Philips HD9351/90 [3/4] Latviešu
![Philips HD9351/90 [3/4] Latviešu](/views2/1858783/page3/bg3.png)
Lietuvių
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę!
Kad galėtumėte pasinaudoti visais „Philips“ pagalbos tarnybos teikiamais privalumais,
užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome.
Svarbu
•
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir
saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Įspėjimas
•
Stenkitės neaplieti jungties.
•
Naudokite virdulį tik pagal paskirtį, kad būtų išvengta galimų susižalojimų
•
Prietaiso nenaudokite, jei maitinimo laidas, kištukas, pagrindas ar pats virdulys
yra pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai,
„Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai, kitaip kyla pavojus.
•
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių ziniai, jutimo
ar protiniai gebėjimai yra riboti arba kurie neturi žinių ir patirties naudojant tokį
prietaisą, su sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi
siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų prietaisą, supažindinti su susijusiais
pavojais. Vaikai neturėtų valyti ir taisyti prietaiso, nebent jie būtų vyresni nei 8
metų ir prižiūrimi. Laikykite prietaisą ir jo laidą jaunesniems nei 8 metų vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
•
Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu.
•
Laidą, pagrindą ir prietaisą laikykite toliau nuo karštų paviršių.
•
Nedėkite prietaiso ant pridėto paviršiaus (pvz., padėklo), nes vanduo gali pradėti
kauptis po prietaisu ir sukelti pavojingą situaciją.
•
Prieš valydami prietaisą, atjunkite jį nuo maitinimo tinklo ir palaukite, kol jis atvės.
Nemerkite virdulio ar pagrindo į vandenį ar kitokį skystį. Prietaisą valykite tik drėgna
šluoste ir švelnia valymo priemone.
•
Nevirkite virdulyje makaronų, nes nuo aliejaus gali suskilti vandens lygio
indikatorius.
Dėmesio
•
Su drėgna šluoste nelieskite laido, kištuko ir pagrindo jungties.
•
Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
•
Virdulį naudokite tik su originaliu jo pagrindu.
•
Virdulys skirtas tik vandeniui šildyti arba virinti.
•
Niekada nepripildykite virdulio virš nurodytos maksimalios žymos. Jei virdulys
perpildytas, verdantis vanduo gali išsilieti per snapelį ir nuplikyti.
•
Atsargiai. Virdulio išorė ir jame esantis vanduo virduliui veikiant ir išsijungus būna
karšti. Virdulį kelkite tik už rankenos. Saugokitės karštų garų, kurie kyla iš virdulio.
•
Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ir panašiose vietose, pvz., sodo nameliuose,
nakvynės su pusryčiais vietose, personalo virtuvėje parduotuvėse, biuruose ar
kitoje darbo aplinkoje, taip pat viešbučiuose, moteliuose ir kitoje gyvenamojo tipo
aplinkoje.
Apsauga nuo visiško vandens išgaravimo
•
Virdulyje yra apsauga nuo vandens išgaravimo: ji išsijungia automatiškai, jei netyčia
ją įjungiate, kai virdulyje nėra vandens arba jo yra per mažai. Leiskite virduliui vėsti
10 min., tada nuimkite jį nuo pagrindo. Virdulys yra vėl paruoštas naudoti.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
•
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus.
Perdirbimas
• Šis simbolis reiškia, kad šio gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis
buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
• Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas
atskiras elektros ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus
galima nuo neigiamų pasekmių apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
Garantija ir pagalba
• Jei reikia daugiau informacijos ar pagalbos, apsilankykite
www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios
garantijos lankstinuką.
Latviešu
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips!
Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips nodrošināto atbalstu, reģistrējiet savu produktu vietnē
www.philips.com/welcome.
Svarīgi
•
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, lai
vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Brīdinājums!
•
Izvairieties no izšļakstīšanās uz savienotāja.
•
Izmantojiet šo tējkannu tikai paredzētajam nolūkam, lai novērstu potenciālus
ievainojumus
•
Nelietojiet ierīci, ja bojāta kontaktdakša, elektrības vads, pamatne vai pati
tējkanna. Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām, jums tas
jānomaina Philips pilnvarotā servisa centrā vai pie līdzīgi kvalicētam personām.
•
Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja
tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta
izpratne par iespējamo bīstamību. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
ja vien tie nav vecāki par 8 gadiem un netiek uzraudzīti. Novietojiet ierīci un tās
strāvas vadu vietā, kur tai nevar piekļūt bērni, kas jaunāki par 8 gadiem.
•
Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
•
Sargiet elektrības vadu, pamatni un tējkannu no karstām virsmām.
•
Nenovietojiet ierīci uz norobežotas virsmas (piem., servēšanas paplātes), jo tas var
likt ūdenim uzkrāties zem ierīces, tādējādi radot bīstamas situācijas.
•
Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla un uzgaidiet, līdz
tā atdziest. Neiegremdējiet tējkannu vai pamatni ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā.
Notīriet ierīci tikai ar mitru drānu un saudzīgu tīrīšanas līdzekli.
•
Tējkannu nedrīkst izmantot nūdeļu gatavošanai, jo eļļas iedarbībā var saplīst ūdens
līmeņa indikators.
Ievērībai
•
Neļaujiet mitrajai drāniņai saskarties ar vadu, kontaktdakšu un pamatnes
savienotāju.
•
Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei.
•
Tējkannu drīkst izmantot tikai kopā ar komplektā esošo pamatni.
•
Tējkanna ir paredzēta tikai ūdens uzsildīšanai un vārīšanai.
•
Nekad neuzpildiet tējkannu virs maksimālā līmeņa rādījuma. Ja tējkanna ir
pārpildīta, verdošs ūdens var izšļākties no snīpja un izraisīt apdegumus.
•
Uzmanieties: tējkannas ārējā virsma un tajā esošais ūdens lietošanas laikā kļūst
karsts, un saglabā karstumu arī brīdi pēc uzvārīšanas. Paceliet tējkannu tikai aiz tās
roktura. Uzmanieties no karsta tvaika, kas izplūst no tējkannas.
•
Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un līdzīgos apstākļos, piemēram:
fermās, viesu mājās, darbinieku virtuvē veikalā, birojā vai citā darba vidē; klientu
apkalpošanai viesnīcās, moteļos un citās dzīvojamās vidēs.
Aizsardzība pret ūdens pilnīgu izvārīšanos
•
Šī tējkanna ir aprīkota ar vārīšanās aizsardzību: tā izslēdzas automātiski, ja to
nejauši ieslēdzat, kad tajā ir ļoti maz vai nav ūdens. Ļaujiet tējkannai atdzist 10
minūtes un pēc tam noceliet tējkannu no pamatnes. Tējkanna atkal ir gatava
lietošanai.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
•
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem
laukiem (EMF).
Otrreizējā pārstrāde
• Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar parastiem
sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
• Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko un
elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu
ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
Garantija un atbalsts
• Ja jums nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet
www.philips.com/support vai skatiet atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
Македонски
Вовед
Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips!
За да целосно ја искористите поддршката што ја нуди Philips, регистрирајте го
вашиот производ на www.philips.com/welcome.
Важно
•
Внимателно прочитајте ги овие важни информации пред да го користите
апаратот и зачувајте ги за во иднина.
Предупредување
•
Внимавајте да не истурите течност на приклучокот.
•
Апаратот за варење вода користете го исклучиво за целта за која е наменет за
да избегнете потенцијални повреди
•
Немојте да го користите апаратот ако приклучокот, кабелот за напојување,
подножјето или самиот апарат за варење вода се оштетени. Во случај
на оштетување, кабелот за напојување мора да го замени компанијата
Philips, односно сервисен центар овластен од Philips или лица со слични
квалификации за да се избегне опасност.
•
Овој апарат може да го користат деца постари од 8 години и лица со
ограничени физички, сензорни или ментални способности или лица со
недостаток на искуство и знаење, под услов да се под надзор или да добиле
упатства за безбедно користење на апаратот и да ги разбираат можните
опасности. Чистење и корисничко одржување смеат да вршат деца постари
од 8 години под надзор на возрасно лице. Апаратот и кабелот држете ги
подалеку од дофат на деца помлади од 8 години.
•
Децата не смеат да си играат со апаратот.
•
Кабелот за напојување, подножјето и апаратот за варење вода држете ги
подалеку од врели површини.
•
Не поставувајте го апаратот на затворена површина (на пр. послужавник),
бидејќи во таков случај може да се насобере вода под апаратот што може да
доведе до опасна ситуација.
•
Исклучете го апаратот од струја и оставете го да се олади пред да го чистите.
Апаратот за варење вода или подножјето немојте да ги потопувате во вода
или во некоја друга течност. Апаратот чистете го само со влажна крпа и благо
средство за чистење.
•
Апаратот за варење вода не смее да се користи за варење резанки затоа што
маслото може да предизвика напукнување на индикаторот за ниво на вода.
Внимание
•
Влажната крпа не смее да дојде во контакт со кабелот, приклучокот и
конекторот на подножјето.
•
Апаратот приклучувајте го само во заземјен ѕиден штекер.
•
Апаратот за варење вода користете го само со оригиналното подножје.
•
Апаратот за варење вода е наменет само за загревање и варење вода.
•
Немојте никогаш да го полните апаратот за варење вода над ознаката за
максимално ниво. Ако го преполните апаратот за варење вода, водата што
врие може да се исфрли од грлото и да предизвика изгореници.
•
Бидете внимателни: надворешноста на апаратот за варење вода и водата
во него се врели за време на и одредено време по употребата. Апаратот
подигнувајте го држејќи го само за рачката. Исто така внимавајте на врелата
пареа што излегува од апаратот.
•
Овој апарат е наменет за користење во домаќинства и слични места како што
се викендички, угостителски објекти што нудат ноќевање и појадок, кујни за
персоналот во продавници, канцеларии и други работни опкружувања и од
гостите во хотели, мотели и други видови сместување.
Заштита од варење на суво
•
Овој апарат за варење вода има заштита од варење на суво: се исклучува
автоматски ако случајно го вклучите кога во него нема вода или нема
доволна количина. Оставете го апаратот за варење вода да се лади 10 минути,
а потоа подигнете го од подножјето. Тогаш апаратот ќе биде подготвен за
повторно користење.
Електромагнетни полиња (EMF)
•
Овој апарат од Philips е усогласен со сите стандарди во врска со
електромагнетните полиња (EMF).
Рециклирање
• Овој симбол означува дека производот не смее да се фрла со
обичниот отпад од домаќинствата (2012/19/EU).
• Придржувајте се до законите во вашата земја за одделно собирање
на електричните и електронските производи. Правилното фрлање
помага во спречувањето на негативните последици по животната средина и
човековото здравје.
Гаранција и поддршка
• Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја веб-
страницата www.philips.com/support или прочитајте го посебниот
меѓународен гарантен лист.
Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Wilt u volledig proteren van de ondersteuning die Philips u kan bieden? Registreer
dan uw product op www.philips.com/welcome.
Belangrijk
•
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Waarschuwing
•
Voorkom morsen op de aansluiting.
•
Gebruik de waterkoker niet voor andere doeleinden dan waarvoor deze is bedoeld
om mogelijk letsel te voorkomen
•
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer, de voet of de waterkoker
zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet je het laten vervangen
door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
•
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij het apparaat onder toezicht gebruiken of instructies hebben
gekregen aangaande het veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het
gebruik begrijpen. Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden
uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht. Houd het apparaat en het
snoer buiten bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar.
•
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•
Houd het netsnoer, de voet en de waterkoker uit de buurt van hete oppervlakken.
•
Plaats het apparaat niet op een oppervlak met een rand eromheen (bijv. een
dienblad). Doet u dit wel, dan is de kans aanwezig dat er water onder het apparaat
terechtkomt, wat kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
•
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het
gaat schoonmaken. Dompel de waterkoker en de voet niet in water of een andere
vloeistof. Maak het apparaat alleen schoon met een vochtige doek en een mild
schoonmaakmiddel.
•
De waterkoker mag niet worden gebruikt voor het koken van noedels, omdat de
waterniveau-indicator kan barsten door de olie.
Let op
•
Voorkom dat de vochtige doek in contact komt met het snoer, de stekker en de
aansluiting van de voet.
•
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
•
Gebruik de waterkoker alleen met de bijbehorende voet.
•
De waterkoker is alleen bedoeld voor het verwarmen en koken van water.
•
Vul de waterkoker nooit voorbij het aangegeven maximumniveau. Als er te veel
water in de waterkoker zit, kan er kokend water uit de schenktuit naar buiten
spatten en verbranding veroorzaken.
•
Wees voorzichtig: de buitenkant van de waterkoker en het water erin zijn tijdens het
gebruik en enige tijd daarna heet. Til de waterkoker alleen op aan het handvat. Pas
ook op voor de hete stoom die uit de waterkoker komt.
•
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik zoals: in
boerderijen; in Bed & Breakfast-achtige omgevingen; in keukens (voor personeel)
in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; door gasten in hotels, motels en
andere verblijfsaccommodaties.
Droogkookbeveiliging
•
Deze waterkoker is voorzien van een droogkookbeveiliging: de waterkoker schakelt
automatisch uit als deze per ongeluk wordt ingeschakeld zonder dat er water in
zit of als er onvoldoende water in zit. Laat het apparaat 10 minuten afkoelen en til
vervolgens de waterkoker van de voet. De waterkoker is nu weer klaar voor gebruik.
Elektromagnetische velden (EMV)
•
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV).
Recycling
•
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke
afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
•
Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische producten. Met correcte afvoer voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
•
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar
www.philips.com/support of lees de 'worldwide guarantee'-folder.
Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips!
Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
Viktig
•
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for
senere referanse.
Advarsel
•
Unngå søl på kontakten.
•
Ikke bruk denne hurtigkokeren til annet enn tilsiktet bruk. Dette er for å unngå
potensielle skader.
•
Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen, sokkelen eller selve hurtigkokeren
er skadet. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalisert personell, slik at
man unngår farlige situasjoner.
•
Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer med nedsatt
sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende
erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet
eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke
rengjøre eller vedlikeholde apparatet med mindre de er over 8 år, og har tilsyn. Hold
apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under 8 år.
•
Barn skal ikke leke med apparatet.
•
Hold ledningen, sokkelen og hurtigkokeren unna varme overater.
•
Ikke plasser apparatet på en lukket overate (f.eks. et serveringsfat). Det kan føre til
at det samler seg vann under apparatet, og det kan føre til farlige situasjoner.
•
Trekk støpslet ut av kontakten, og la apparatet kjøles ned før rengjøring. Ikke legg
hurtigkokeren eller sokkelen i vann eller annen væske. Rengjør bare apparatet med
en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel.
•
Hurtigkokeren skal ikke brukes til å koke nudler, fordi oljen kan føre til at
vannivåindikatoren slår sprekker.
Forsiktig
•
Ikke la den fuktige kluten komme i kontakt med ledningen, støpselet eller kontakten
til sokkelen.
•
Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
•
Hurtigkokeren må bare brukes sammen med den originale sokkelen.
•
Hurtigkokeren er bare beregnet på oppvarming og koking av vann.
•
Overfyll aldri hurtigkokeren over indikasjonen for maksimumsnivå. Hvis
hurtigkokeren overfylles, kan det sprute kokende vann ut av tuten og føre til
brannskader.
•
Vær forsiktig: Utsiden av hurtigkokeren og vannet i den er varmt under bruk og en
stund etterpå. Løft bare hurtigkokeren etter håndtaket. Vær også oppmerksom på
den varme dampen som kommer ut av hurtigkokeren.
•
Dette apparatet er beregnet på bruk i hjemmet og lignende bruksområder,
som gårder, overnattingssteder, personalkjøkken i butikk, på kontorer og andre
jobbmiljøer og av kunder på hoteller, moteller og andre typer bomiljøer.
Beskyttelse mot tørrkoking
•
Denne hurtigkokeren har beskyttelse mot tørrkoking: Den slås automatisk av hvis
du tilfeldigvis slår den på og det ikke er vann i den, eller hvis det ikke er nok vann.
La hurtigkokeren avkjøles i 10 minutter, og løft deretter hurtigkokeren av sokkelen.
Hurtigkokeren er klar til bruk igjen.
Elektromagnetiske felt (EMF)
•
Dette Philips apparatet overholder alle standarder som gjelder elektromagnetiske
felt (EMF).
Resirkulering
•
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU).
•
Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og elektroniske
produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
negative konsekvenser for helse og miljø.
Garanti og støtte
•
Hvis du trenger støtte eller mer informasjon, kan du gå til
www.philips.com/support eller lese den separate garantibrosjyren for hele verden.
Polski
Wstęp
Gratulujemy zakupu i witamy w rmie Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, zarejestruj swój
produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Ważne
•
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z tą ulotką
informacyjną i zachowaj ją w razie potrzeby.
Ostrzeżenie
•
Unikaj rozlewania płynu na złącze.
•
Aby uniknąć obrażeń ciała, nie używaj czajnika w niewłaściwy sposób lub
niezgodnie z jego przeznaczeniem.
•
Nie używaj czajnika, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy, podstawa lub
samo urządzenie. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony w autoryzowanym centrum serwisowym rmy Philips
lub przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
•
Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku co najmniej 8
lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o
braku doświadczenia i znajomości urządzenia, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób, tak
aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji urządzenia.
•
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
•
Trzymaj przewód sieciowy, podstawę i sam czajnik z dala od rozgrzanych
powierzchni.
•
Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, nie stawiaj urządzenia na zamkniętej
powierzchni (np. na tacy serwisowej), gdyż może to spowodować zebranie wody
pod urządzeniem.
•
Przed myciem urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż
urządzenie ostygnie. Nie zanurzaj czajnika ani jego podstawy w wodzie ani innym
płynie. Do czyszczenia urządzenia używaj tylko wilgotnej ściereczki i delikatnego
środka czyszczącego.
•
Czajnika nie należy używać do gotowania makaronu, ponieważ olej może
spowodować pęknięcie wskaźnika poziomu wody.
Uwaga
•
Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego, wtyczki i złącza podstawy z
wilgotną szmatką.
•
Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
•
Używaj czajnika wyłącznie z oryginalną podstawą.
•
Czajnik jest przeznaczony wyłącznie do podgrzewania i gotowania wody.
•
Nigdy nie napełniaj czajnika powyżej maksymalnego poziomu. Przepełnienie
czajnika może spowodować wydostawanie gotującej się wody z dziobka, co grozi
oparzeniem.
•
Zachowaj ostrożność: obudowa czajnika i woda w środku nagrzewają się podczas
użytkowania i pozostają gorące jeszcze przez jakiś czas. Podnoś czajnik trzymając
go za uchwyt. Uważaj także na gorącą parę wydobywającą się z czajnika.
•
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w domach i podobnych miejscach,
takich jak, pensjonaty, kuchnie dla pracowników w sklepach, w biurach i w innych
zakładach pracy, oraz do użytku przez gości hoteli, moteli itp.
Zabezpieczenie przed włączeniem pustego urządzenia
•
Czajnik jest zabezpieczony przed włączeniem go bez wody: czajnik wyłącza się
automatycznie w razie przypadkowego włączenia lub zbyt małej ilości wody.
Poczekaj 10 minut na schłodzenie czajnika, a następnie podnieś czajnik z podstawy.
Czajnik będzie ponownie gotowy do użytku.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
•
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych.
Ochrona środowiska
-
Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt
podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje,
że sprzęt po okresie użytkowania, nie może być wyrzucony z innymi
odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek oddać
go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do
odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty
sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na
potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części
składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do
ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego
sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie
wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Gwarancja i pomoc techniczna
• Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub pomocy, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z informacjami zawartymi w ulotce
gwarancyjnej.
Português
Introdução
Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips!
Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto
em www.philips.com/welcome.
Importante
•
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelho e
guarde-o para uma eventual consulta futura.
Aviso
•
Evite derrames no conector.
•
Não utilize este jarro para outros ns que não os previstos, para evitar potenciais
ferimentos.
•
Não utilize o aparelho se a cha, o cabo de alimentação, a base ou o próprio jarro
estiverem danicados. Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído
pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para se evitarem situações de perigo.
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se forem
alertadas para os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção não podem ser
efetuadas por crianças, a não ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam
supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com
idade inferior a 8 anos.
•
As crianças não podem brincar com o aparelho.
•
Mantenha o o de alimentação, a base e o jarro afastados de superfícies quentes.
•
Não coloque o aparelho numa superfície fechada (por exemplo, num tabuleiro
de servir), pois pode provocar a acumulação da água por baixo do aparelho,
resultando numa situação perigosa.
•
Antes de limpar o aparelho, desligue-o da corrente e deixe-o arrefecer. Não
mergulhe o jarro ou a base em água ou noutro líquido. Limpe o aparelho apenas
com um pano húmido e um detergente suave.
•
O jarro não deve ser utilizado para cozer massa porque o óleo pode quebrar o
indicador do nível de água.
Atenção
•
Não deixe que o pano húmido entre em contacto com o o de alimentação, com a
cha e com o conector da base.
•
Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra.
•
O jarro só deve ser utilizado com a sua base original.
•
O jarro destina-se unicamente a aquecer e ferver água.
•
Nunca encha o jarro acima da indicação do nível máximo. Se o jarro estiver
demasiado cheio, a água a ferver pode ser expelida através do bico e provocar
queimaduras.
•
Cuidado: o exterior do jarro eléctrico e a água no seu interior aquecem muito
durante o funcionamento e mantêm-se quentes durante algum tempo. Levante
o jarro eléctrico apenas pela pega. Tenha também cuidado com o vapor quente
libertado pelo jarro.
•
Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos e aplicações
semelhantes, como quintas, ambientes tipo "alojamento e pequeno-almoço",
copas de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; por clientes
em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais.
Protecção contra funcionamento a seco
•
Este jarro está equipado com uma protecção contra funcionamento a seco: desliga
automaticamente o jarro se este for ligado acidentalmente sem ter água ou se a
água não for suciente. Deixe o jarro arrefecer durante 10 minutos e, em seguida,
levante-o da sua base. O jarro está pronto para ser utilizado novamente.
Campos eletromagnéticos (CEM)
•
Este aparelho Philips respeita todas as normas relacionadas com campos
eletromagnéticos (CEM).
Reciclagem
•
Este símbolo signica que este produto não deve ser eliminado juntamente
com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
•
Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos elétricos e
eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar consequências prejudiciais
para o meio ambiente e para a saúde pública.
Garantia e assistência
•
Se precisar de informações ou assistência, aceda a www.philips.com/support ou
leia o folheto da garantia mundial.
Română
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!
Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la
www.philips.com/welcome.
Important
•
Citeşte cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliza aparatul şi
păstrează-le pentru consultare ulterioară.
Avertisment
•
Evită vărsarea de lichide pe conector.
•
Nu folosi acest erbător în alt scop decât cel pentru care a fost conceput pentru a
evita vătămarea corporală
•
Nu utiliza aparatul în cazul în care ştecherul, cablul de alimentare, baza sau
erbătorul în sine sunt deteriorate. În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service
autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice
accident.
•
Acest aparat poate utilizat de către copii începând de la vârsta de 8 ani şi
persoane care au capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite
de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire
la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele pe care le
prezintă. Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie efectuate de copii,
decât dacă aceştia au vârsta de peste 8 ani şi sunt supravegheaţi. Nu lăsa aparatul
şi cablul acestuia la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani.
•
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
•
Fereşte cablul de alimentare, baza şi erbătorul de suprafeţele erbinţi.
•
Nu aşeza aparatul pe o suprafaţă cu margini ridicate (de ex., o tavă), deoarece
acest lucru ar putea cauza acumularea apei sub aparat, conducând la o situaţie
periculoasă.
•
Scoate ştecherul din priză şi lasă aparatul să se răcească înainte de a-l curăţa. Nu
introdu erbătorul sau baza în apă sau în alte lichide. Curăţă aparatul cu o lavetă
umedă şi un agent de curăţare slab.
•
Fierbătorul nu trebuie utilizat pentru a găti tăiţei deoarece uleiul poate duce la
crăparea indicatorului pentru nivelul apei.
Precauţie
•
Nu lăsa laveta umedă să intre în contact cu cablul electric, ştecherul sau conectorul
bazei.
•
Conectează aparatul numai la o priză de perete cu împământare.
•
Foloseşte erbătorul numai în combinaţie cu baza sa originală.
•
Fierbătorul este destinat exclusiv pentru încălzirea şi erberea apei.
•
Nu umple niciodată erbătorul peste indicaţia de nivel maxim. Dacă erbătorul a
fost umplut excesiv, apa care erbe poate evacuată prin gura de scurgere şi poate
cauza opărirea.
•
Atenţie: exteriorul erbătorului şi apa din acesta se încălzesc în timpul şi la scurt
timp după utilizare. Ridică erbătorul ţinându-l numai de mâner. Ai grijă şi la aburul
erbinte care iese din erbător.
•
Acest aparat este destinat uzului domestic şi aplicaţiilor similare, precum ferme,
medii în care se oferă servicii de tip cazare şi mic dejun, zona bucătăriei pentru
personalul din magazine, medii cu cazare şi mic dejun, zonele de bucătărie pentru
angajaţi din magazine, în birouri şi alte medii de lucru şi de către clienţi în hoteluri,
moteluri şi alte medii de tip rezidenţial.
Protecţia împotriva încălzirii în gol
•
Acest erbător este dotat cu protecţie împotriva încălzirii în gol: se opreşte automat
dacă îl porneşti accidental când nu are apă sucientă sau nu are apă deloc. Lasă
erbătorul să se răcească timp de 10 minute şi apoi ridică-l de pe bază. Apoi
erbătorul este gata de utilizare din nou.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
•
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF).
Reciclarea
• Acest simbol înseamnă că produsul nu poate eliminat împreună cu
gunoiul menajer obişnuit (2012/19/UE).
• Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor
electrice şi electronice. Eliminarea corectă contribuie la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului şi asupra sănătăţii umane.
Garanţie şi asistenţă
• Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi
www.philips.com/support sau să citeşti broşura de garanţie internaţională separată.
2/2
3000.075.4127.1
Содержание
- Achtung 1
- Advarsel 1
- Boil dry protection 1
- Caution 1
- Deutsch 1
- Důležité informace 1
- Einführung 1
- Electromagnetic fields emf 1
- Elektromagnetická pole emp 1
- Elektromagnetische felder 1
- Elektromagnetiske felter emf 1
- English 1
- Forsigtig 1
- Garantie und support 1
- Genbrug 1
- Guarantee and support 1
- Important 1
- Indledning 1
- Introduction 1
- Ochrana proti vaření bez vody 1
- Recycling 1
- Recyklace 1
- Reklamationsret og support 1
- Sikring mod tørkogning 1
- Trockengehschutz 1
- Upozornění 1
- Varování 1
- Vigtigt 1
- Vorsicht 1
- Warning 1
- Wichtig 1
- Záruka a podpora 1
- Čeština 1
- Εισαγωγή 1
- Ελληνικά 1
- Προειδοποίηση 1
- Σημαντικό 1
- Български 1
- Важно 1
- Внимание 1
- Въведение 1
- Гаранция и поддръжка 1
- Електромагнитни полета emf 1
- Предпазване срещу прегаряне 1
- Предупреждение 1
- Рециклиране 1
- Advertencia 2
- Attention 2
- Attenzione 2
- Avertissement 2
- Avviso 2
- Bevezetés 2
- Campi elettromagnetici emf 2
- Campos electromagnéticos cem 2
- Champs électromagnétiques cem 2
- Coupure automatique en cas de marche à vide 2
- Ei käynnisty tyhjänä 2
- Elektromagnetska polja emf 2
- Elektromagnetväljad emv 2
- Elektromágneses mezők emf 2
- Español 2
- Ettevaatust 2
- Figyelmeztetés 2
- Fontos 2
- Français 2
- Garancia és terméktámogatás 2
- Garantie et assistance 2
- Garantii ja tugi 2
- Garantía y asistencia 2
- Garanzia e assistenza 2
- Hoiatus 2
- Hrvatski 2
- Important 2
- Importante 2
- Introducción 2
- Introduction 2
- Introduzione 2
- Italiano 2
- Jamstvo i podrška 2
- Johdanto 2
- Kierrätys 2
- Kuivalt sisselülitamise kaitse 2
- Magyar 2
- Pažnja 2
- Precaución 2
- Protección contra hervido en seco 2
- Protezione contro il funzionamento a secco 2
- Reciclaje 2
- Recikliranje 2
- Recyclage 2
- Riciclaggio 2
- Sigurnosno isključivanje kad voda ispari 2
- Sähkömagneettiset kentät emf 2
- Takuu ja tuki 2
- Tutvustus 2
- Tähtis 2
- Tärkeää 2
- Túlfűtés elleni védelem 2
- Upozorenje 2
- Varoitus 2
- Važno 2
- Vigyázat 2
- Újrahasznosítás 2
- Ümbertöötlus 2
- Ανακύκλωση 2
- Εγγύηση και υποστήριξη 2
- Ηλεκτρομαγνητικά πεδία emf 2
- Προσοχή 2
- Προστασία βρασμού εν κενώ 2
- Ескерту 2
- Кепілдік және қолдау 2
- Кіріспе 2
- Маңызды ақпарат 2
- Сусыз қайнатудан қорғау функциясы 2
- Электромагниттік өрістер эмө 2
- Қазақша 2
- Өңдеу 2
- Advarsel 3
- Aizsardzība pret ūdens pilnīgu izvārīšanos 3
- Apsauga nuo visiško vandens išgaravimo 3
- Atenção 3
- Avertisment 3
- Belangrijk 3
- Beskyttelse mot tørrkoking 3
- Brīdinājums 3
- Campos eletromagnéticos cem 3
- Câmpuri electromagnetice emf 3
- Droogkookbeveiliging 3
- Dėmesio 3
- Elektromagnetiniai laukai eml 3
- Elektromagnetische velden emv 3
- Elektromagnetiske felt emf 3
- Elektromagnētiskie lauki eml 3
- Forsiktig 3
- Garanti og støtte 3
- Garantia e assistência 3
- Garantie en ondersteuning 3
- Garantija ir pagalba 3
- Garantija un atbalsts 3
- Garanţie şi asistenţă 3
- Gwarancja i pomoc techniczna 3
- Ievads 3
- Ievērībai 3
- Important 3
- Importante 3
- Innledning 3
- Introducere 3
- Introductie 3
- Introdução 3
- Latviešu 3
- Let op 3
- Lietuvių 3
- Nederlands 3
- Ochrona środowiska 3
- Ostrzeżenie 3
- Otrreizējā pārstrāde 3
- Perdirbimas 3
- Pola elektromagnetyczne emf 3
- Polski 3
- Português 3
- Precauţie 3
- Protecção contra funcionamento a seco 3
- Protecţia împotriva încălzirii în gol 3
- Reciclagem 3
- Reciclarea 3
- Recycling 3
- Resirkulering 3
- Română 3
- Svarbu 3
- Svarīgi 3
- Viktig 3
- Waarschuwing 3
- Ważne 3
- Wstęp 3
- Zabezpieczenie przed włączeniem pustego urządzenia 3
- Įspėjimas 3
- Įvadas 3
- Важно 3
- Внимание 3
- Вовед 3
- Гаранција и поддршка 3
- Електромагнетни полиња emf 3
- Заштита од варење на суво 3
- Македонски 3
- Предупредување 3
- Рециклирање 3
- A teljes felhasználói kézikönyvet a www philips com support oldalról 4
- Bg изтеглете пълната версия на ръководството за потребителя от 4
- Cs kompletní uživatelskou příručku si lze stáhnout na adrese 4
- Da download hele brugervejledningen på www philips com support 4
- De laden sie die vollständige bedienungsanleitung unter 4
- Dôležité 4
- E rëndësishme 4
- El κατεβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο χρήσης στη διεύθυνση www philips com support 4
- Elektromagnetické polia emf 4
- Elektromagnetiska fält emf 4
- Elektromagnetna polja emf 4
- Emf םייטנגמורטקלא תודש 4
- En download the full user manual at www philips com support 4
- Es puede descargar el manual de usuario completo en 4
- Et laadige täielik kasutusjuhend alla aadressilt 4
- Fi lataa käyttöopas osoitteesta www philips com support 4
- Fr téléchargez le manuel d utilisation complet à l adresse 4
- Fushat elektromagnetike emf 4
- Garancia dhe mbështetja 4
- Garancija i podrška 4
- Garancija in podpora 4
- Garanti och support 4
- Hr cijeli korisnički priručnik preuzmite na www philips com support 4
- Introduktion 4
- It scaricare il manuale dell utente completo sul sito web www philips com support 4
- Kk пайдаланушыны ң толы қ н ұ с қ аулы ғ ын www philips com support 4
- Kujdes 4
- Lt atsisiųskite visą vartotojo vadovą iš www philips com support 4
- Lv lejuplādējiet lietotāja rokasgrāmatas pilno versiju tīmekļa vietnē www philips com support 4
- Mbrojtja ndaj zierjes pa ujë 4
- Mk преземете го целосното упатство за користење на 4
- Nl download de volledige gebruiksaanwijzing op 4
- No last ned hele brukerhåndboken på www philips com support 4
- Ochrana proti prehriatiu 4
- Opomena 4
- Opozorilo 4
- Paralajmërim 4
- Pl pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony 4
- Pomembno 4
- Pt transfira o manual do utilizador completo em 4
- Recikliranje 4
- Recyklácia 4
- Riciklimi 4
- Ro descarcă manualul complet de utilizare de la 4
- Ru загрузите полную инструкцию по эксплуатации на сайте 4
- Sk úplný návod na použitie si môžete prevziať na webovej lokalite 4
- Sl celoten uporabniški priročnik lahko prenese s spletne strani www philips com support 4
- Slovenčina 4
- Slovenščina 4
- Sq shkarkoni manualin e plotë të përdorimit te 4
- Sr preuzmite ceo korisnički priručnik na www philips com support 4
- Srpski 4
- Sv ladda ned den fullständiga bruksanvisningen på 4
- Svenska 4
- Torrkokningsskydd 4
- Töltheti le 4
- Uk повний посібник користувача можна завантажити на 4
- Upozorenje 4
- Upozornenie 4
- Varning 4
- Varovanie 4
- Važno 4
- Viktigt 4
- Www philips com support 4
- Zaštita od suvog kuvanja 4
- Zaščita pred delovanjem brez vode 4
- Záruka a podpora 4
- Återvinning 4
- Важлива інформація 4
- Важная информация 4
- Введение 4
- Веб сайтынан ж ү ктеп алы ң ыз 4
- Внимание 4
- Вступ 4
- Гарантия и поддержка 4
- Гарантія та підтримка 4
- Електромагнітні поля емп 4
- Захист від нагрівання без води 4
- Защита от выкипания 4
- Попередження 4
- Русский 4
- Увага 4
- Українська 4
- Утилизация 4
- Утилізація 4
- Электромагнитные поля эмп 4
- אובמ 4
- בושח 4
- הכימתו תוירחא 4
- הרהזא 4
- השבי החתרה תנגה 4
- יש להוריד את המדריך המלא למשתמש בכתובת www philips com support he 4
- רוזחימ 4
- תוריהז 4
- תירבע 4
Похожие устройства
- Oursson KS0507PD/GA Инструкция по эксплуатации
- Oursson KS0507PD/OR Инструкция по эксплуатации
- Primera CERAMIC W01 FHP-2001-BCWE Инструкция по эксплуатации
- Primera ROTARY II FHP-2010-BCOF Инструкция по эксплуатации
- Primera KIDDY FHP-601-FWT Инструкция по эксплуатации
- Primera FLIP II FHP-2040-FWT Инструкция по эксплуатации
- Primera CERAMIC T01 FHP-1801-FCT Инструкция по эксплуатации
- Primera CERAMIC T10 FHP-1810-FCT Инструкция по эксплуатации
- Primera CERAMIC T20 FHP-1820-FCT Инструкция по эксплуатации
- Oursson CH2010/SP Sweet/Plum Инструкция по эксплуатации
- Oursson MO0601/RD Red Инструкция по эксплуатации
- Oursson MO0905/GA Green/Apple Инструкция по эксплуатации
- Oursson MD2041/BL Инструкция по эксплуатации
- Primera MICA MHP-2220-MKB Инструкция по эксплуатации
- Primera MICA MHP-2520-MKB Инструкция по эксплуатации
- Primera QUARTZ IRP-1220-QWH Инструкция по эксплуатации
- STATUS for life ST-EC-A1000(М)-S Инструкция по эксплуатации
- STATUS for life ST-EC-A1500(М)-S Инструкция по эксплуатации
- STATUS for life ST-EC-A2000(М)-S Инструкция по эксплуатации
- STATUS for life ST-OR-A-1000(M) Инструкция по эксплуатации