.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
plats.
laddning av apparaten.
UTTJÄNTA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA APPARATER
ÅTERVINNING AV UPPLADDBARA BATTERIER OCH ANDRA
BATTERIER
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
make-up speil 8435E
for det!
www.babyliss.com.
PRODUKTEGENSKAPER
1. Rund halo som gir perfekt belysning av ansikt og hals
2. Diameter: 11 cm
3. 1 speil med forstørrelse 5X
4. Svingbar ramme for å sette speilet skrått etter ønske
5. Glisikker sokkel
6. 8 LED: lavt forbruk - eksepsjonell levetid
7. På-/av-bryter
8. Brukes med en transformator (leveres) eller 3 AA batterier
(leveres ikke)
BRUKSINSTRUKSER
VEDLIKEHOLD
SKIFTE BATTERI
SIKKERHETSANVISNINGER
opplading av apparatet.
ut av produsenten, produsentens serviceavdeling eller personer
apparatet, eller er under passende oppsyn fra en person som er
ryddes bort.
AVHENDING AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR
husholdningsavfall.
RESIRKULERING AV OPPLADBARE BATTERIER
8435E-meikkipeilin ostosta!
www.babyliss.com.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Ympyränmuotoinen halo-valaistus valaisee täydellisesti
kasvot ja kaulan
2. Halkaisija: 11 cm
3. 1 5x suurentava peili
4. Peilin kaltevuutta voi säädellä vapaasti
5. Liukumaton alusta
6. 8 LED-valoa: energiaa säästävät valot - poikkeuksellisen pitkä
käyttöaika
7. Virtakatkaisin
8. Toimii muuntimen kanssa (tulee mukana) tai johdottomana 3
AA paristoilla (ei tule mukana)
KÄYTTÖOHJEET
HUOLTO
PARISTON VAIHTO
paristo pois laitteesta.
TURVALLISUUSOHJEET
adapterin eli sovittimen avulla.
vaurioitunut.
laitteen ollessa toiminnassa.
ilmenee ongelmia.
ennen puhdistamista.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN KÄYTTÖIÄN LOPUTTUA
LADATTAVIEN AKKUJEN JA PARISTOJEN KIERRÄTYS
BaBylissiin.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τον καθρέφτη για μακιγιάζ 8435E
της BaByliss! Για περισσότερες πληροφορίες για τα πλεονεκτήματα του
προϊόντος, τις οδηγίες χρήσης και τις συμβουλές των ειδικών, μπορείτε
να επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας στο διαδίκτυο: www.babyliss.com.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Κυκλική λυχνία αλογόνου για να φωτίζονται τέλεια το πρόσωπο και
ο λαιμός
2. Διάμετρος: 11cm
3. 1 μεγεθυντική όψη επί 5 φορές
4. Περιστρεφόμενο πλαίσιο για να δίνετε στον καθρέφτη την κλίση
που επιθυμείτε
5. Αντιολισθητική βάση
6. 8 LED: μικρή κατανάλωση - εξαιρετικά μεγάλη διάρκεια ζωής
7. Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας
8. Λειτουργία με μπαταρίες (3 μπαταρίες AA δεν συμπεριλαμβάνονται)
ή με ρεύμα (μετασχηματιστής παρέχεται)
ΧΡΗΣΗ
μπαταρίες.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
εντελώς.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ: χρησιμοποιείτε μόνο καινούργιες μπαταρίες. Μην
αναμειγνύετε τις αλκαλικές μπαταρίες με τις κλασικές μπαταρίες
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
βρίσκεται το προϊόν ή το περιτύλιγμά του μπορεί να είναι
επικίνδυνες. Φυλάγετε αυτές τις σακούλες μακριά από
μωρά και παιδιά.
Να μη τις χρησιμοποιείτε στις κούνιες, στα παιδικά
κρεβάτια , στα καροτσάκια ή στα πάρκα για μωρά. Η
λεπτή μεμβράνη μπορεί να κολλήσει στη μύτη και στο
στόμα και να εμποδίσει την αναπνοή. Μια σακούλα δεν
είναι παιχνίδι.
Φυλάγετε τη συσκευή σε στεγνό μέρος.
μπορεί να είναι επικίνδυνη ακόμη και όταν η συσκευή είναι σβηστή. Για
χρησιμοποιήσετε ή να φορτίσετε τη συσκευή.
από τον κατασκευαστή, από το σέρβις μετά την πώληση ή από άτομα με
όταν είναι αναμμένη.
προβλήματα κατά τη διάρκεια τής χρήσης
κίνδυνος να ανακλάται το φως του ήλιου που μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά.
τα οποία δεν έχουν εμπειρία ή γνώση για το προϊόν, εκτός εάν κάποιο
σχετικά με τη χρήση της συσκευής. Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά για
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ
Για το συμφέρον όλων και για την ενεργή συμμετοχή στη συλλογική
απορρίμματα.
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΩΝ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΠΛΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
και να τις δώσετε στα κατάλληλα σημεία ανακύκλωσης. Προηγουμένως
παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με την BaByliss.
Ön egy BaByliss 8435E sminktükröt
www.babyliss.com.
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. Szórt fénnyel világító keret az arc és a nyak tökéletes
megvilágítását szolgálja
2. Átmérő: 11cm
3. Egy 5 - szörös nagyító oldal
4. A forgó keretben a tükör tetszés szerint dönthető
5. Csúszásmentes alap
6. 8 LED: kis fogyasztás - rendkívül hosszú élettartam
7. Indító/leállító kapcsoló
8. Használható a transzformátorról (mellékelve), vagy vezeték
nélkül, 3 db AA méretű elemmel (nincs mellékelve)
HASZNÁLAT
KARBANTARTÁS
AZ ELEMEK CSERÉJE
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
elteszi.
AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
ÉLETTARTAMUK VÉGÉN
TÖLTHETO AKKUMULÁTOROK ÉS ELEMEK ÚJRAHASZNOSÍTÁSA
lusterka do makijażu 8435E
www.babyliss.com.
przepisy bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Światło w obwodzie lusterka doskonale oświetla twarz i szyję.
2. Średnica: 11 cm
3. 1 strona powiększająca 5x
4. Pochylana oprawa pozwala dowolnie ustawić lusterko
5. Stopka antypoślizgowa
6. 8 diod LED: niewielki pobór prądu - wyjątkowa trwałość
7. Przełącznik włącz/wyłącz
8. Może działać z przetwornikiem (dostarczonym wraz z
aparatem) lub bezprzewodowo z zasilaniem na 3 baterie AA
(niedostarczone wraz z aparatem)
UŻYTKOWANIE
KONSERWACJA
WYMIANA BATERII
urządzenia.
urządzenie.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
dzieci.
niż 24 godziny.
urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE
RECYKLING AKUMULATORÓW I BATERII
zrcadlo k líčení 8435E
www.babyliss.com.
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Halogenové světlo po obvodu pro dokonalé osvětlení obličeje
a krku
2. Průměr: 11cm
3. 1 strana 5x zvětšující
4. Otočný rám pro libovolné nastavení sklonu zrcadla
5. Neklouzavá podstava
6. 8 LED: nízká spotřeba – mimořádná životnost
7. Vypínač zapnuto/vypnuto
8. Může být používáno s transformátorem (je součástí balení)
nebo bez šňůry se 3 bateriemi AA (nejsou součástí balení).
POUŽITÍ
ÚDRŽBA
VÝMĚNA BATERIÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
RECYKLACE NABÍJECÍCH BATERIÍ A ČLÁNKŮ
Благодарим вас за покупку зеркала для макияжа 8435E от BaByliss! Более полную
информацию о преимуществах этого товара, советы о том, как пользоваться
аппаратом, а также мастерские приемы экспертов вы найдете на нашем сайте:
www.babyliss.com.
ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ!
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. Круговая подсветка-ореол для безупречного освещения лица и шеи
2. Диаметр: 11 см
3. 1 сторона с 5-ти кратным увеличением
4. Вращающаяся рамка, позволяющая наклонить зеркало как вам нужно
5. Нескользящая основа
6. 8 светодиодов LED: низкое потребление энергии - исключительная
продолжительность срока службы
7. Переключатель вкл./выкл.
8. Оно может использоваться с блоком питания (приложен в комплекте)
или без него, с 3 батарейками типа AAA (в комплект не вxодят)
ПОЛЬЗОВАНИЕ
• Отрегулируйте наклон рамки зеркала.
• Подключите трансформатор к зеркалу (в задней части аппарата) и затем
включите в сеть, либо вставьте батарейки.
• Чтобы включить подсветку, установите переключатель в положение «I».
• По окончании пользования зеркало всегда следует выключать. Перед тем, как
убрать зеркало на хранение, дайте ему остыть до температуры окружающей
среды.
УХОД
Если зеркало нужно протереть, отключите его от сети и протрите наружную
часть слегка влажной тряпочкой. Зеркальную поверхность следует очищать с
использованием средства для мытья стекол. Включать подсветку можно только
тогда, когда зеркало полностью высохнет.
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
Для подсветки зеркала используются 3 батарейки типа АА.
Чтобы заменить батарейки, поверните заднюю часть рамки зеркала влево и
аккуратно достаньте их из аппарата. Вставьте 3 новые щелочные батарейки,
соблюдая полярность, указанную на месте их установки (использование
щелочных батареек обеспечивает лучшую производительность и большую
продолжительность срока службы аппарата). Если вы долгое время не пользуетесь
зеркалом, или если батарейки закончились, извлеките их из аппарата. После
установки батареек верните на место заднюю часть рамки зеркала и включите
аппарат.
ВНИМАНИЕ: пользуйтесь только новыми батарейками. Не смешивайте щелочные
батарейки, стандартные (угольно-цинковые) или перезаряжаемые (никель –
кадмиевые).
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
УТИЛИЗАЦИЯ ЗАРЯЖАЕМЫХ АККУМУЛЯТОРОВ И БАТА-
РЕЕК
Косметическое зеркало с подсветкой
Производитель: BaByliss SA
99 Авеню Аристид Бриан BP72
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства: см. на товаре
BaByliss’in 8435E Makyaj Aynasını
ederiz!
ulaşabilirsiniz : www.babyliss.com.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Yüz ve boynun mükemmel şekilde aydınlanmasını
sağlayan dairesel ışık
2. Çap : 11cm
3. 5X büyüten 1 yüz
4. Aynanın istendiği kadar eğilmesini sağlayan döner
çerçeve
5. Kayma önleyici taban
6. 8 LED : düşük tüketim - sıradışı ömür süresi
7. Açma /kapama düğmesi
8. Bir transformatörle (verilir) veya kablosuz olarak 3 AA pil
(verilmez) ile kullanılır.
KULLANIM
BAKIM
PİLLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ
GÜVENLİK TALİMATLARI
ŞARJ EDİLEBİLİR BATARYA VE PİLLERİN GERİ DÖNÜŞÜMÜ
Содержание
- Apparecchiature elettriche e elettroniche a fine vita per il bene comune e per partecipare attivamente all impegno collettivo di tutela dell ambiente non mischiare questi prodotti con i rifiuti domestici utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a vostra disposizione in questo modo sarà possibile riciclare o valorizzare alcuni materiali 1
- Attenzione non utilizzare sopra o vicino a lavandini vasche da bagno docce o altri recipienti contenenti acqua mantenere l apparecchio all asciutto in caso di impiego dell apparecchio nella stanza da bagno staccarlo dalla corrente subito dopo averlo utilizzato in effetti la vicinanza di una fonte d acqua può essere pericolosa anche se l apparecchio è spento per garantire maggiore sicurezza si consiglia di dotare il circuito elettrico che alimenta la stanza da bagno di un dispositivo per corrente differenziale residua cdr di intensità operativa differenziale che non superi i 30ma rivolgersi al proprio installatore non immergere l apparecchio in acqua o altro liquido utilizzare esclusivamente l adattatore fornito in dotazione per utilizzare o caricare l apparecchio se risultano danneggiati l adattatore o il cavo di alimentazione devono essere sostituiti dal fabbricante dal suo servizio assistenza o da personale qualificato al fine di evitare qualsiasi pericolo non utilizzare l apparecchi 1
- Battery replacement this mirror uses 3 aa batteries to insert batteries turn the back of the appliance to the left to open then lift off the back of the housing insert 3 aa alkaline batteries direction as indicated on battery compartment alkaline batteries will ensure the best perfomance and longest life for your appliance if you are not going to use the unit for a long period of time or if the battery is dead remove the battery from the unit after inserting batteries close battery compartment and turn unit to i position warning only use new batteries do not mix alkaline standard carbon zinc or rechargeable nickel cadmium batteries 1
- Brugsanvisning sæt spejlets ramme således som de ønsker det slut transformeren til spejlet bag på spejlet sæt derpå stikket ellerbatterierne i indstil kontakten så den kommer til at stå på l for at tænde for lyset efter brug skal der altid slukkes for apparatet lad spejlet køle af til omgivelsernes temperatur inden det lægges på plads 1
- Caracteristiques du produit 1 halo circulaire pour un éclairage parfait du visage et du cou 2 diamètre 11cm 3 1 face agrandissante 5x 4 cadre pivotant pour incliner le miroir à volonté 5 base antidérapante 6 8 led faible consommation durée de vie exceptionnelle 7 interrupteur on off 8 piles 3aa non fournies ou secteur adaptateur fourni 1
- Caratteristiche del prodotto 1 alone circolare per un illuminazione perfetta di viso e collo 2 diametro 11 cm 3 1 faccia a ingrandimento 5x 4 struttura girevole per inclinare lo specchio a piacimento 5 base antisdrucciolo 6 8 led basso consumo durata eccezionale 7 interruttore acceso spento 8 funzionamento con pile 3aa non in dotazione o con trasformatore in dotazione 1
- Complimenti avete acquisto lo specchio da trucco 8435e di babyliss per maggiori informazioni sui vantaggi del prodotto le istruzioni di utilizzo e i suggerimenti degli esperti consultare il nostro sito internet www babyliss com leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare l apparecchio 1
- Consignes de securite attention les sachets en polyéthylène contenant le produit ou son emballage peuvent être dangereux tenir ces sachets hors de portée des bébés et des enfants ne pas les utiliser dans les berceaux les lits d enfants les poussettes ou les parcs pour bébés le fin film peut coller au nez et à la bouche et empêcher la respiration un sachet n est pas un jouet attention ne pas utiliser au dessus ou à proximité de lavabos baignoires douches ou autres récipients contenant de l eau maintenir l appareil au sec en cas d utilisation de l appareil dans une salle de bain veillez à le débrancher après vous en être servi en effet la proximité d une source d eau peut être dangereuse même si l appareil est éteint pour assurer une protection complémentaire l installation dans le circuit électrique alimentant la salle de bain d un dispositif à courant différentiel résiduel ddr de courant différentiel de fonctionnement assigné n excédant pas 30ma est conseillée demandez conseil à votre 1
- Elektrisk og elektronisk udstyr der ikke duer mere i alles interesse og for aktivt at være med til at beskytte miljøet smid ikke dine produkter ud sammen med almindeligt husholdningsaffald brug de indsamlings og genbrugssystemer der er til rådighed i dit hjemland visse materialer kan således genbruges eller få ny værdi 1
- End of life electrical and electronic equipment in everybody s interest and to participate actively in protecting the environment do not dispose of your products with your household waste use the return and collection systems available in your country some materials can in this way be recycled or recovered 1
- Entretien s il s avère nécessaire de nettoyer le miroir débrancher le cordon et essuyer l extérieur de l appareil avec un chiffon légèrement humide nettoyer la surface réfléchissante avec un nettoyant pour vitres n allumer le miroir que lorsqu il est totalement sec 1
- Equipements electriques et electroniques en fin de vie dans l intérêt de tous et pour participer activement à l effort collectif de protection de l environnement ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui seraient mis à votre disposition dans votre pays certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés 1
- Français english deutsch nederlands italiano español português dansk 1
- Genbrug af opladelige og alm batterier inden du kasserer apparatet skal du tage batterierne ud og aflevere dem på et sted til det formål kontroller forinden at batterierne er helt afladede for al le information er vedrørende måden hvorpå batterierne tages ud bedes du venligst kontakte babyliss 1
- Instructions for use set the frame to the desired angle connect the cord to the appliance at the back of the mirror then plug in or place batteries in the battery compartment press the switch button to i to turn lighting on after use always switch off the appliance let the appliance cool down to room temperature before storing 1
- Istruzioni di sicurezza attenzione i sacchetti in polietilene che contengono prodotti e imballaggi possono essere pericolosi tenere questi sacchetti fuori della portata di bambini e neonati non utilizzare in culle lettini passeggini o box per bambini la pellicola sottile può infatti aderire a naso e bocca e impedire la respirazione un sacchetto non è un giocattolo 1
- Maintenance if cleaning becomes necessary unplug the electrical cord and wipe the outside of the appliance with a damp cloth clean the mirror with a glass cleaner do not switch the mirror on until it is completely dry 1
- Manutenzione se è necessario pulirlo disinserire il filo elettrico e pulire l interno dell apparecchio con un panno leggermente umido pulire la superficie riflettente con un detergente per vetri accendere lo specchio solo quando è completamente asciutto 1
- Pas på må ikke bruges over eller i nærheden af håndvaske badekar brusere eller andre beholdere med vand opbevar apparatet på et tørt sted hvis apparatet bruges i et badeværelse skal du sørge for at tage stikket ud efter brugen faktisk kan en vandkilde i nærheden være farlig selvom apparatet er slukket for at sikre at strømforsyningsnettet til badeværelset ekstrabeskyttes anbefales et fejlstrømsrelæ med maks 30 ma spørg din el installatør om råd kom ikke apparatet i vand eller andre former for væsker anvend kun den medfølgende adapter til direkte brug eller opladning af apparatet hvis adapteren eller ledningen er beskadiget skal de erstattes af fabrikanten dennes serviceafdeling eller anden lignende kvalificeret person for at undgå fare brug ikke apparatet hvis det har været tabt eller hvis det viser synlige tegn på beskadigelser efterlad ikke apparatet uden opsyn når det er tilsluttet eller tændt tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer under brugen sørg for at spejlet ikke 1
- Product features 1 circular halo to light up your face and neck perfectly 2 diameter 11cm 3 1 side 5x magnifying 4 rotating frame to tilt the mirror to the desired angle 5 antiskid base 6 8 led low energy exceptional long lasting 7 on off switch 8 batteries 3aa not included or mains operated adaptor supplied 1
- Produktets egenskaber 1 cirkelformet halogen til en perfekt belysning af ansigt og hals 2 diameter 11 cm 3 1 side med 5 gange forstørrelse 4 drejbar ramme for ønsket hældning 5 skridsikker fod 6 8 lysdioder lavt strømforbrug meget lang levetid 7 on off knap 8 fungerer med en transformer som leveres eller uden ledning med 3 aa batterier som ikke leveres 1
- Recyclage des batteries rechargeables et des piles avant de mettre l appareil au rebut veillez à retirer les piles et batteries et à les déposer dans un endroit prévu à cet effet vérifiez au préalable que les piles et batteries soient complètement déchargées pour toute s information s concernant la façon de retirer les batteries et les piles veuillez contacter babyliss 1
- Recycling cells and rechargeable batteries before disposing of the unit remove the cells and batteries and take them to a place intended for this purpose check beforehand that the cells and batteries are fully discharged for full information on how to remove the cells and batteries please contact babyliss 1
- Remplacement des batteries ce miroir lumineux utilise 3 piles de type aa pour introduire des piles faire pivoter la partie arrière du miroir vers la gauche et la retirer soigneusement introduire 3 piles alcalines aa dans le sens indiqué sur l appareil l utilisation de piles alcalines assure une meilleure performance et une durée de vie plus longue à l appareil si l appareil reste inutilisé pour de longues périodes ou si la pile est plate la retirer de l appareil après avoir introduit les piles remettre la partie arrière du miroir en place et allumer l appareil attention n utiliser que des piles neuves ne pas mélanger piles alcaline standards carbone zinc ou rechargeables nickel cadmium 1
- Riciclaggio delle batterie ricaricabili e delle pile prima di smaltire l apparecchio ricordarsi di togliere pile e batterie depositandole presso gli appositi sistemi di raccolta e recupero disponibili controllare prima che pile e batterie siano completamente scariche per qualsiasi informazione riguardante le modalità per togliere batterie e pile contattare babyliss 1
- Safety precautions warning the polyethylene bags over the product or its packaging may be dangerous keep these bags out of the reach of babies and children never use them in cribs children s beds pushchairs or playpens the thin film may cling to the nose and mouth and prevent breathing a bag is not a toy warning do not use over or near washbasins bathtubs showers or other containers with water store the unit in a dry place if you are using the unit in a bathroom unplug it after you have finished using it using the unit close to a source of water can in fact be dangerous even if the unit is switched off to ensure additional protection have installed in your bathroom a residual current device rcd with a nominal trip current no higher than 30 ma ask your electrical fitter for advice never immerse the unit in water or any other liquid only use the adaptor provided to operate or charge the unit if either the adaptor or the power cord is damaged have the part replaced by the manufacturer its 1
- Sikkerhedsforanstaltninger pas på poserne i polyethylen som indeholder produktet eller dets emballage kan være farlige hold disse poser uden for spædbørns og børns rækkevidde brug dem ikke i vugger børnesenge klapvogne eller kravlegårde den fine film kan klistre sig til næsen og munden og forhindre vejrtrækningen en pose er ikke et stykke legetøj 1
- Sostituzione delle pile lo specchio luminoso utilizza 3 pile di tipo aa per introdurre le pile ruotare la parte posteriore dello specchio verso sinistra ed estrarla con delicatezza introdurre 3 pile alcaline aa nel senso indicato sull apparecchio l utilizzo di pile alcaline garantisce migliori prestazioni ed una maggiore durata se l apparecchio resta inutilizzato per lunghi periodi o se la pila è scarica estrarre la pila dall apparecchio dopo aver introdotto le pile riposizionare la parte posteriore dello specchio e accendere l apparecchio attenzione utilizzare solo pile nuove non mettere insieme pile alcaline pile standard carbone zinco o pile ricaricabili nickel cadmio 1
- Tak fordi du har købt makeupspejlet 8435e fra babyliss se vores hjemmeside for yderligere oplysninger om produktets fordele gode råd til anvendelse og eksperttips www babyliss com læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet tages i brug 1
- Thank you for buying the babyliss 8435e make up mirror for more information about the advantages of this product advice on the use and tips from experts surf to our website www babyliss com please carefully read the instructions for use below before using the appliance 1
- Udskiftning af batterier der anvendes 3aa batterier til dette spejl med lys i når der skal indsættes batterier drejes bagsiden af spejlet mod venstre og derpå løftes bagsiden forsigtigt af indsæt 3 aa alkalibatterier i den retning der er angivet på apparatet alkalinebatterier sikrer at apparatet virker bedst og holder længst hvis ikke de skal bruge apparatet i længere tid eller hvis batterierne er flade fjernes batterierne fra apparatet efter at batterierne er sat i sættes bagsiden af spejlet på plads og der tændes for apparatet l position obs anvend kun nye batterier bland ikke alkaliske batterier standard batterier kul zink eller genopladelige batterier nikkel kadmium 1
- Utilisation régler l inclinaison du cadre du miroir brancher l adaptateur au miroir à l arrière de l appareil puis brancher sur le secteur ou introduire des piles mettre l interrupteur sur la position i pour allumer après utilisation toujours éteindre l appareil laisser refroidir le miroir jusqu à température ambiante avant de le ranger 1
- Utilizzo regolare l inclinazione della cornice dello specchio collegare il trasformatore allo specchio sulla parte posteriore dell apparecchio dopodiché collegare alla presa elettrica oppure introdurre le pile mettere l interruttore in posizione l per accendere dopo l utilizzo spegnere sempre l apparecchio lasciar raffreddare lo specchio fino a temperatura ambiente prima di riporlo 1
- Vedligeholdelse bliver det nødvendigt at gøre det rent tages ledningen ud og det aftørres udvendigt med en let fugtig klud spejlfladen renses med et vinduesrensemiddel der tændes først for spejlet når det er blevet helt tørt 1
- Vous avez acheté le miroir à maquillage 8435e de babyliss et nous vous en remercions pour de plus amples informations concernant les avantages du produit les conseils d utilisation et astuces d experts consultez notre site internet www babyliss com veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation de l appareil 1
- Babyliss in 8435e makyaj aynasını satın aldınız teşekkür ederiz ürünün avantajları konusunda daha fazla bilgi ve uzmanların önerileri için internet sitemize şu adresten ulaşabilirsiniz www babyliss com cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyunuz 2
- Bakim eğer temizlenmesi gerekirse kablosunu elektrik prizinden çekin ve cihazın dış yüzeyini hafif nemli bir bezle temizleyin aynayı cam temizleyici bir ürünle temizleyin aynanın ışığını ayna tamamen kurumadan açmayın 2
- Güvenli k tali matlari di kkat ürünün içerisinde bulunduğu polietilen poşetler ve ürünün ambalajı tehlikeli olabilirler poşetleri çocukların ve bebeklerin erişemeyeceği yerlerde muhafaza ediniz beşikler çocuk yatakları çocuk arabaları veya bebek oyun parkları içerisinde kullanmayınız i nce film burna veya ağza yapışabilir ve nefes almayı engelleyebilir bir poşet bir oyuncak değildir di kkat küvetlerin lavaboların duşların veya su dolu haznelerin üzerinde veya yakınında kullanmayın cihazı kuru yerde muhafaza edin cihaz banyoda kullanıldığında kullanım sonrasında fişini elektrik prizinden çekin çünkü suyun yakınında olması cihaz kapalı iken bile bir tehlike oluşturabilir tesisat üzerinde ilave bir koruma için banyoya giden elektrik devresine 30 ma aşmayan bir çalışma diferansiyel akım koruma tertibatı ddr takılması önerilmektedir tesisatçınıza danışın cihazı suya veya başka herhangi bir sıvıya batırmayın cihazı kullanmak veya şarj etmek için sadece beraberinde verilen adaptörü kullanın a 2
- Kullanim aynanın çerçevesinin eğimini ayarlayın transformatörü aynaya takın cihazın arkasına ve ardından fişini elektrik prizine takın veya cihaza pil takın cihazı açmak için açma kapama düğmesini i pozisyonu üzerine getirin kullanım sonrasında cihazı her zaman kapatın kaldırmadan önce aynanın oda sıcaklığına erişene kadar soğumasını bekleyin 2
- Magyar polski česky русский türkçe 2
- Norsk suomi 2
- Pi lleri n deği şti ri lmesi işıklı ayna üzerinde 3 adet aa tipi pil kullanılmaktadır pilleri takmak için aynanın arka kısmını sola doğru çevirin ve dikkatlice çıkarın cihaz üzerinde belirtilen yönlere dikkat ederek 3 adet aa alkalin pil takın alkalin pil kullanılması daha iyi performans elde edilmesini ve cihazın kullanım ömrünün daha uzun olmasını sağlar cihaz uzun süre kullanılmayacaksa pili cihazdan çıkarın pilleri taktıktan sonra aynanın arka kısmını yeniden yerine takın ve cihazı çalıştırın di kkat sadece yeni piller kullanın alkalin standart karbon çinko veya yeniden şarj edilebilir pilleri karıştırmayın 2
- Sağlayan dairesel ışık 2 çap 11cm 3 5x büyüten 1 yüz 4 aynanın istendiği kadar eğilmesini sağlayan döner 2
- Svenska 2
- Yüz ve boynun mükemmel şekilde aydınlanmasını 2
- Çerçeve 5 kayma önleyici taban 6 8 led düşük tüketim sıradışı ömür süresi 7 açma kapama düğmesi 8 bir transformatörle verilir veya kablosuz olarak 3 aa pil verilmez ile kullanılır 2
- Ürünün özelli kleri 2
- Şarj edi lebi li r batarya ve pi lleri n geri dönüşümü cihazı atmadan önce pilleri ve bataryaları çıkarın ve bu amaca yönelik bir alana bırakın pillerin ve bataryaların şarjının tamamen boş olmasını önceden kontrol edin pillerin ve bataryaların çıkarılması ile ilgili her türlü bilgi veya bilgiler için babyliss ile irtibat kurunuz 2
- Ελληνικα 2
Похожие устройства
- LG 32LC56 Инструкция по эксплуатации
- Zepter PWC-301 TUTTOSTEAMY Инструкция по эксплуатации
- Panasonic EW-DJ40-W520 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LC54 Инструкция по эксплуатации
- Zepter Aqueena EE-AQ-IMF-P Инструкция по эксплуатации
- Liebherr IKB 3554-20 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LC52 Инструкция по эксплуатации
- Zepter Aqueena EE-AQ-IMF-75-40-P Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESL4200LO Инструкция по эксплуатации
- LG 32LC51 Инструкция по эксплуатации
- Zepter Aqueena EE-AQ Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESL4550RA Инструкция по эксплуатации
- LG 32LC4R Инструкция по эксплуатации
- Zepter Edel Wasser Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESL4562RO Инструкция по эксплуатации
- LG 32LC44 Инструкция по эксплуатации
- LG E1942CW-BN Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESL6360LO Инструкция по эксплуатации
- LG 32LC43 Инструкция по эксплуатации
- LG E1942S Инструкция по эксплуатации