Singer C5205-TQ [88/88] Danger
![Singer C5205-TQ [88/88] Danger](/views2/1859757/page88/bg58.png)
F-2
Eng 1
This household sewing machine is designed to comply with
IEC/EN 60335-2-28 and UL1594.
When using an electrical appliance, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this household sewing
machine. Keep the instructions in a suitable place close to
the machine. Make sure to hand them over if the machine is
given to a third party.
• A sewing machine should never be left unattended when
plugged in. Always unplug this sewing machine from the
electric outlet immediately after using and before cleaning,
removing covers, lubricating or when making any other
user servicing adjustments mentioned in the instruction
manual.
To reduce the risk of electric shock:
To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to person:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER –
WARNING –
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when this sewing machine is used by or near
children.
• Use this sewing machine only for its intended use
as described in this manual. Use only attachments
recommended by the manufacturer as contained in this
manual.
• Never operate this sewing machine if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or dropped into water. Return the
sewing machine to the nearest authorized dealer or service
center for examination, repair, electrical or mechanical
adjustment.
• Never operate the sewing machine with any air openings
blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine
and foot control free from the accumulation of lint, dust,
and loose cloth.
Содержание
- Save these instructions 1
- In a double insulated product two systems of insulation are provided instead of grounding no ground means is provided on a double insulated product nor should a means for grounding be added to the product servicing of a double insulated product requires extreme care and knowledge of the system and should be done only by qualified service personnel replacement parts for a double insulated product must be identical to those parts in the product a double insulated product is marked with the words double insulation or double insulated 3
- Servicing of double insulated products 3
- Внимание 4
- Инструкция по технике безопасности 4
- Предупреждение 4
- Б е р е ж н о х р а н и т е э т у инструкцию 6
- Бытовые электроприборы с двойной изоляцией имеют две системы изоляции в таких приборах не используется заземление и их конструкция не предусматривает подключение заземления обслуживание приборов с двойной изоляцией требует особой осторожности и может осуществляться только квалифицированным персоналом с соответствующим допуском для сервиса или ремонта могут применяться только оригинальные запасные части аналогичные заменяемым приборы с двойной изоляцией маркируются надписями double insulation или double insulated 8
- Обслуживание электроприборов с двойной изоляцией 8
- Tehli ke 9
- Önemli güvenli k tali matlari 9
- Bu tali matlari kaydedi n 10
- I ki kat yalitimli ürünleri n bakimi 12
- Ürünün enerji tüketimi açısından verimli kullanımına ilişkin bilgiler 12
- C5305 c5205 only 14
- Caring for your machine 14
- Knowing your sewing machine 14
- Option accessories 14
- Performance checklist 14
- Starting to sew 14
- Table of contents 14
- Начинаем шить 15
- Содержание 15
- C5305 c5205 sadece aksesuarlar 16
- Di ki şe başlama 16
- I çi ndeki ler 16
- Maki neni n bakimi 16
- Maki neni zi tanima 16
- Opsi yonel aksesuarla 16
- Performans kontrol li stesi 16
- Knowing your sewing machine 17
- Machine identification 17
- Maki neni zi tanima 17
- Знакомство со швейной машиной 17
- Maki neni n tanitilmasi 18
- Masura sarma tansiyon diski 2 horoz 3 i plik tansiyonu ayarlama düğmesi 4 alın kapağı 5 i plik kesici 6 çıkarılabilir yardımcı tabla aksesuar kutusu 7 masura sarıcı mili 8 masura sarma stoplayıcısı 9 desen numarası referans kılavuzu 10 geri dikiş düğmesi 11 taşıma kolu 12 yatay makara pimi 13 volan 14 güç işık düğmesi 15 kablo soketi 16 i sim plakası 17 i plik kılavuzu 18 i lik açma kolu 19 baskı ayağı kaldırma kolu 20 i plik kılavuzu 21 otomatik iplik takıcı 22 i plik kılavuzu 23 baskı ayağı vidası 24 i ğne 25 i ğne plakası 26 i ğne mili 27 i plik kesici 28 ayak ayırma kolu 29 i ğne sıkma vidası 30 baskı ayağı 31 kumaş dişlileri 32 elektrik fişi 33 pedal 34 kullanım kılavuzu 18
- Части машины 18
- Accessories 19
- Aksesuarlar 19
- Принадлежности 19
- Maki neni n ayarlanmasi 20
- Setting up your machine 20
- Подключение машины 20
- Baski ayaği kaldirma kolu 21
- Di k makara pi mi 21
- Horizontal spool pin 21
- Makara pi mleri 21
- Presser foot lifter 21
- Spool pins 21
- Vertical spool pin 21
- Yatay makara pi mi 21
- Рычаг подъема прижимной лапки 21
- Стержни для катушек 21
- Converting to free arm sewing 22
- Darning plate 22
- Serbest kol di ki şi ne geçi ş 22
- Yama di ki şi plakasi 22
- Установка съемной рабочей поверхности 22
- Штопальная пластина 22
- Masuranin sarilmasi 23
- Winding the bobbin 23
- Намотка нити на шпульку 23
- Hold the bobbin in your right hand with the thread running clockwise 2 insert the bobbin into the case with about 4 10 cm of thread showing outside the case 3 pull the thread through the slit in the case and then underneath the flat tension spring it will click when it is in place 4 keep about 4 10 cm of thread showing outside the case 24
- I plik saat yönünde akacak şekilde masurayı sağ elinizle tutun 2 masurayı ipliğin 10 cm kadarı dışarıda kalacak şekilde mekiğe yerleştirin 3 i pliği mekikteki kanaldan çekin ve daha sonra düz tansiyon yayının altından geçirin masura yerine oturacaktır 4 i pliğin 10 cm kadarını mekiğin dışında bırakın 24
- Inserting bobbin into bobbin case 24
- Masuranin meki ğe takilmasi 24
- Meki ği n yuvasindan çikarilmasi 24
- Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel toward you counter clockwise 2 open the bobbin access cover by pulling it down 24
- Removing bobbin case from shuttle 24
- Volanı kendinize doğru saatin tersi yönünde çevirerek iğneyi en yüksek pozisyona kaldırın 2 aşağı doğru çekerek masura erişim kapağını açın parmaklarınızla mekik mandalını gösterildiği gibi çekerek açın ve mekiği yuvasından çıkarın 3 mandalı bırakın ve masura mekikten çıkacaktır 24
- With your fingers pull open the bobbin case latch as shown and take out the bobbin case from the shuttle 3 release the latch and bobbin will drop out of the case 24
- Извлечение шпульного колпачка из челнока 24
- Установка шпульки в шпульный колпачок 24
- A baskı ayağı kaldırma kolunu yukarı kaldırın üst ipliği takmadan önce daima baskı ayağı kaldırma kolunu yukarı kaldırdığınızdan emin olun baskı ayağı kaldırma kolu yukarı kaldırılmazsa doğru iplik tansiyonu elde edilemez b i ğne en yüksek pozisyona kalkıncaya kadar volanı kendinize doğru çevirin 25
- A raise the presser foot lifter always be sure to raise the presser foot lifter before threading the top thread if the presser foot lifter is not raised correct thread tension cannot be obtained 25
- B turn the hand wheel toward you until the needle is in its highest position 25
- Hold the latch open with locating pin straight up 2 slide the bobbin case onto the center spindle of the shuttle keeping the thread toward you 25
- Inserting bobbin case into shuttle 25
- Meki ği n yuvasina takilmasi 25
- Mekiği yerine sabitlemek için mandalı bırakın 25
- Not tespit piminin mekiğin üst tarafındaki tespit yuvasına oturduğundan emin olun 25
- Note be sure the locating pin fits into the locating groove at the top of the shuttle 25
- Release the latch to lock the bobbin case in place 25
- Tespit pimi dik yukarı bakacak şekilde mandalı açık tutun 2 i pliği kendinize doğru tutarak mekiği orta mile kaydırın 25
- Threading the top thread 25
- Üst i pli ği n takilmasi 25
- Заправка верхней нити 25
- Установка шпульного колпачка в челнок 25
- Otomatik iplik takici özelliğinin kullanilmasi 27
- Using automatic needle threader 27
- Использование автоматического нитевдевателя 27
- Masura i pli ği ni n tutulmasi 28
- Picking up bobbin thread 28
- Подъем нижней нити 28
- For best sewing results always use a singer branded needle 29
- Needle thread and fabric chart 29
- Your fabric will determine the choice of a needle and thread the following table is a practical guide to needle and thread selection always refer to it before a new sewing project in most cases you will use the same size and type of thread in the bobbin as in the top thread supply 29
- Таблица соответствия тканей нитей и иголок 29
- En iyi dikiş sonuçları için daima bir singer marka iğne kullanın 30
- I ğne i pli k ve kumaş tablosu 30
- Kumaşınız iğne ve iplik seçiminizi belirleyecektir aşağıdaki tablo iğne ve iplik seçimi için pratik bir kılavuzdur yeni bir dikiş yapmaya başlamadan önce her zaman bu tabloya bakın çoğu durumlarda üst iplik beslemesinde ve masurada aynı ebatta ve tipte iplik kullanacaksınız 30
- Sarı dip 30
- Changing the needle 31
- I ğneni n deği şti ri lmesi 31
- Замена иглы 31
- Adjusting top thread tension 32
- Üst i pli k tansi yonunun ayarlanmasi 32
- Регулировка натяжения верхней нити 32
- Düz di ki ş 33
- Straight stitching 33
- Zig zag and decorative sewing 33
- Zig zag ve dekorati f di ki ş 33
- Прямая строчка 33
- Строчка зигзаг и декоративные строчки 33
- Desen numarasi seçme duğmeleri 34
- Functions of control panel 34
- Kontrol paneli ni n fonksi yonlari 34
- Pattern number selection buttons 34
- Функции панели управления 34
- Di ki ş uzunluğu ve di ki ş geni şli ği i ğne pozi syonu ayarlama düğmeleri 35
- Düz di ki ş i ğne pozi syonu 35
- Stitch length and stitch width needle position adjustment buttons 35
- Straight stitch needle position 35
- Положение иглы для прямой строчки 35
- Adjusting bobbin thread tension 36
- Bobbin thread tension requires adjustment less frequently than the top thread tension 36
- If the tension is well balanced but the fabric puckers badly both top and bobbin thread tensions may be too tight and have to be adjusted to test if the bobbin thread tension is correct suspend the bobbin case by the thread and jerk it once correct bobbin tension will result in the thread unwinding only one or two inches if too loose it will unwind continuously if too tight the thread will not unwind at all when adjusting the tension on the bobbin case make only slight adjustments with a screwdriver 36
- Masura i pli k tansi yonunun ayarlanmasi 36
- Masura i pli ği tansi yonu üst i pli k tansi yonundan daha az siklikta ayarlama gerekti ri r 36
- Tansiyon dengeli ancak kumaşta büzülme oluyorsa hem üst hem de masura ipliği tansiyonları çok yüksek olabilir ve ayarlanmaları gerekir masura ipliğinin tansiyonunun doğru olduğunu test etmek için masurayı ipliğinden asılı tutun ve bir kez sallayın doğru masura tansiyonu ipliğin çok az miktarda çözülmesiyle sonuçlanacaktır i plik çok gevşek ise sürekli çözülecektir i plik çok sıkı ise hiç çözülmeyecektir tansiyonu mekik üzerinde ayarlarken bir tornavida ile sadece küçük ayarlamalar yapın 36
- Натяжение нижней нити 36
- Baski ayağinin deği şti ri lmesi 37
- Changing presser foot 37
- Замена прижимной лапки 37
- Faydali mesajlar 38
- Helpful messages 38
- If an incorrect operation is made a helpful message will be displayed when a helpful message is displayed fix the problem following the instructions belo 38
- Yanlış bir işlem yapıldığında faydalı bir mesaj görünecektir bir faydalı mesaj göründüğünde aşağıdaki talimatları takip ederek sorunu çözün 38
- Сервисные сообщения 38
- Dual purpose reverse tacking stitch button 39
- Geri di ki ş duğmesi 39
- Reverse operation button 39
- Çi ft amaçli geri di ki ş punteri z di ki ş duğmesi 39
- Кнопка шитья в обратном направлении 39
- Di ki ş uzunluğu ve geni şli ği hizli referans tablosu 40
- Di ki şe başlama 40
- Quick reference table of stitch length and width 40
- Starting to sew 40
- Начинаем шить 40
- Desen numarasi referans kilavuzu 44
- Pattern number reference guide 44
- Справочная таблица по выбору строчек 44
- A thread tension control b reverse stitch button c presser foot lifter 45
- Düz di ki ş 45
- First turn the handwheel toward you counter clockwise until the needle is at its highest position raise the presser foot draw materials to the rear and cut off excess thread with the thread cutter located on the bottom of face cover as shown 45
- Note based upon the weight of the fabric slight fine tuning of the tension may be desired 45
- Note the needle plate has both metric and inch markings as an aid for guiding your fabric when sewing a seam 45
- Note to secure the stitching and avoid raveling press the reverse stitch switch and sew a few stitches at the start and end of the seam 45
- Presser foot general purpose foot thread tension control 5 45
- Pull both threads under the presser foot toward the back of the machine leaving about 6 15cm clear 3 place the fabric under the presser foot and lower the presser foot lifter 4 turn the hand wheel toward you counter clockwise until the needle enters the fabric 5 start the machine guide the fabric gently with your hands when reaching the edge of the material stop the sewing machine 45
- Settings 45
- Straight stitch is most frequently used for all types of sewing let s begin by following the steps below 45
- Straight stitching 45
- Прямая строчка 45
- Di ki şleri n düz tutulmasi 46
- Keeping seams straight 46
- Выполнение прямых швов 46
- El görünümlü kapi tone di ki ş 47
- Fermuar di kme ve bi yeleme 47
- Hand look quilt stitch 47
- Inserting zippers and piping 47
- Имитация ручного стежка квилтинг 47
- Adjusting stitch width and length 49
- Di ki ş geni şli i ni n ve uzunlu unun ayarlanmasi 49
- Zi g zag di ki ş 49
- Zigzag stitching 49
- Строчка зигзаг 49
- Multi stitch zigzag 50
- Çoklu zi g zag di ki ş 50
- Трехступенчатый зигзаг 50
- Dalgali kenar di ki şi 51
- Saten di ki şi 51
- Satin stitch 51
- Shell stitch 51
- Бельевая строчка 51
- Desenleri n yerleşti ri lmesi 52
- Düğme di kme 52
- Placement of patterns 52
- Sewing on a button 52
- Пришивание пуговицы 52
- Blindhem stitch 53
- Gi zli di ki ş 53
- Потайная подрубочная строчка 53
- Uygun bir iplik ile ham kenarı bitirin i nce kumaşta kenarı 1 2 kadar kıvırıp bastırın orta ağır kumaşlarda kumaşın ham kenarını sürfile yapın 2 şimdi kumaşı ters tarafı en üstte gelecek katlayın 3 kumaşı ayağın altına yerleştirin i ğne tamamen sola ayarlanıncaya kadar volanı kendinize doğru saatin tersi yönünde çevirin i ğne kumaşın katını delmelidir 54
- Decorative and stretch stitches 55
- Dekorati f ve esnek di ki şler 55
- Düz esnek di ki ş 55
- Straight stretch stitch 55
- Декоративные и эластичные строчки 55
- Honeycomb stitch 56
- Overedge stitch 56
- Overlok di ki şi 56
- Pal peteği di ki şi 56
- Оверлочная строчка 56
- Сотовая строчка 56
- Ci vankaşi di ki şi 57
- Double overlock stitch 57
- Feather stitch 57
- Ri k rak di ki ş 57
- Ric rac stitch 57
- Çi ft overlok di ki şi 57
- Двойная оверлочная строчка 57
- Строчка елочка 57
- Строчка рик рак 57
- Ajur di ki şi 58
- Criss cross stitch 58
- Entredeux stitch 58
- Gezdi rme di ki ş 58
- Ladder stitch 58
- Merdi ven di ki şi 58
- Строчка для квилтинга 58
- Строчка крест накрест 58
- Строчка лесенка 58
- Battani ye di ki şi 59
- Blanket stitch 59
- Meyi lli nervür di ki ş 59
- Nervür di ki ş 59
- Pin stitch 59
- Slant pin stitch 59
- Косая обметочная строчка 59
- Краеобметочная строчка 59
- Обметочная строчка 59
- Anahtar di ki şi 60
- Balik i skeleti di ki şi 60
- Crossed stitch 60
- Fishbone stitch 60
- Greek key stitch 60
- Meyi lli sürfi le di ki şi 60
- Slant overedge stitch 60
- Çapraz di ki ş 60
- Греческая декоративная строчка 60
- Косая оверлочная строчка 60
- Строчка двойным крестом 60
- Строчка рыбья кость 60
- Edge joining stitch 61
- Kenar bi rleşti rme di ki şi 61
- Reinforced overedge stitch 61
- Sağlamlaştirilmiş sürfi le di ki şi 61
- Thorn stitch 61
- Yirtik di ki şi 61
- Соединительная строчка мережка 61
- Строчка веточка 61
- Усиленная оверлочная строчка 61
- More decorative stitches ideas for decorative machine stitching больше декоративных строчек и идей для декоративного шитья на машине daha dekorati f di ki şler dekorati f maki ne di ki şi i çi n öneri ler 62
- Si hi rbaz di ki şi 62
- Wizard stitch 62
- Çi ft i ğne di ki şi reçme dikişi 62
- Отделочная оверлочная строчка 62
- Automatic buttonhole 63
- Buttonhole making 63
- I li k açma 63
- I li k açma ayağini kullanma 63
- I şlem 63
- Otomatik ilik açma 63
- Procedure 63
- Using buttonhole foot 63
- Автоматическая петля 63
- Выметывание петли 63
- Corded buttonholes 65
- Kordonlu ilik açma 65
- Петля с вкладной нитью 65
- Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the wall outlet 66
- Caring for your machine 66
- Caution 66
- Daima fişi prizden çekerek makineyi elektrik beslemesinden ayırın di kkat 66
- Maki neni n bakimi 66
- Makinenin en iyi şekilde çalışması için önemli parçaları daima temiz tutmak gerekir daima fişi prizden çekerek makineyi elektrik beslemesinden ayırın 66
- To ensure the best possible operation of your machine it is necessary to keep the essential parts clean at all times always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the socket outlet 66
- Уход за машиной 66
- Cleaning the feed dogs and shuttle area 67
- Mekik tutucularını yerine takın 67
- Mekik yuvası kapağını yerine takın 67
- Mekik yuvasının makinenin sol tarafından bakıldığında bir yarım ay biçiminde göründüğ ünden emin olun 67
- Mekiği orta piminden tutarak sağ taraftan bir yarım ay biçiminde görünecek şekilde yerleştirin 67
- Çağanoz alaninin ve mekik alaninin temizlenmesi 67
- Защелкните держатели челнока на место 67
- Очистите зубцы транспортера и челночную зону с помощью щеточки 67
- Убедитесь что канавка челнока создает форму полумесяца с левой стороны машины 67
- Удерживая челнок за центральный штифт вставьте его на место таким образом чтобы он создавал форму полумесяца с правой стороны 67
- Установите крышку канавки челнока на место 67
- Чистка транспортера и челночной зоны 67
- Cleaning the sewing machine and footcontroller 68
- Очистка швейной машины и педали управления dikiş makinesinin ve pedalın temizlenmesi 68
- Büyük yardimci tabla 69
- Large extension table 69
- Opsi yonel aksesuarlar 69
- Option accessories 69
- Большая приставная платформа 69
- Дополнительные принадлежности 69
- General problems 70
- Performance checklist 70
- Stitching problems 70
- Thread problems 70
- Неисправности при шитье 71
- Общие неисправности 71
- Основные проблемы и способы их решения 71
- Проблемы с нитями 71
- Di ki ş sorunlari 72
- Genel sorunlar 72
- I pli k sorunlari 72
- Performans kontrol li stesi 72
- C5305 c5205 only 73
- C5305 c5205 sadece 73
- C5305 c5205 только 73
- Deri süet plastik ve kadife dikerken kumaşın akışına yardımcı olması için yuvarlak ayağı kullanın ancak özellikle yumuşak deri veya süet dikerken normal zig zag dikiş ayağı kullanılarak daha iyi sonuçlar elde edilebilir 73
- Gizli fermuar ayaği 73
- Invisible zipper foot 73
- Machine preparation 73
- Roller foot 73
- The invisible zipper foot provides a concealed closing on a variety of garments and accessories it is commonly seen on the side or back of skirts and dresses 73
- When sewing leather suede plastic and velvet fit the roller foot to aid the smooth flow of fabric however especially when sewing softer leather and suede better results may be achieved by using the normal zigzag foot 73
- Yuvarlak ayak 73
- Лапка для потайной молнии 73
- Роликовая лапка 73
- Fermuarın dişlerini fermuar ayağının sol oluğu ile hizalayın 7 mümkün olduğu kadar dikişi üstten alta doğru dikin ve dikişin başlangıcında ve sonunda geri dikiş dikin 8 fermuarı kapatın 9 gizli fermuar ayağını çıkarın ve normal bir fermuar ayağı takın 10 mümkün olduğunca fermuara yakın başlayarak dikişin sonuna kadar bir 5 8 dikiş dikin 74
- Gizli fermuar ayağı çok sayıda giyside ve aksesuarlarda gizli bir kapanma sağlar genellikle eteklerin ve elbiselerin yanlarında veya arkalarında görülür 74
- Gizli fermuar ayağını takın makineyi düz dikiş konumuna ayarlayın dikiş uzunluğunu orta konuma ayarlayın i ğnenin hizalı olduğundan emin olun 74
- Makineyi hazırlama 74
- Sürgüyü aşağı çekerek fermuarı açın ve fermuarın üst tarafındaki tırnağı çekin 2 kumaşın sağ tarafında çalışarak fermuarı kumaşın sağ tarafındaki dikiş kenarı boyunca teyelleyin fermuarın dişleri dikişin iç tarafına bakar 3 fermuarın dişlerini fermuar ayağının sağ oluğu ile hizalayın i ğne dişler boyunca fermuar bandını delecektir 4 mümkün olduğu kadar dikişi üstten alta doğru dikin ve dikişin başlangıcında ve sonunda geri dikiş dikin 5 fermuarın diğer tarafını dikmek için fermuarı sola doğru ikiye katlayın ardından fermuarın diğer tarafındaki bandı işin sol tarafındaki dikiş kenarı boyunca hizalayın 74
- Лапка для потайной молнии позволяет втачивать незаметную молнию на различной одежде и аксессуарах такие молнии можно обычно увидеть сбоку или сзади на юбках или платьях 74
- Подготовка машины 74
- Button sewing foot 75
- Dikiş talimatları 75
- Düğme dikme ayaği 75
- Düğme dikme ayağı düğmeyi giysiye iyice tutturmak için tasarlanmıştır makineyi hazırlama 75
- Machine preparation 75
- Sewing instructions 75
- The button sewing foot is designed to hold the button firmly in place when attaching it to a garment or project 75
- Лапка для пришивания пуговицы 75
- Blind stitch foot 76
- Dikiş talimatları 76
- Gizli dikiş ayaği 76
- Gizli dikiş ayağı genellikle perde pantolon etek vs gibi maddelerde neredeyse görünmeyen kenar baskıları yaratmak için kullanılır 76
- Machine preparation 76
- Makineyi hazırlama 76
- Not gizli dikişleri yapmak için pratik yapmanız gerekir i lk önce bir deneme dikişi yapın 76
- Note it takes practice to sew blind hems do a test sew first 76
- Sewing instructions 76
- The blind stitch foot is primarily used for creating nearly invisible hems on curtains trousers skirts etc 76
- Лапка для невидимой подрубки 76
- Overcasting foot 77
- Sürfile dikiş ayaği 77
- Оверлочная лапка 77
- Güncel servis listelerine www singer com tr adresinden veya 444 99 09 numaralı danışma hattımızdan ulaşabilirsiniz 80
- Servi s i stasyonlari i le yedek parça malzemeleri ni n temi n edi lebi leceği yerler 80
- Güncel servis listelerine www singer com tr adresinden veya 444 99 09 numaralı danışma hattımızdan ulaşabilirsiniz 81
- Servi s i stasyonlari i le yedek parça malzemeleri ni n temi n edi lebi leceği yerler 81
- Güncel servis listelerine www singer com tr adresinden veya 444 99 09 numaralı danışma hattımızdan ulaşabilirsiniz 82
- Servi s i stasyonlari i le yedek parça malzemeleri ni n temi n edi lebi leceği yerler 82
- Güncel servis listelerine www singer com tr adresinden veya 444 99 09 numaralı danışma hattımızdan ulaşabilirsiniz 83
- Servi s i stasyonlari i le yedek parça malzemeleri ni n temi n edi lebi leceği yerler 83
- Bakanlıkça tespit ve i lan edilen kullanım ömrü 10 yıldır 84
- Danışma hattı 0212 444 99 09 www singer com tr 84
- Üreti ci fi rma i thalatçi fi rma 84
- C 5105 c5205 c5305 87
- Danger 88
- Important safety instructions 88
- Warning 88
Похожие устройства
- Maunfeld MF-133B Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MF-1031G Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MF-422MINT Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MF-123SB PRO Инструкция по эксплуатации
- Oursson EK1733WD/BL Инструкция по эксплуатации
- Bosch BBS8213W Инструкция по эксплуатации
- Bosch BBS8214PET Инструкция по эксплуатации
- Bosch BCH3K2301 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BCH3K2801 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BCS8224WA Инструкция по эксплуатации
- Line6 ToneCore Инструкция по эксплуатации
- Bosch BCS82POW15 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BGS05BA2T Инструкция по эксплуатации
- Bosch BGS05RD2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BGS21WHYG Инструкция по эксплуатации
- Bosch BGS21WX100 Инструкция по эксплуатации
- Haier HD90-A2979 Инструкция по эксплуатации
- Tefal PURE TEX DT9530E1 Инструкция по эксплуатации
- WMF PROFI PLUS 0417100711 Инструкция по эксплуатации
- Tefal Sense TT693110 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения