Smeg ST4522IN Инструкция по эксплуатации онлайн [57/64] 648141
![Smeg ST4522IN Инструкция по эксплуатации онлайн [57/64] 648141](/views2/1860412/page57/bg39.png)
Проблема Возможная причина и решение
Неудовлетворительные ре‐
зультаты сушки.
• Столовые приборы слишком долго находились в за‐
крытом приборе. Включите функцию Dry Assist для
автоматического открывания дверцы и улучшения
качества сушки.
• Ополаскиватель отсутствует или дозировка опола‐
скивателя слишком мала. Наполните дозатор опола‐
скивателя или повысьте уровень ополаскивания.
• Причиной может быть качество ополаскивателя.
• Всегда используйте ополаскиватель, даже с таблети‐
рованным моющим средством.
• Возможно, предметы из пластика потребуется выте‐
реть полотенцем.
• Программа не имеет этапа сушки. См. главу «Табли‐
ца программ».
Видны белые потеки или си‐
неватый налет на стаканах и
тарелках.
• Слишком большое количество выдаваемого опола‐
скивателя. Уменьшите количество ополаскивателя.
• Добавлено слишком большое количество моющего
средства.
На стаканах и тарелках есть
пятна и высохшие капли во‐
ды.
• Недостаточная дозировка ополаскивателя. Увеличь‐
те количество ополаскивателя.
• Причиной может быть качество ополаскивателя.
Внутри прибора есть влага. • Это не является признаком неисправности прибора.
На стенках прибора конденсируется влага из возду‐
ха.
Необычно сильное пеноо‐
бразование в ходе мойки.
• Используйте только моющее средство, специально
предназначенное для посудомоечных машин.
• Используйте моющее средство другого производите‐
ля.
• Не ополаскивайте посуду под проточной водой.
На столовых приборах есть
следы ржавчины.
• В воде, используемой для мойки, слишком высоко
содержание солей. См. главу «Смягчитель для во‐
ды».
• Столовые приборы из серебра и нержавеющей ста‐
ли оказались рядом друг с другом. Не ставьте изде‐
лия из серебра и нержавеющей стали рядом друг с
другом.
По окончании программы в
дозаторе остается моющее
средство.
• Таблетированное моющее средство застряло в доза‐
торе и не было полностью вымыто водой.
• Моющее средство вымывается из дозатора не пол‐
ностью. Убедитесь в том, что разбрызгиватели не за‐
блокированы и не засорены.
• Убедитесь в том, что изделия в корзинах не препят‐
ствуют открыванию крышки дозатора моющего сред‐
ства.
57
Содержание
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2
- Na naszej witrynie internetowej znajdziesz 2
- Obsługa klienta i serwis 2
- Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości 2
- Spis treści 2
- Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych sensorycznych lub umysłowych 3
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 3
- Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej 4
- Instalacja 4
- Jeśli podstawę urządzenia wyposażono w otwory wentylacyjne nie należy ich zasłaniać np wykładziną 4
- Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu należy zlecić jego wymianę producentowi urządzenia autoryzowanemu centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie aby uniknąć niebezpieczeństwa 4
- Nie zostawiać urządzenia z otworzonymi drzwiami aby zapobiec przypadkowemu nastąpieniu na nie 4
- Ostrzeżenie noże i inne przybory kuchenne z ostrymi krawędziami należy wkładać do kosza w dół lub układać poziomo 4
- Podłączenie elektryczne 4
- Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda 4
- Urządzenie należy podłączyć do instalacji wodociągowej za pomocą nowych dołączonych zestawów przewodów nie wolno używać starych przewodów 4
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 4
- Oświetlenie wewnętrzne 5
- Podłączenie do sieci wodociągowej 5
- Sposób używania 5
- Opis produktu 6
- Serwis 6
- Utylizacja 6
- Panel sterowania 7
- Extreme 8
- Programy 8
- Wskaźniki 8
- Wybór programu 8
- Przegląd programów 9
- Aby uzyskać potrzebne informacje dotyczące przeprowadzania testów wydajności np zgodnie z normą 10
- En60436 należy skontaktować się z producentem 10
- Informacja dla instytucji wykonujących testy 10
- Parametry eksploatacyjne 10
- Ustawienia podstawowe 10
- We wniosku należy podać model z tabliczki znamionowej 10
- Zależnie od potrzeb można skonfigurować urządzenie zmieniając ustawienia podstawowe 10
- A przycisk wstecz b przycisk ok c przycisk dalej 11
- Aby przejść do trybu ustawiania należy 11
- Do nawigacji w trybie ustawiania służą przyciski wyboru programów 11
- Gdy urządzenie jest w trybie ustawiania wskaźniki na panelu sterowania odpowiadają dostępnym ustawieniom dla każdego z ustawień miga odpowiedni wskaźnik 11
- Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać i 11
- Nawigacja w trybie ustawiania 11
- Przed uruchomieniem programu można przejść do trybu ustawiania jest to niemożliwe podczas trwania programu 11
- Przez ok 3 sekundy 11
- Tryb ustawiania 11
- Uruchamianie trybu ustawiania 11
- Ustawienia podstawowe można zmieniać w trybie ustawiania 11
- Zacznie migać kontrolka opcji i wskaźnik zaświecą się wskaźniki i 11
- Zaświecą się kontrolki przycisków wyboru programów 11
- Zmiana ustawienia 12
- Zmiękczanie wody 12
- Aby zapewnić prawidłowe działanie zmiękczacza wody niezbędna jest regularna regeneracja żywicy w układzie zmiękczającym proces ten przebiega automatycznie i jest częścią normalnej pracy zmywarki 13
- Każde przepłukiwanie zmiękczacza możliwe jest więcej niż jedno w tym samym cyklu może wydłużyć czas trwania programu o kolejne 5 minut jeśli nastąpi na początku lub w środku programu 13
- Następnie w tym samym cyklu lub na początku następnego programu może rozpocząć się przepłukiwanie zmiękczacza wody które trwa 5 minut czynność ta zwiększa całkowite zużycie wody w programie o dodatkowe 4 litry oraz całkowite zużycie energii o dodatkowe 2 wh przepłukiwanie zmiękczacza kończy się całkowitym odpompowaniem wody 13
- Niezależnie od rodzaju stosowanego detergentu należy ustawić prawidłowy poziom twardości wody aby wskaźnik poziomu soli był włączony 13
- Po zużyciu określonej ilości wody od czasu poprzedniego procesu regeneracji między ostatnim płukaniem a końcem programu zostaje zainicjowany nowy proces regeneracji 13
- Proces regeneracji 13
- Tabletki wieloskładnikowe zawierające sól nie są wystarczająco skuteczne aby zmiękczyć twardą wodę 13
- W przypadku ustawienia wysokiego poziomu zmiękczania wody może mieć miejsce także w środku programu przed płukaniem dwukrotnie podczas programu rozpoczęcie regeneracji nie ma wpływu na czas trwania cyklu chyba że nastąpi w środku programu lub na końcu programu z krótką fazą suszenia w takich przypadkach regeneracja wydłuża całkowity czas trwania programu o dodatkowe 5 minut 13
- Dozowanie płynu nabłyszczającego 14
- Dry assist 14
- Dźwięk zakończenia 14
- Dźwięki przycisków 14
- Napełnianie zbiornika soli 15
- Przed pierwszym użyciem 15
- Zbiornik soli 15
- Codzienna eksploatacja 16
- Korzystanie z detergentu 16
- Napełnianie dozownika płynu nabłyszczającego 16
- Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu w trakcie odliczania 17
- Anulowanie trwającego programu 17
- Opóźnienie rozpoczęcia programu 17
- Otwieranie drzwi w trakcie pracy urządzenia 17
- Wybór i uruchamianie programu 17
- Włączanie opcji 17
- Funkcja auto off 18
- Ogólne wskazówki 18
- Stosowanie soli płynu nabłyszczającego i detergentu 18
- Wskazówki i porady 18
- Zakończenie programu 18
- Postępowanie w przypadku zaprzestania korzystania z tabletek wieloskładnikowych 19
- Przed rozpoczęciem programu 19
- Załadunek koszy 19
- Czyszczenie wnętrza 20
- Konserwacja i czyszczenie 20
- Opróżnianie koszy 20
- Self clean 20
- Uruchamianie programu self clean 20
- Usuwanie ciał obcych 20
- Czyszczenie filtrów 21
- Czyszczenie obudowy 21
- Czyszczenie dolnego ramienia spryskującego 22
- Czyszczenie górnych ramion spryskujących 22
- Kontaktowania się z autoryzowanym centrum serwisowym 24
- Ostrzeżenie nieprawidłowa naprawa urządzenia może stanowić zagrożenie dla użytkownika wszystkie naprawy powinny wykonywać odpowiednio wykwalifikowane osoby 24
- Przy niektórych usterkach migają w sposób przerywany kontrolki przycisków wyboru programów sygnalizując problem i kod alarmowy 24
- Rozwiązywanie problemów 24
- W poniższej tabeli zawarto informacje na temat możliwych problemów 24
- Większość występujących problemów można rozwiązać bez potrzeby 24
- Jeśli wystąpi kod alarmu nieopisany w tabeli należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym 26
- Po sprawdzeniu urządzenia należy wyłączyć i włączyć urządzenie jeśli problem wystąpi ponownie należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym 26
- Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające 27
- Ostrzeżenie nie zaleca się korzystać z urządzenia do czasu całkowitego rozwiązania problemu odłączyć urządzenie od zasilania i nie podłączać go ponownie do czasu upewnienia się że działa poprawnie 27
- Patrz punkt przed pierwszym użyciem codzienna eksploatacja lub wskazówki i porady w celu zapoznania się z innymi możliwymi przyczynami 28
- Dane techniczne 29
- Ochrona środowiska 29
- Łącze do bazy danych ue eprel 29
- Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями 30
- Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями и с 30
- Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с этой инструкцией изготовитель не несёт ответственность за какие либо травмы или ущерб возникшие вследствие неправильной установки или эксплуатации всегда храните эту инструкцию под рукой в надежном месте для последующего использования 30
- Поддержка клиентов и обслуживание 30
- Посетите наш веб сайт чтобы 30
- Сведения по технике безопасности 30
- Содержание 30
- Общая безопасность 31
- В случае повреждения шнура питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем авторизованным сервисным центром или специалистом с аналогичной квалификацией 32
- Внимание ножи и прочие предметы с заостренными концами необходимо укладывать в корзину либо острыми концами вниз либо горизонтально 32
- Если в основании прибора имеются вентиляционные отверстия они не должны перекрываться например ковровым покрытием 32
- Не используйте для чистки прибора водоразбрызгиватели высокого давления или пар 32
- Не оставляйте прибор с открытой дверцей без присмотра чтобы случайно не наступить на дверцу 32
- Перед выполнением любых операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки 32
- Подключение к электросети 32
- Прибор необходимо подключить к водопроводной сети с использованием новых шлангов входящих в комплект поставки запрещается повторно использовать старые комплекты шлангов 32
- Указания по безопасности 32
- Установка 32
- Внутреннее освещение 33
- Использование 33
- Подключение к водопроводу 33
- Описание изделия 34
- Сервис 34
- Утилизация 34
- Панель управления 35
- Extreme 36
- Автоматическая 36
- Выбор программы 36
- Индикаторы 36
- Программы 36
- Таблица программ 37
- Значения потребления 38
- В ответ на запрос включите модель из таблички с техническими данными 39
- Информация для испытательных организаций 39
- Когда прибор находится в режиме настройки индикаторы на панели управления отражают доступные установки каждой из установок соответствует свой мигающий индикатор 39
- Основные установки 39
- Основные установки можно изменить в режиме настройки 39
- Основные установки прибора можно изменить согласно требованиям пользователя 39
- Соответствии с en60436 обратитесь к производителю 39
- Чтобы получить необходимую информацию для тестирования производительности например в 39
- Как войти в режим настройки 40
- Как изменить параметр 40
- Навигация в режиме настройки 40
- Режим настройки 40
- Вне зависимости от типа моющего средства следует задайте надлежащий уровень жесткости в этом случае индикатор наличия соли не будет отключен 41
- Для надлежащей работы смягчителя воды требуется регулярная регенерация смолы в устройстве смягчения данная процедура производится автоматически и является частью нормальной работы посудомоечной машины 41
- Жест воды 41
- После расхода с последней процедуры регенерации заданного количества воды см значения в таблице процедура регенерации запускается 41
- Процесс регенерации 41
- Смягчитель для воды 41
- Смягчитель для воды необходимо настроить в соответствии с уровнем жесткости воды используемой в вашем регионе информацию о жесткости воды в вашем районе можно получить в местной службе водоснабжения для получения хороших результатов мойки важно правильно выбрать уровень настройки смягчителя для воды 41
- Смягчитель для воды удаляет из подаваемой в прибор воды минеральные вещества которые в противном случае могли бы оказать негативное влияние на результаты мойки и на сам прибор 41
- Содержащее соль таблетированное средство недостаточно эффективно смягчает жесткую воду 41
- Чем больше в воде содержится таких минеральных веществ тем выше жесткость воды жесткость воды измеряется в соответствующих единицах 41
- Количество ополаскивателя 42
- Dry assist 43
- Емкость для соли 43
- Перед первым использованием 43
- Сигнал окончания 43
- Тоны кнопок 43
- Наполнение дозатора ополаскивателя 44
- Наполнение емкости для соли 44
- Включение 45
- Ежедневное использование 45
- Использование моющего средства 45
- Как выбрать и запустить программу 45
- Как выбрать и запустить программу 46
- Как отменить выполняющуюся программу 46
- Как отменить отсрочку пуска во время обратного отсчета 46
- Как отсрочить запуск программы 46
- Открывание дверцы во время работы прибора 46
- Функция auto off 46
- Использование соли ополаскивателя и моющего средства 47
- Общие рекомендации 47
- Окончание программы 47
- Полезные советы 47
- Загрузка корзин 48
- Перед запуском программы 48
- Что делать если необходимо прекратить использовать таблетированное моющее средство 48
- Как запустить программу самоочистка 49
- Разгрузка корзин 49
- Самоочистка 49
- Уход и чистка 49
- Очистка наружных поверхностей 50
- Очистка фильтров 50
- Удаление посторонних предметов 50
- Чистка внутренних частей 50
- Очистка нижнего разбрызгивателя 51
- Чистка верхних разбрызгивателей 52
- Большинство возможных неполадок могут быть устранены без 53
- В случае ряда неисправностей индикаторы относящиеся к кнопкам выбора программ могут прерывисто мигать обозначая таким образом неисправность и код неисправности 53
- В таблице ниже приведены сведения о возможных неисправностях 53
- Внимание ненадлежащий ремонт прибора может представлять серьезный риск для безопасности потребителя все ремонтные работы должны производиться квалифицированным персоналом 53
- Обращения в авторизованный сервисный центр 53
- Поиск и устранение неисправностей 53
- Внимание не рекомендуется пользоваться прибором до полного устранения неисправности отключите прибор от электросети и не включайте до тех пор пока не будете уверены в его технической исправности 56
- Если коды неисправности не описаны в таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 56
- Неудовлетворительные результаты мойки и сушки 56
- Проверив прибор выключите и включите его если неисправность появится снова обратитесь в авторизованный сервисный центр 56
- Другие возможные причины приведены в главах перед первым использованием ежедневное использование или советы и рекомендации 58
- Технические данные 58
- Охрана окружающей среды 59
- Ссылка на базу данных eu eprel 59
Похожие устройства
- Smeg ST4523IN Инструкция по эксплуатации
- Smeg ST65336L Инструкция по эксплуатации
- V-ZUG MWHSL60g Инструкция по эксплуатации
- V-ZUG BCSEZ60 Инструкция по эксплуатации
- V-ZUG C2T-21043 Miroir noir Инструкция по эксплуатации
- V-ZUG C2T-21043 Miroir platinum Инструкция по эксплуатации
- V-ZUG C2T-21048 Miroir noir Инструкция по эксплуатации
- V-ZUG C2T-21048 Miroir platinum Инструкция по эксплуатации
- V-ZUG S4T-23026 Miroir noir Инструкция по эксплуатации
- V-ZUG S4T-23026 Miroir platinum Инструкция по эксплуатации
- V-ZUG CTI4T64MMSOLD Инструкция по эксплуатации
- V-ZUG AS2T-41109 Инструкция по эксплуатации
- LG AP551AWFA.AERU Инструкция по эксплуатации
- LG AP551ABFA.AERU Инструкция по эксплуатации
- LG A09FT.NSFR/A09FT.UL2R Инструкция по эксплуатации
- LG A12FT.NSFR/A12FT.UL2R Инструкция по эксплуатации
- De luxe 6009.05эшв-047 Инструкция по эксплуатации
- De luxe 6009.05эшв-066 Инструкция по эксплуатации
- De luxe 6009.00эшв-045 Инструкция по эксплуатации
- De luxe 6006.05эшв-060 Инструкция по эксплуатации