Sanitas SBM21 Инструкция по эксплуатации онлайн [29/52] 80602
![Sanitas SBM21 Инструкция по эксплуатации онлайн [29/52] 80602](/views2/1085971/page29/bg1d.png)
29
Poids Environ 395g (sans piles)
Taille du brassard De 22 à 36mm
Conditions de fonc-
tionnement admis-
sibles
De +5 °C à +40 °C, humidité relative de
< 85 % (sans condensation)
Conditions de stoc-
kage admissibles
De - 10 °C à + 55 °C, humidité relative
de < 95 %, pression ambiante de
800 –1060hPa
Alimentation élec-
trique
4 x 1,5 V
piles alcalines AA
Durée de vie des
piles
Environ 180mesures, selon le niveau
de tension artérielle ainsi que la pres-
sion de gonflage
Accessoires Mode d’emploi, 4 xpiles piles alcalines
AA 1,5 V, Pochette de rangement
Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni
d’APG, utilisation continue, appareil de
type BF
Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques
techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation.
•
Cet appareil est conforme à la norme européenne
EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales
relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter
que les dispositifs de communication HF portables et mobi-
les sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour plus de
détails, veuillez contacter le service après-vente à l’adresse
mentionnée ou vous reporter à la fin du mode d’emploi.
•
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/
EC sur les produits médicaux, à la loi sur les produits
médicaux ainsi qu’aux normes européennes EN1060-1
(tensiomètres non invasifs, partie1: exigences générales),
EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3: exigences
complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques)
et EC80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2 – 30:
exigences particulières pour la sécurité et les performances
essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).
•
La précision de ce tensiomètre a été correctement testée
et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long
terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil,
des contrôles techniques de mesure doivent être menés
avec les moyens appropriés. Pour obtenir des données
précises sur la vérification de la précision de l’appareil, vous
pouvez faire une demande par courrier au service après-vente.
Содержание
- Sbm 21 1
- Deutsch 2
- Kennenlernen 2
- Wichtige hinweise 2
- Gerätebeschreibung 5
- Blutdruck messen 6
- Messung vorbereiten 6
- Fehlermeldung fehlerbehebung 9
- Gerät reinigen und aufbewahren 9
- Messwerte speichern abrufen und löschen 9
- Technische angaben 9
- Garantie 11
- English 12
- Getting to know your instrument 12
- Important information 12
- Unit description 15
- Measuring blood pressure 16
- Prepare measurement 16
- Press the button to exit the settings mode 16
- Saving retrieving and deleting results 18
- Cleaning and storing the instrument 19
- Error messages troubleshooting 19
- Specifications 19
- Français 21
- Premières expériences 21
- Remarques importantes 21
- Description de l appareil 24
- Mesure de la tension artérielle 25
- Préparation à la mesure 25
- Enregistrement appel et suppression des valeurs mesurées 28
- Fiche technique 28
- Message d erreur suppression des erreurs 28
- Nettoyage et rangement de l appareil 28
- Avvertenze importanti 30
- Italiano 30
- Note introduttive 30
- Descrizione dell apparecchio 33
- Misurazione della pressione sanguigna 34
- Preparazione della misurazione 34
- Dati tecnici 37
- Messaggi di errore eliminazione dei guasti 37
- Pulizia e custodia dell apparecchio 37
- Salvataggio richiamo e cancellazione dei valori misurati 37
- Важные указания 39
- Ознакомление 39
- Русский 39
- Описание прибора 42
- Подготовка к измерению 43
- Измерение кровяного давления 44
- Очистка и хранение прибора 47
- Сообщения о неисправностях устранение неисправностей 47
- Сохранение вызов и удаление результатов измерения 47
- Технические данные 47
- Гарантия 49
- Дата продажи 49
- На случаи ущерба вызванного неправильным использованием на быстроизнашивающиеся части батарейки манжета на дефекты о которых покупатель знал в момент покупки на случаи собственной вины покупателя 49
- Подпись покупателя 49
- Подпись продавца 49
- Работан с расчетом на длительный срок эксплуатации при использовании прибора в медицинских учреждениях необходимо провести медицинскую проверку с помощью соответствующих средств точные данные для проверки точности прибора можно запросить в сервисном центре 49
- Штамп магазина 49
- Electromagnetic compatibility information 50
- Table 1 50
- Table 2 50
- Table 3 51
- 39 0912 irrtum und änderungen vorbehalten 52
- Table 4 for me equipment and me systems that are not life supporting 52
Похожие устройства
- LG 47LS562T Инструкция по эксплуатации
- Canon PoweShot A3500IS Purple Инструкция по эксплуатации
- Beurer BC32 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LS5620 Инструкция по эксплуатации
- Canon PowerShot A2600 Red Инструкция по эксплуатации
- Beurer BC30 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LS561T Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S9500 Silver Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SBC41 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LS5610 Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SBM03 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LS560T Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SFT22 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LN5400 Инструкция по эксплуатации
- Canon IXUS 133 BKEEX Black Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SFT41 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LM761T Инструкция по эксплуатации
- Canon PowerShot A2600 Blue Инструкция по эксплуатации
- Beurer FT55 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LM760T Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения