Monsher INGA 60 W [11/48] Strona 11
![Monsher INGA 60 W [11/48] Strona 11](/views2/1859657/page11/bgb.png)
Deutsch
11
Überprüfen Sie (aus Transportgründen), ob sich kein anderes Material in der
Haube befindet (z. B. Taschen mit Schrauben (*), Garantien ( ) usw.), entfernen *
Sie sie schließlich und bewahren Sie sie auf.
Wenn möglich, nehmen Sie den freistehenden Schrank oder den
Schubladenschrank ab und schieben Sie ihn, um den Zugang zur Rückwand
/ Decke zu erleichtern. Wenn dies nicht möglich ist, tragen Sie eine dicke
Schutzbeschichtung auf die Arbeitsplatte und das Kochfeld auf, um sie vor
Beschädigungen und Ablagerungen zu schützen.
Wählen Sie eine flache Oberfläche, um das Gerät zusammenzubauen. Decken
Sie diese Oberfläche mit einer Schutzbeschichtung ab und legen Sie alle Details
der Haube und der Befestigungselemente hinein.
КÜberprüfen Sie außerdem, ob sich in der Nähe der Stelle, an der die Haube
installiert ist, eine Steckdose befindet (in einem Bereich, der auch mit
installierter Haube zugänglich ist) und ob die Dampfabzugsvorrichtung nach
außen angeschlossen werden kann (nur mit Saugversion).
Führen Sie alle erforderlichen Mauerarbeiten durch (installieren Sie
beispielsweise eine Steckdose und / oder ein Loch für den Durchgang des
Entladungsrohrs).
Erweiterungswandstecker dienen zur Befestigung der Haube an den meisten
Arten von Wänden / Decken. Eine qualifizierte Person sollte jedoch die Eignung
der Materialien je nach Art der Wand / Decke prüfen. Die Wand / Decke muss
stark genug sein, um das Gewicht der Haube zu tragen. Nur Aufputzmontage.
FUNKTIONSABLAUF
Nutzen Sie die Intensivbetriebsart der Dunstabzugshaube bei besonders hohen
Kochdampfkonzentrationen. Wir empfehlen, die Haube 5 Minuten vor dem Beginn
des Garvorgangs einzuschalten und am Ende des Vorgangs etwa 15 Minuten lang
einzuschalten.
R
R
R
R
R
R
1 2 3
Содержание
- Strona 1 1
- Strona 2 2
- Der hersteller lehnt jede verantwortung für fehlfunktionen schäden oder brände 3
- Strona 3 3
- Strona 4 4
- Strona 5 5
- Befestigungsschrauben wenn diese nicht im lieferumfang enthalten sind 6
- Strona 6 6
- Verwenden sie die richtige länge für die im installationshandbuch angegebenen 6
- Verwendung als abgasanlage 6
- Strona 7 7
- Strona 8 8
- Strona 9 9
- Ć 150 9
- Gerätebetrieb im absorber modus luftreiniger 10
- Installation 10
- Strona 10 10
- Funktionsablauf 11
- Strona 11 11
- Die durch unsachgemäße reparatur oder nichtbeachtung der obigen warnungen 12
- Keine alkoholhaltigen flüssigkeiten zur reinigung 12
- Pflege 12
- Reinigung 12
- Strona 12 12
- Verwenden 12
- Fettfilter 13
- Kohlefilter 13
- Lampen auswechseln 13
- Strona 13 13
- Strona 14 14
- Strona 15 15
- Strona 16 16
- Before proceeding with the installation of the appliance verify that thereare no 17
- Case of sale cession or move make sure it is together with the product 17
- Closely follow the instructions set out in this manual all responsibility for any 17
- Damaged all components otherwise contact your dealer and do notproceed with 17
- Discharge conduits 17
- Do not carry out electrical or mechanical variations on the product or on the 17
- Eventual inconveniences damages or fires caused by not complying with the in structions in this manual is declined the hood is conceived for the suction of cooking fumes and steam and is destined only for domestic use the hood can look different to that illustrated in the drawings in this booklet the instructions for use maintenance and installation however remain the same 17
- It is important to conserve this booklet for consultation at any moment inthe 17
- Llation use and safety 17
- Read the instructions carefully there is important information about insta 17
- Strona 17 17
- Strona 18 18
- Strona 19 19
- Strona 20 20
- Strona 21 21
- Strona 22 22
- Ć 150 22
- Ducting version 23
- Filter version 23
- Strona 23 23
- Electrical connection 24
- Equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 45cm from electric cookers and 50cm from gas or mixed cookers 24
- If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance this 24
- Installation 24
- Mounting 24
- Must be adhered to 24
- Situated inside the hood if provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area after installation if it not fitted with a plug direct mains connection or if the plug is not located in an accessible area after installation apply a double pole switch in accordance with standards which assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to overcurrent category iii in accordance with 24
- Strona 24 24
- The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate 24
- The minimum distance between the supporting surface for the cooking 24
- Operation 25
- Strona 25 25
- Cleaning 26
- Grease filter 26
- Maintenance 26
- Strona 26 26
- Circular carbon filter 27
- Replacing lamps 27
- Strona 27 27
- Determination of the production da te by serial number 28
- Importers 28
- Manufacturers 28
- Strona 28 28
- X x x x 28
- Xx xx xx x x 28
- Strona 29 29
- Strona 30 30
- Strona 31 31
- Русский 31
- Strona 32 32
- Русский 32
- Strona 33 33
- Русский 33
- Strona 34 34
- Работа устройства в режиме поглотителя воздухоочистителя 34
- Strona 35 35
- В этом режиме испарения выводятся наружу через гибкий трубопровод под 35
- Внимание выводная труба не входит в комплект и должна быть приобретена отдельно 35
- Работа в режиме вытяжной системы 35
- Работа устройства в режиме поглотителя воздухоочистителя 35
- Русский 35
- Strona 36 36
- Strona 37 37
- Strona 38 38
- Ć 150 38
- Strona 39 39
- Двумя людьми 39
- Продукт очень тяжелый установкавытяжки должна выполняться как минимум 39
- Русский 39
- Установка 39
- Электрическое соединение 39
- Strona 40 40
- Минимальной его шумности 40
- Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в случае особо высо кой концентрации кухонных испарений мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в течение 15 минут приблизительно по окончании процесса 40
- Работа вытяжки контролируется при помощи cовмещенного переключателя 1 включение первой рабочей скорости устройства 2 вторая рабочая скорость двигателя 3 третья рабочая скорость двигателя 0 выключатель работы двигателя l включение отключение oсвещения 40
- Русский 40
- Функционирование 40
- Strona 41 41
- Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри так и снаружи по 41
- Очистка 41
- Русский 41
- Уход 41
- Фильтры задержки жира 41
- Strona 42 42
- Если после проверки освещение по прежнему не работает пожалуйста свя 42
- Замена ламп 42
- Русский 42
- Угольный фильтр 42
- Strona 43 43
- Xx xx xx x x x x x x 43
- Импортер 43
- Производитель 43
- Серийный номер 43
- Strona 44 44
- Strona 45 45
- 7 495 236 90 67 46
- Strona 46 46
- Данный паспорт технического изделия заменяет гарантийный талон 46
- Найти на официальном сайте компании http monsherrus ru 46
- Ооо купперсберг сервис 46
- Русский 46
- Телефон горячей линии monsher 8 800 250 17 18 46
- Условия гарантии 46
- Strona 47 47
- Русский 47
- Strona 48 48
Похожие устройства
- Monsher INLIGHT 55 XE Инструкция по эксплуатации
- Monsher TELE II 50 B Инструкция по эксплуатации
- Monsher TELE II 50 GB Инструкция по эксплуатации
- Monsher TELE II 50 GW Инструкция по эксплуатации
- Monsher TELE II 60 GB Инструкция по эксплуатации
- Monsher TELE II 60 GW Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-HD317 Vinous Garnet Инструкция по эксплуатации
- Tefal CLASSIC PP1530V0 Инструкция по эксплуатации
- Tefal CLASSIC PP1535V0 Инструкция по эксплуатации
- Tefal IXEO+ QT1510E0 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta SF1810F0 Инструкция по эксплуатации
- Hisense AP220H Инструкция по эксплуатации
- Hisense AP580H Инструкция по эксплуатации
- Gorenje OptiAir203M Инструкция по эксплуатации
- Gorenje AP500 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MF-422CH Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MF-233WH Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MF-232WB Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MF-232WG Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MF-232WR Инструкция по эксплуатации