Zelmer ZSB4850 [6/48] Konserwacja i czyszczenie
![Zelmer ZSB4850 [6/48] Konserwacja i czyszczenie](/views2/1860280/page6/bg6.png)
Przed pierwszym użyciem
Przed użyciem stacji pary przeczytać instrukcję obsługi i upewnić się, że budowa stacji pary i jej funkcje
są zrozumiałe. Usunąć wszelkie materiały opakowaniowe i etykiety przed użyciem urządzenia po raz
pierwszy.
Przy pierwszym użyciu z urządzenia mogą szybko uwalniać się zapachy lub opary. Nie rozpylać pary po
raz pierwszy na ubraniach, ponieważ na stopie mogą znajdować się zabrudzenia.
SPOSÓB UŻYCIA
Blendowanie z wykorzystaniem pokrętła regulacji prędkości
Umieścić składniki w dzbanku i zamknąć go, następnie postawić dzbanek na bazie z silnikiem i obrócić
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Podnieść dzbanek, aby sprawdzić, czy został
zablokowany.
• Podłączyć urządzenie i obrócić pokrętło uruchamiające do żądanej prędkości.
• Po zakończeniu blendowania obrócić pokrętło uruchamiające do pozycji 0, odłączyć urządzenie od
zasilania i odczekać, aż ostrza całkowicie się zatrzymają.
• Zdjąć dzbanek i pokrywkę, a następnie wyjąć składniki.
Konfitury owocowe
Pokroić owoce na drobne kawałki, wlać odrobinę mleka, wody lub soku i zblendować składniki za
pomocą funkcji pulsacji. Aby zblendować owoce, należy obracać pokrętło uruchamiające do momentu
uzyskania żądanego efektu.
Kruszenie lodu
Zaleca się użycie funkcji pulsacji oraz wlanie odrobiny wody razem z lodem.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem zawsze odłączać urządzenie od zasilania.
Nie zanurzać urządzenia ani jego przewodu zasilającego w wodzie lub innym płynie, ani nie myć go w
zmywarce.
Przetrzeć toster wilgotną ściereczką z niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Nie używać środków
ściernych, stalowych zmywaków, metalowych przedmiotów, środków do czyszczenia na gorąco ani
środków dezynfekujących, ponieważ mogą uszkodzić urządzenie.
Podczas procesu czyszczenia należy zachować szczególną ostrożność w przypadku ostrzy, które są
bardzo ostre.
Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia i usuwanie wszelkich resztek jedzenia.
Jeżeli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiedniej czystości, jego powierzchnia może ulec
uszkodzeniu, co nieuchronnie może wpłynąć na żywotność urządzenia i doprowadzić do niebezpiecznej
sytuacji.
Do mycia w zmywarce do naczyń nadają się następujące części: dzbanek, pokrywka dzbanka, kubek z
miarką.
Funkcja samoczyszczenia
Do dzbanka wlać wodę i niewielką ilość detergentu.
Wybrać pozycję pulsacji oznaczoną literą „P”.
Zdejmowane ostrza dla skuteczniejszego czyszczenia
Poluzować pierścień mocujący ostrza, obracając go w prawo.
Zdjąć pierścień mocujący z ostrzy i wyczyścić wszystkie części.
Po wyczyszczeniu ponownie założyć zespół ostrzy i przekręcić pierścień mocujący w odwrotnym
kierunku.
6
PL
Содержание
- Zbs4845 zsb4850 1
- Zsb4845 zsb4850 1
- Pozostaje on bez nadzoru a także przed montażem demontażem lub czyszczeniem przed zmianą akcesoriów lub obsługą części poruszających się podczas używania wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania urządzenie nie może być używane przez dzieci urządzenie i kabel zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci urządzenia mogą być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia oraz wiedzy pod warunkiem że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i będą rozumiały zagrożenia związane z taką obsługą nie należy dopuszczać aby dzieci bawiły się urządzeniem 5
- Ważne ostrzeżenia 5
- Blendowanie z wykorzystaniem pokrętła regulacji prędkości 6
- Funkcja samoczyszczenia 6
- Konfitury owocowe 6
- Konserwacja i czyszczenie 6
- Kruszenie lodu 6
- Przed pierwszym użyciem 6
- Sposób użycia 6
- Zdejmowane ostrza dla skuteczniejszego czyszczenia 6
- Blender kielichowy 7
- Ekologiczna utylizacja 7
- Przepisy 7
- Before changing accessories or approaching parts that move in use this appliance shall not be used by children keep the appliance and its cord out of reach of children appliances can be used by persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved children shall not play with the appliance 9
- Important warnings 9
- Instructions for use 9
- For fruit preserves 10
- For ice crushing 10
- Manitenance and cleaning 10
- Product disposal 10
- Removable blades for effective cleaning 10
- Self cleaning function 10
- Table of recipes 10
- Der mixer muss immer vom netz getrennt werden wenn er unbeaufsichtigt bleibt sowie vor der montage demontage oder reinigung schalten sie das gerät aus und trennen sie es von der stromversorgung bevor das zubehör ausgetauscht oder sie sich in bewegung befindlichen teilen nähern dieses gerät darf nicht von kindern benutzt werden bewahren sie das gerät und sein kabel außerhalb der reichweite von kindern auf dieses gerät kann von personen mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder mangelnden erfahrungen und kenntnissen benutzt werden wenn sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren gebrauch des gerätes eingewiesen wurden und die damit verbundenen gefahren verstehen kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen 12
- Wichtige warnhinweise 12
- Anwendungshinweise 13
- Für obstkonserven 13
- Herausnehmbare klingen für eine wirksame reinigung 13
- Mixen mit dem drehzahlknopf 13
- Selbstreinigungsfunktion 13
- Vor dem ersten gebrauch 13
- Wartung und reinigung 13
- Zur zerkleinerung von eis 13
- Produktentsorgung 14
- Děti si se spotřebičem nesmějí hrát 16
- Důležitá upozornění 16
- Než se přiblížíte k částem které se během chodu pohybují zařízení vypněte a odpojte ho od napájení tento produkt nesmějí používat děti uchovávejte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím 16
- Návod k použití 16
- Drcení ledu 17
- Funkce samočištění 17
- Likvidace produktu 17
- Odnímatelné čepele pro efektivní čištění 17
- Ovocné konzervy 17
- Tabulka receptů 17
- Údržba a čištění 17
- Deti sa so spotrebičom nesmú hrať 19
- Dôležité upozornenia 19
- Návod na použitie 19
- Pred výmenou príslušenstva alebo skôr ako sa priblížite k dielom ktoré sa pri požívaní spotrebiča pohybujú spotrebič vypnite a odpojte z elektrickej siete tento spotrebič nesmú používať deti spotrebič a jeho napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dohľadom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a porozumeli príslušným nebezpečenstvám 19
- Drvenie ľadu 20
- Funkcia samočistenia 20
- Likvidácia výrobku 20
- Odnímateľné čepele na efektívne čistenie 20
- Ovocné koktaily 20
- Tabuľka receptov 20
- Údržba a čistenie 20
- Fontos figyelmeztetések 22
- Összeszerelése szétszerelése és tisztítása előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról a tartozékok cseréje valamint a mozgó alkatrészek megérintése előtt minden esetben kapcsolja ki a készüléket majd válassza le az elektromos hálózatról a készüléket gyermekek nem használhatják biztosítsa hogy a gyermekek ne férhessenek hozzá a készülékhez vagy annak tápkábeléhez a berendezést gyermekek és csökkent fizikai érzékszervi vagy szellemi képességű személyek valamint a megfelelő tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják amennyiben felügyelet alatt teszik ezt vagy amennyiben utasításokat kaptak a berendezés biztonságos használatára vonatkozóan és tájékoztatták őket a berendezéssel kapcsolatos veszélyekről gondoskodjon róla hogy gyerekek ne játszanak a berendezéssel 22
- A tisztításhoz kivehető kések 23
- Az első használat előtt 23
- Gyümölcskonzervekhez 23
- Használati utasítás 23
- Jég aprításához 23
- Karbantartás és tisztítás 23
- Turmixolás a sebességválasztó gomb használatával 23
- Öntisztítás funkció 23
- A termék leselejtezése 24
- Avertismente importante 26
- Este lăsat nesupravegheat și înainte de asamblare dezasamblare sau curățare opriți aparatul și deconectați l de la sursă înainte de a schimba accesoriile sau părțile care se află în apropierea acestuia acest produs nu trebuie utilizat de către copii nu lăsați la îndemâna copiilor aparatul și cablul aparatele pot fi utilizate de persoane cu capacități fizice senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe doar dacă sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului într un mod sigur și dacă înțeleg pericolele implicate este interzis copiilor să se joace cu acest aparat 26
- Amestecarea cu butonul de viteză 27
- Funcția de autocurățare 27
- Instrucțiuni de utilizare 27
- Lame detașabile pentru o curățare ușoară 27
- Pentru conservele de fructelor 27
- Pentru zdrobirea gheții 27
- Tabel de rețete 27
- Întreținere și curățare 27
- Eliminarea produsului 28
- Важные предупреждения 30
- Всегда отсоединяйте блендер от источника питания если он оставляется без присмотра а также перед его сборкой разборкой или чисткой перед сменой аксессуаров или касанием вращающихся во время работы деталей прибор следует выключить и отсоединить от сети прибор не предназначен для использования детьми храните прибор и его шнур в не доступном для детей месте допускается использование приборов людьми с ограниченными физическими двигательными и психическими способностями а также людьми не имеющими достаточного опыта или знаний для его использования только под присмотром или если они были обучены безопасному пользованию прибором и осознают возможную опасность связанную с неправильной эксплуатацией прибора не позволяйте детям играть с прибором 30
- Для измельчения льда 31
- Для приготовления плодово ягодного джема 31
- Инструкции по эксплуатации 31
- Перед первым использованием 31
- Смешивание с помощью ручки скорости 31
- Техническое обслуживание и чистка 31
- Функция самоочистки 31
- Съемные лезвия для эффективной очистки 32
- Таблица рецептов 32
- Утилизация устройства 32
- Важни предупреждения 34
- Винаги изключвайте щепсела от контакта ако ще оставяте пасатора без надзор както и преди сглобяване разглобяване или почистване изключете уреда и извадете щепсела от контакта преди да сменяте принадлежности или да се доближавате до движещи се по време на работа части този уред на бива да се използва от деца уредът и кабелът му трябва да са извън досега на деца този уред може да се използва от лица с намалени физически сетивни или умствени способности или липса на опит и познания ако те са надзиравани или инструктирани относно използването на уреда по безопасен начин и разбират опасностите свързани с това 34
- Децата не бива да си играят с уреда 34
- За плодови консерви 35
- За смилане на лед 35
- Инструкции за употреба 35
- Пасиране с бутона за регулатора на скоростта 35
- Поддръжка и почистване 35
- Преди първата употреба 35
- Функция самопочистване 35
- За ефикасно почистване остриетата могат да се свалят 36
- Изхвърляне на продукта 36
- Таблица с рецепти 36
- Важливі попередження 38
- Завжди відключайте блендер від живлення якщо він залишається без догляду чи перед складанням розібранням або чищенням перед зміною аксесуарів або торканням деталей які рухаються під час роботи слід вимкнути прилад і відключити його від мережі живлення дітям заборонено користуватися цим приладом зберігайте прилад і його шнур у недосяжному для дітей місці при використанні цих приладів особами з обмеженими фізичними сенсорними або розумовими здібностями а також недостатнім досвідом чи знаннями такі особи мають перебувати під наглядом або ж їм має бути роз яснено правила безпечного поводження з приладом і вони усвідомлюють небезпеки які виходять від нього не можна допускати щоб діти грали з приладом 38
- Інструкція з експлуатації 39
- Для подрібнення льоду 39
- Для приготування плодово ягідного джему 39
- Змішування за допомогою кнопки швидкості 39
- Знімні леза для ефективного чищення 39
- Перед першим використанням 39
- Технічне обслуговування й очищення 39
- Функція самоочищення 39
- Утилізація продукту 40
- Procedura serwisowa 41
- Garantie erklärung 43
- Inanspruchnahme der garantie 43
- Use of warranty 43
- Warranty report 43
- Použití záruky 44
- Uplatnenie záruky 44
- Záruka 44
- Záruční zpráva 44
- A garancia érvényesítése 45
- Garancia 45
- Raport de garanţie 45
- Utilizarea garanţiei 45
- Гарантийное обслуживание 46
- Гаранционен отчет 46
- Използване на гаранцията 46
- Применение гарантии 46
- Гарантійне обслуговування 47
- Застосування гарантії 47
Похожие устройства
- Zelmer ZSB4799B Инструкция по эксплуатации
- Philips Avent SCF883/01 Инструкция по эксплуатации
- Candy Rapido RO4 1276DWMC4-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy Rapido RO4 1274DWM4-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy Rapido RO4 1074DWM4-07 Инструкция по эксплуатации
- Novex NCO-550802 Инструкция по эксплуатации
- Hi HCO-550801 Инструкция по эксплуатации
- Novex NCO-500801 Инструкция по эксплуатации
- Smeg U8C082DF Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K56 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCK7919 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCK1274E ECRU Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCK8023B Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCK8026 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4549/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4938/20 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCK1274B Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCK7921G Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCK7617W Инструкция по эксплуатации
- Smeg MP822NPO Инструкция по эксплуатации