Sanitas SBM21 [34/52] Preparazione della misurazione
![Sanitas SBM21 [34/52] Preparazione della misurazione](/views2/1085971/page34/bg22.png)
34
4. Preparazione della misurazione
Inserimento delle batterie
•
Togliere il coperchio lato posteriore
dell’apparecchio.
•
Inserire 4 batterie del tipo alcaline
AA 1,5 V. Controllare assolutamente
che le batterie vengano inserite con
i poli corretti secondo le indicazioni.
Non devono essere utilizzate batterie ricaricabili.
•
Richiudere accuratamente il coperchio del vano batterie.
Quando vengono emessi 4 segnali acustici e contemporanea-
mente viene visualizzata l’icona sul display non sono più possibili
misurazioni ed è necessario sostituire le batterie
.
Quando
le batterie vengono rimosse dall’apparecchio, è necessario
reimpostare l’ora. Le batterie esauste non sono rifiuti dome-
stici. Smaltirle presso un rivenditore di materiali elettrici o nel
punto di raccolta differenziata locale.
Lo smaltimento è un obbligo di legge.
Nota: Sulle batterie contenenti sostante nocive
sono riportate le sigle seguenti: Pb = la batteria
contiene piombo, Cd = la batteria contiene cad-
mio, Hg = la batteria contiene mercurio.
Impostazione della data e dell’ora
La data e l’ora devono essere impostate necessariamente.
Solo in questo modo è possibile memorizzare le misurazioni
in modo corretto con data e ora ed essere quindi successiva-
mente richiamate. L’ora è nel formato 12 ore, ossia le ore 13:00
sono indicate nel formato 01:00 PM.
Per impostare la data e l’ora procedere come segue:
•
Premere due volte il pulsante SET.
•
Impostare il mese da 1 a 12 con i pulsanti + e - e confermare
con il pulsante SET.
•
Impostare giorno/ora/minuti e confermare con il pulsante
SET
.
Premere il pulsante per uscire dalla modalità di impostazione.
5. Misurazione della pressione sanguigna
Applicare il bracciale
Applicare il bracciale al braccio libero
da indumenti. La circolazione sangui-
gna del braccio non dovrà risultare
impedita da indumenti troppo stretti
o simili.
Il bracciale va posizionato sul braccio
in modo che il suo bordo inferiore
venga a trovarsi 2 – 3 cm al di sopra
della piega del gomito e al di sopra
dell’arteria. Il flessibile dovrà essere
rivolto verso il centro del palmo della
mano.
Applicare quindi l’estremità libera del
bracciale intorno al braccio, in
maniera ben aderente ma non troppo
stretta, e chiudere con la chiusura a
strappo. Il bracciale dovrebbe essere
stretto intorno al braccio lasciando
sufficiente spazio per l’inserimento di
due dita.
4 x AA (LR06) 1,5
V
Содержание
- Sbm 21 1
- Deutsch 2
- Kennenlernen 2
- Wichtige hinweise 2
- Gerätebeschreibung 5
- Blutdruck messen 6
- Messung vorbereiten 6
- Fehlermeldung fehlerbehebung 9
- Gerät reinigen und aufbewahren 9
- Messwerte speichern abrufen und löschen 9
- Technische angaben 9
- Garantie 11
- English 12
- Getting to know your instrument 12
- Important information 12
- Unit description 15
- Measuring blood pressure 16
- Prepare measurement 16
- Press the button to exit the settings mode 16
- Saving retrieving and deleting results 18
- Cleaning and storing the instrument 19
- Error messages troubleshooting 19
- Specifications 19
- Français 21
- Premières expériences 21
- Remarques importantes 21
- Description de l appareil 24
- Mesure de la tension artérielle 25
- Préparation à la mesure 25
- Enregistrement appel et suppression des valeurs mesurées 28
- Fiche technique 28
- Message d erreur suppression des erreurs 28
- Nettoyage et rangement de l appareil 28
- Avvertenze importanti 30
- Italiano 30
- Note introduttive 30
- Descrizione dell apparecchio 33
- Misurazione della pressione sanguigna 34
- Preparazione della misurazione 34
- Dati tecnici 37
- Messaggi di errore eliminazione dei guasti 37
- Pulizia e custodia dell apparecchio 37
- Salvataggio richiamo e cancellazione dei valori misurati 37
- Важные указания 39
- Ознакомление 39
- Русский 39
- Описание прибора 42
- Подготовка к измерению 43
- Измерение кровяного давления 44
- Очистка и хранение прибора 47
- Сообщения о неисправностях устранение неисправностей 47
- Сохранение вызов и удаление результатов измерения 47
- Технические данные 47
- Гарантия 49
- Дата продажи 49
- На случаи ущерба вызванного неправильным использованием на быстроизнашивающиеся части батарейки манжета на дефекты о которых покупатель знал в момент покупки на случаи собственной вины покупателя 49
- Подпись покупателя 49
- Подпись продавца 49
- Работан с расчетом на длительный срок эксплуатации при использовании прибора в медицинских учреждениях необходимо провести медицинскую проверку с помощью соответствующих средств точные данные для проверки точности прибора можно запросить в сервисном центре 49
- Штамп магазина 49
- Electromagnetic compatibility information 50
- Table 1 50
- Table 2 50
- Table 3 51
- 39 0912 irrtum und änderungen vorbehalten 52
- Table 4 for me equipment and me systems that are not life supporting 52
Похожие устройства
- LG 47LS562T Инструкция по эксплуатации
- Canon PoweShot A3500IS Purple Инструкция по эксплуатации
- Beurer BC32 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LS5620 Инструкция по эксплуатации
- Canon PowerShot A2600 Red Инструкция по эксплуатации
- Beurer BC30 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LS561T Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S9500 Silver Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SBC41 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LS5610 Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SBM03 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LS560T Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SFT22 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LN5400 Инструкция по эксплуатации
- Canon IXUS 133 BKEEX Black Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SFT41 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LM761T Инструкция по эксплуатации
- Canon PowerShot A2600 Blue Инструкция по эксплуатации
- Beurer FT55 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LM760T Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения