Tefal CARE FOR YOU YT3040E1 Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- Calor_tefal_care_for_you_notice ld 1
- Flashez moi pour découvrir care for you en vidéo 3
- Présentation du produit 3
- Comment installer mes vêtements 4
- Installation du produit 4
- Quel programme choisir 4
- Vous pouvez traiter jusqu à 3 vêtements de manière simultanée 4
- Utilisation du produit 5
- Quels types de vêtements utiliser avec care for you 7 nettoyage du produit 8 en cas de problèmes 6
- Product overview 7
- Scan me to discover care for you in video 7
- How do i position my clothes 8
- Installing the product 8
- Up to three garments can be treated at a time 8
- Which program should i choose 8
- Using the product 9
- What kind of garments should i use with care for you 7 cleaning the product 8 troubleshooting 10
- Нажмите чтобы посмотреть видео care for you 11
- Общие сведения об изделии 11
- Gentle dry бережная сушка 12
- Sanitize дезинфекция 12
- Steam отпаривание 12
- Как расположить одежду 12
- Какую программу выбрать 12
- Одновременная обработка до трех элементов одежды 12
- Рубашки брюки другое 12
- Установка изделия 12
- Использование изделия 13
- Все три программы care for you подходят для большинства тканей если вы не уверены см символы на ярлыке с информацией по уходу за одеждой 14
- Выключите прибор и отсоедините его от электросети подождите один час пока прибор полностью остынет 14
- Деликатный режим 14
- Деликатный цикл 14
- Для какой одежды можно применять care for you 7 очистка изделия 8 устранение неполадок 14
- Допускается сушка 14
- Не помещайте обувь или перчатки в care for you 14
- Не поцарапайте инфракрасный приемник или передатчик на пульте дистанционного управления 14
- Не стирать 14
- Не сушить 14
- Не сушить в care for you 14
- Не сушить в машинке 14
- Несминаемая ткань 14
- Очистите шторку влажной тканью или хорошо отжатой губкой запрещается использовать для очистки прибора абразивные средства или продукты 14
- Поднимите полку извлеките фильтр и губкой удалите все загрязнения 14
- Подходит для сушки в care for you 14
- При возникновении проблем с данным изделием обращайтесь в службу поддержки клиентов 14
- Проблемы причины решение 14
- Стирка в нормальной воде 14
- Сушить без выжимания 14
- Сушить без нагрева 14
- Сушить в горизонтальном положении 14
- Сушить на веревке 14
- Сушить при высокой температуре 14
- Сушить при низкой температуре 14
- Сушить при средней температуре 14
- Только ручная стирка 14
- Цикл для синтетики 14
- Care for you care for you 15
- ภาพรวมผล ตภ ณฑ 15
- สแกนรห ส qr เพ สแกนรห ส qr เพ 15
- อค นหา อค นหา 15
- ในว ด โอ ในว ด โอ 15
- 2 การต ดต งเคร อง 16
- 3 ฉ นควรเล อกใช โปรแกรมใด 16
- 4 ฉ นต องจ ดตำาแหน งเส อผ าของฉ นอย างไร 16
- สามารถจ เส อผ าได ส งส ดสามช นในแต ล ะคร ง สามารถจ เส อผ าได ส งส ดสามช นในแต ล ะคร ง 16
- 5 การใช งานผล ตภ ณฑ 17
- การซ กส ำาหร บผ าร ดส ำาเร จ 18
- การทำาความสะอาดผล ตภ ณฑ 8 8 การแก ไขป ญหา 18
- ซ กด วยม อเท าน น 18
- ซ กผ าใยส งเคราะห 18
- ซ กเคร องตามปกต 18
- ซ กแบบอ อนโยน 18
- ตากบนพ นราบ 18
- ตากแห งโดยการแขวน 18
- ป นแห งด วยความร อนต ำา 18
- ป นแห งด วยความร อนปานกล าง 18
- ป นแห งด วยความร อนส ง 18
- ป นแห งโดยไม ใช ความร อน 18
- ป นแห งได 18
- ห ามซ ก 18
- ห ามป นแห ง 18
- ห ามอบแห ง 18
- ห ามใช ร วมก บ care for you 18
- เน อผ าบอบบาง 18
- เส อผ าชน ดใดท ฉ นควรใช งานก บ care for you 18
- เหมาะสำาหร บใช งานก บ care for you 18
- Care for you ürününün videosunu keşfetmek için beni izleyin 19
- Ürüne genel bakiş 19
- Ayni anda en fazla üç gi ysi i çi n kullanilabi li r 20
- Düzleştiricileri kullanarak daha iyi buharlama sonuçları elde edebilirsiniz ancak şeklini kolayca kaybeden giysilerde ör kalın örgü kazaklar viskoz ince tişörtler vb düzleştiricisiz buhar döngüsünü kullanın 20
- Gentle dry hassas kurulama 20
- Gi ysi leri mi nasil konumlandirmaliyim 20
- Gömlekler pantolon di ğer 20
- Hangi programi seçmeli yi m 20
- Sanitize temi zleme 20
- Steam buhar 20
- Ürünün kurulumu 20
- Ürünün kullanimi 21
- Aralıksız basma 22
- Asarak kurutun 22
- Buharlama işleminin sonuçlarından memnun değilim 22
- Care for you ile birlikte kullanmayın 22
- Care for you ile kullanıma uygundur 22
- Care for you ürünü i le hangi tür gi ysi ler kullanmaliyim 7 ürünün temi zlenmesi 8 sorun gi derme 22
- Cihazınız kendiliğinden kapanıyor 22
- Duvarda veya tavanda nemli lekeler bırakıyor 22
- Düzleştiriciler giysilerimin esnemesine sebep oldu 22
- Düşük ısıda tamburlu kurutucuda kurutun 22
- Hassas 22
- Hassas döngü 22
- Kurutma işleminin sonuçlarından memnun değilim 22
- Kurutmayın 22
- Makinede normal yıkama 22
- Orta ısıda tamburlu kurutucuda kurutun 22
- Program tamamlanmasına rağmen sürgünün içi ıslak kalıyor 22
- Sentetikler döngüsü 22
- Sererek kurutun 22
- Sıkmadan askıda kurutun 22
- Tamburlu kurutma yapmayın 22
- Tamburlu kurutma yapılabilir 22
- Tamburlu kurutucuda ısısız kurutun 22
- Yalnızca elde yıkayın 22
- Yüksek ısıda tamburlu kurutucuda kurutun 22
- Yıkamayın 22
- Ürün uzaktan kumandaya yanıt vermiyor 22
- Ürünüm kaldırılmış konumda durmuyor 22
- Ürünümün üst kısmından çok fazla buhar çıkıyor 22
- Şu simgeyi görüyorum 22
- Informacje 23
- O produkcie 23
- Ogóln 23
- Aby uzyskać najlepsze rezultaty należy zastosować prostownice w trybie dezynfekcji nie trzeba korzystać z prostownic w trybie suszenia nie jest konieczne używanie prostownic 24
- Jak umieścić ubrania w urządzeniu 24
- Jaki program wybrać 24
- Jednocześnie można parować trzy elementy odzieży 24
- Koszule spodnie inne 24
- Montaż urządzenia 24
- Obsługa urządzenia 25
- Do jakich ubrań przeznaczone jest urządzenie care for you 7 czyszczenie urządzenia 8 rozwiązywanie problemów 26
- Efekty parowania odzieży nie są zadowalające 26
- Efekty suszenia nie są zadowalające 26
- Można korzystać z urządzenia care for you 26
- Na ścianie lub suficie pojawiają się wilgotne plamy 26
- Nie używać urządzenia care for you 26
- Po zakończeniu programu wnętrze pokrywy jest wilgotne 26
- Przez korzystanie prostownic odzież się rozciągnęła 26
- Urządzenie nie pozostaje w pozycji podniesionej 26
- Urządzenie przestało reagować na polecenia pilota zdalnego sterowania 26
- Urządzenie wyłącza się samoczynnie 26
- Wyświetla się następujący symbol 26
- Z górnej części urządzenia wydobywa się zbyt dużo pary 26
- Produktübersicht 27
- Scannen sie mich und entdecken sie care for you in einem video 27
- Aufbau 28
- Es können bis zu drei kleidungsstücke gleichzeitig behandelt werden 28
- Für optimale ergebnisse werden klammern empfohlen im desinfektionsmodus müssen keine klammern verwendet werden im trocknungsmodus müssen keine klammern verwendet werden 28
- Gentle dry schontrocknen 28
- Hemden hosen sonstiges 28
- Sanitize desinfizieren 28
- Steam dampfglätten 28
- Welches programm sollte ich wählen 28
- Wie hänge ich meine kleidungsstücke richtig auf 28
- Verwendung des produkts 29
- Achten sie darauf dass der infra rotempfänger und der sender an der fernbedienung nicht zerkratzt werden 30
- Das gerät reagiert nicht mehr auf die fernbedienung 30
- Das gerät schaltet sich selbsttätig aus 30
- Durch die verwendung der klammern ist mein kleidungsstück ausgeleiert 30
- Es entstehen feuchte flecken an der wand oder decke 30
- Für welche kleidungsstücke eignet sich der care for you 7 reinigung des geräts 8 fehlerbehebung 30
- Ich bin mit dem dampfglättergebnis nicht zufrieden 30
- Ich bin mit dem trocknungsergebnis nicht zufrieden 30
- Ich sehe dieses symbol 30
- Mein gerät bleibt nicht in der oberen position 30
- Nachdem das programm beendet ist ist die innenseite des rollverschlusses nass 30
- Oben tritt zu viel dampf aus meinem gerät aus 30
- Productomschri jving 31
- Scan me om een video over de care for you te bekijken 31
- Er kunnen maximaal drie kledingstukken tegelijk worden behandeld 32
- Gentle dry delicaat drogen 32
- Het product plaatsen 32
- Hoe plaats ik mijn kleding 32
- Overhemden broeken overig 32
- Sanitize reinigen 32
- Steam steam ontkreuken 32
- Welk programma moet ik kiezen 32
- Worden kledingspanners aanbevolen voor het beste resultaat het is niet nodig om spanners te gebruiken in de reinigingsmodus het is niet nodig om spanners te gebruiken in de droogmodus 32
- Gebruik van het product 33
- De spanners hebben mijn kledingstuk uitgerekt 34
- Er komt te veel stoom uit de bovenkant van mijn product 34
- Het apparaat schakelt zichzelf uit 34
- Het laat vochtige plekken achter op de muur of het plafond 34
- Het product reageert niet meer op de afstandsbediening 34
- Ik ben niet tevreden met de resultaten van het ontkreuken 34
- Ik ben niet tevreden met het droogresultaat 34
- Ik zie dit symbool 34
- Mijn product blijft niet omhoog staan 34
- Wanneer het programma is voltooid is de binnenkant van de cabine nat 34
- Welk type kledingstukken kan ik gebruiken in de care for you 7 het product reinigen 8 probleemoplossing 34
- Відскануйте щоб подивитися відео про care for you 35
- Огляд приладу 35
- Gentle dry делікатна сушка 36
- Sanitize дезінфекція 36
- Steam відпарювання 36
- Вирівнювач straightener для одягу який важко розгладити 36
- Необов язково використовувати вирівнювачі straightener у режимі дезінфекції 36
- Необов язково використовувати вирівнювачі straightener у режимі сушіння 36
- Одночасно можна сушити до трьох речей 36
- Сорочки штани інше 36
- Установка приладу 36
- Як розмістити одяг 36
- Яку програму слід обрати 36
- Використання приладу 37
- Ваш прилад вимикається сам 38
- З верхньої частини виробу виходить занадто багато пари 38
- Мене не задовольняють результати відпарювання 38
- Мене не задовольняють результати сушіння 38
- На стелі або стіні залишаються вологі плями 38
- Прилад не тримається в піднятому положенні 38
- Прилад перестав реагувати на пульт дистанційного керування 38
- Після використання вирівнювачів straightener одяг розтягнувся 38
- Після завершення програми внутрішня частина чохла стає мокрою 38
- Я бачу цей символ 38
- Який одяг можна сушити в care for you 7 очищення приладу 8 усунення несправностей 38
- Interaktiivinen näyttö 39
- Katso care for you video napsauttamalla tätä 39
- Lisävarusteet 39
- Tuotteen käsittely 39
- Tuotteen yleiskuvaus 39
- Ohjelman valinta 40
- Tuotteen asennus 40
- Vaatteiden asettelu 40
- Voit käsitellä enintään kolme vaatetta kerrallaan 40
- Tuotteen käyttö 41
- Care for you laitteen kanssa yhteensopivat vaatteet 7 tuotteen puhdistaminen 8 vianmääritys 42
- Produktoversikt 43
- Se care for you i video 43
- Hvilket program bør jeg velge 44
- Hvordan plasserer jeg klærne mine 44
- Installere produktet 44
- Opptil tre plagg kan behandles om gangen 44
- Bruke produktet 45
- Hva slags plagg bør jeg bruke med care for you 7 rengjøre produktet 8 feilsøking 46
- Vær forsiktig så du ikke skraper opp den infrarøde mottakeren eller senderen på fjernkontrollen 46
- Produktöversikt 47
- Skanna för att se en video om care for you 47
- Hur placerar jag kläderna 48
- Installera produkten 48
- Upp till tre plagg kan behandlas samtidigt 48
- Vilket program ska jag välja 48
- Använda produkten 49
- Vilken typ av plagg kan jag använda med care for you 7 rengöra produkten 8 felsökning 50
- Načtením přejdete na video o zařízení care for you 51
- Stručný popis spotřebiče 51
- Instalace produktu 52
- Jak mám oblečení umístit 52
- Jaký program mám zvolit 52
- Najednou lze ošetřit až tři oděvy 52
- Používaní produktu 53
- Cyklus syntetických materiálů 54
- Jaký druh oděvů je možné se zařízením care for you používat 7 čištění spotřebiče 8 řešení problémů 54
- Jemný cyklus 54
- Nechejte vykapat 54
- Nelze prát 54
- Nelze sušit 54
- Nelze sušit v sušičce 54
- Pouze ruční praní 54
- Povoleno sušení v sušičce 54
- Praní v pračce na normální program 54
- Sušte na šňůře 54
- Sušte naplocho 54
- Sušte v sušičce bez tepla 54
- Sušte v sušičce při nízké teplotě 54
- Sušte v sušičce při střední teplotě 54
- Sušte v sušičce při vysoké teplotě 54
- Velmi šetrné sušení 54
- Šetrné sušení 54
- Håndtering af produktet 55
- Interaktivt display 55
- Produktoversigt 55
- Scan mig for at se care for you videoen 55
- Tilbehør 55
- Hvilket program bør jeg vælge 56
- Hvordan anbringer jeg tøjet 56
- Installation af produktet 56
- Op til tre stykker tøj kan behandles ad gangen 56
- Brug af produktet 57
- Blid cyklus 58
- Cyklus for syntetiske materialer 58
- Dryp tør 58
- Hvilke typer beklædningsdele kan jeg bruge med care for you 7 rengøring af produktet 8 fejlfinding 58
- Kun håndvask 58
- Maskinvask normal 58
- Må ikke bruges med care for you 58
- Må ikke tørres 58
- Må ikke tørretumbles 58
- Må ikke vaskes 58
- Må tørretumbles 58
- Permanent tryk 58
- Skal lufttørres 58
- Tør fladt 58
- Tørretumbling ingen varme 58
- Tørretumbling ved høj varme 58
- Tørretumbling ved lav varme 58
- Tørretumbling ved mellemhøj varme 58
- Velegnet til brug med care for you 58
- Аксесоари 59
- Други 59
- Интерактивен дисплей 59
- Основни сведения за продукта 59
- Работа с продукта 59
- Снимай ме за да изгледаш видеоклипа и да научиш повече за care for you 59
- Sanitize дезинфекция 60
- Steam пара 60
- В режим на дезинфекция не е необходимо да се използват щипки за опъване 60
- В режим на сушене не е необходимо да се използват щипки за опъване 60
- Едновременно могат да се третират до три дрехи 60
- За да се постигнат най добри резултати се препоръчва 60
- Използването на щипки за опъване 60
- Как да разположа дрехите си 60
- Коя програма да избера 60
- Монтиране на продукта 60
- Ризи панталони други 60
- Използване на продукта 61
- Виждам този символ 62
- Внимавайте да не надраскате инфрачервения приемател или предавателя на дистанционното управление 62
- Внимателно сушене 62
- Да не се пере 62
- Деликатно 62
- Допуска се сушене в сушилня 62
- Използването на щипките за опъване разтегли дрехата ми 62
- Какви видове дрехи да използвам с care for you 7 почистване на продукта 8 отстраняване на неизправности 62
- Когато програмата приключи вътрешната страна на затвора е мокра 62
- Моят продукт не заема най горно положение 62
- Не сушете 62
- Не сушете в сушилня 62
- Не съм доволен на от резултатите от сушенето 62
- Не съм доволен от резултатите при гладенето на пара 62
- Нормално машинно пране 62
- Остават влажни петна по стената или тавана 62
- От горната част на продукта ми излиза твърде много пара 62
- Програма за пране на деликатни дрехи 62
- Програма за пране на синтетични дрехи 62
- Продуктът вече не отговаря на дистанционното управление 62
- Само ръчно пране 62
- Сушене в окачено положение 62
- Сушене в сушилня без топъл въздух 62
- Сушене в сушилня на висока температура 62
- Сушене в сушилня на ниска температура 62
- Сушене в сушилня на средна температура 62
- Сушене в хоризонтално положение 62
- Сушене на простор 62
- Уредът ви се изключва сам 62
- Pregled proizvoda 63
- Skeniraj me da otkriješ uređaj care for you u videozapisu 63
- Istodobno možete tretirati do tri odjevna predmeta 64
- Kako postaviti odjeću 64
- Koji program odabrati 64
- Postavljanje uređaja 64
- Uporaba proizvoda 65
- Ciklus za pranje sintetike 66
- Delikatno 66
- Dozvoljeno sušenje u sušilici rublja 66
- Infracrveni prijamnik ili odašiljač 66
- Koje vrste odjevnih predmeta mogu rabiti uz uređaj care for you 66
- Ne prati 66
- Nemojte sušiti 66
- Nemojte sušiti u sušilici rublja 66
- Nježno pranje 66
- Normalno pranje u perilici rublja 66
- Preporuče ne pos tavke za sušenje 66
- Samo ručno pranje 66
- Simboli pranja 66
- Simboli sušenja 66
- Stalno glačanje 66
- Sušenje na ravnoj podlozi 66
- Sušenje na užetu 66
- Sušenje s kapanjem 66
- Sušenje u sušilici bez topline 66
- Sušenje u sušilici na niskoj temperaturi 66
- Sušenje u sušilici na srednjoj temperaturi 66
- Sušenje u sušilici na visokoj temperaturi 66
- Čišćenje proizvoda 8 rješavanje problema 66
- Toote ülevaade 67
- Vajuta mind et näha care for you tutvustusvideot 67
- Korraga saab töödelda kuni kolme rõivaeset 68
- Kuidas ma paigutan oma rõivad 68
- Millist programmi peaksin ma kasutama 68
- Seadme paigaldamine 68
- Seadme kasutamine 69
- Milliseid rõivaid saan ma care for you seadmega kasutada 7 seadme puhastamine 8 veaotsing 70
- Izgaismojiet lai noskatītos informāciju par care for you videoklipā 71
- Produkta pārskats 71
- Kā novietot apģērbu 72
- Kādu prodgrammu izvēlēties 72
- Produkta uzstādīšana 72
- Vienlaikus var apstrādāt līdz trīs apģērba gabaliem 72
- Produkta izmantošana 73
- Kāda veida apģērbu var izmantot 74
- Produktā care for you 7 produkta tīrīšana 8 problēmu novēršana 74
- Interaktyvusis ekranas 75
- Nuskaitykite norėdami peržiūrėti care for you vaizdo įrašą 75
- Produkto apžvalga 75
- Kaip pakabinti drabužius 76
- Kurią programą pasirinkti 76
- Produkto montavimas 76
- Vienu metu įdėti galima ne daugiau kaip tris drabužius 76
- Produkto naudojimas 77
- Infraraudonųjų spindulių imtuvo arba 78
- Kokius drabužius galiu naudoti su care for you 7 produkto valymas 8 trikčių šalinimas 78
- Nenaudoti su care for you 78
- Nuotolinio valdymo pultelio siųstuv 78
- Stenkitės nesubraižyti 78
- Tinka naudoti su care for you 78
- Επισκοπηση προϊοντοσ 79
- Φωτογραφίστε τον κωδικό για να ανακαλύψετε το βίντεο του care for you 79
- Sanitize απολυμανση 80
- Steam ατμοσ 80
- Για βέλτιστα αποτελέσματα χρησιμοποιήστε straighteners πρέσες ισιώματος 80
- Δεν είναι απαραίτητο να χρησιμοποιείτε straighteners πρέσες ισιώματος στο ελαφρύ στέγνωμα 80
- Εγκατασταση προϊοντοσ 80
- Λειτουργία απολύμανσης 80
- Μπορειτε να τοποθετησετε εωσ τρια ρουχα ταυτοχρονα 80
- Ποιο προγραμμα να επιλεξω 80
- Πουκαμισα παντελονια αλλα ειδη 80
- Πωσ πρεπει να τοποθετω τα ρουχα 80
- Τα straighteners πρέσες ισιώματος σας βοηθούν να επιτύχετε ακόμα καλύτερα αποτελέσματα ωστόσο αν τοποθετείτε ρούχα που χάνουν εύκολα τη φόρμα τους π χ ογκώδη πλεκτά υφάσματα από βισκόζη μπλούζες με λεπτή ύφανση κ λπ χρησιμοποιήστε τον κύκλο ατμου χωρίς straighteners πρέσες ισιώματος 80
- Χρηση προϊοντοσ 81
- Όταν ολοκληρώνεται το πρόγραμμα το εσωτερικό τμήμα του καλύμματος είναι βρεγμένο 82
- Αναδύεται πολύ μεγάλη ποσότητα ατμού από το επάνω μέρος του προϊόντος 82
- Δεν είμαι ικανοποιημένος η από τα αποτελέσματα της χρήσης ατμού 82
- Δεν είμαι ικανοποιημένος η από τα αποτελέσματα του στεγνώματος 82
- Δεν επιτρέπεται στεγνωτήριο 82
- Εμφανίζεται αυτό το σύμβολο 82
- Επιτρέπεται το στεγνωτήριο 82
- Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα 82
- Η συσκευή αφήνει νωπούς λεκέδες στον τοίχο ή στην οροφή 82
- Να μην πλένεται 82
- Πλυντήριο στο πρόγραμμα για ευαίσθητα 82
- Πλυντήριο στο πρόγραμμα για συνθετικά 82
- Πλύσιμο στο πλυντήριο 82
- Πλύσιμο στο χέρι 82
- Προτεινομενεσ 82
- Πρόγραμμα για ευαίσθητα 82
- Ρυθμισεισ για στεγνωτηριο 82
- Στέγνωμα με άπλωμα 82
- Στέγνωμα σε επίπεδη επιφάνεια 82
- Στέγνωμα σε κρεμάστρα 82
- Στεγνωτήριο με κρύο αέρα 82
- Στεγνωτήριο σε απλή λειτουργία 82
- Στεγνωτήριο σε μεσαία θερμοκρασία 82
- Στεγνωτήριο σε υψηλή θερμοκρασία 82
- Στεγνωτήριο σε χαμηλή θερμοκρασία 82
- Συμβολα πλυσιματοσ 82
- Συμβολα στεγνωματοσ 82
- Τα straighteners πρέσες ισιώματος έχουν φαρδύνει το ρούχο μου 82
- Τι ειδουσ ρουχα μπορω να τοποθετω στο care for you 7 καθαρισμοσ προϊοντοσ 8 αντιμετωπιση προβληματων 82
- Το προϊόν δεν ανταποκρίνεται στις εντολές του τηλεχειριστηρίου 82
- Το προϊόν δεν παραμένει σταθερό σε όρθια θέση 82
- Χωρίς στέγνωμα 82
- Prezentarea generală a produsului 83
- Scanați pentru a descoperi videoclipul care for you 83
- Ce program trebuie să folosesc 84
- Cum să îmi poziționez hainele 84
- Cămăși pantaloni altele 84
- Gentle dry uscare delicată 84
- Instalarea produsului 84
- L utilisation des straighteners pinces de tension n est pas nécessaire en mode purification 84
- Nu este necesar să utilizați straighteners clemele de tensiune în modul de uscare 84
- Pot fi tratate în același timp până la trei articole vestimentare 84
- Sanitize igienizare 84
- Steam călcare cu abur 84
- Straighteners clemele de tensiune sunt recomandate pentru cele mai bune rezultate 84
- Folosirea produsului 85
- Ce tip de articole vestimentare trebuie să folosesc cu aparatul care for you 86
- Curățarea produsului 8 depanare 86
- Interaktivni displej 87
- Ostalo 87
- Pregled proizvoda 87
- Pribor 87
- Rukovanje proizvodom 87
- Skeniraj me i pogledaj videozapis o care for you 87
- Instaliranje aparata 88
- Kako da postavim odjeću 88
- Koji program trebam odabrati 88
- Odjednom se mogu tretirati maksimalno tri komada odjeće 88
- Korištenje aparata 89
- Koju vrstu odjeće trebam koristiti s aparatom care for you 90
- Pazite da ne izgrebete infracrveni prijemnik ili predajnik na daljinskom upravljaču 90
- Čišćenje aparata 8 rješavanje problema 90
- Pregled proizvoda 91
- Instalacija proizvoda 92
- Kako da postavim odeću 92
- Koji program da izaberem 92
- Možete da tretirate do tri komada odeće odjednom 92
- Korišćenje proizvoda 93
- Ciklus za sintetiku 94
- Dozvoljeno sušenje u sušilici 94
- Kakvu odeću mogu da koristim sa aparatom care for you 7 čišćenje proizvoda 8 rešavanje problema 94
- Ne prati 94
- Ne sušiti 94
- Ne sušiti u sušilici 94
- Nežni ciklus pranja 94
- Normalno pranje u mašini 94
- Osetljiva odeća 94
- Samo ručno pranje 94
- Sušenje pod stalnim pritiskom 94
- Sušiti horizontalno 94
- Sušiti na vešalici 94
- Sušiti na žici 94
- Sušiti u sušilici bez toplote 94
- Sušiti u sušilici na niskoj toploti 94
- Sušiti u sušilici na umerenoj toploti 94
- Sušiti u sušilici na visokoj toploti 94
- ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ ﺞﺗﻧﻣﻟا 95
- ةدﺣاوﻟا ةرﻣﻟا ﻲﻓ سﺑﻼﻣ ﻊطﻗ ثﻼﺛ ﻰﺗﺣ ﻲﻛ نﻛﻣﯾ 96
- سﺑﻼﻣﻟا ﻊﺿأ فﯾ 96
- هرﺎﯾﺗﺧا ﻲﻟ ﻲﻐﺑﻧﯾ يذﻟا ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا ﺎ 96
- ﺞﺗﻧﻣﻟا بﯾﻛر 96
- ﺞﺗﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳ 97
- Care for yo 98
- زﺎﮭﺟ ﻊﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا فﯾظﻧ 98
- ﺎﮭﺣﻼﺻإو ءﺎطﺧﻷا فﺎﺷﻛﺗﺳ 98
- ﺎﮭﻣادﺧﺗﺳا ﻲﻟ ﻲﻐﺑﻧﯾ ﻲﺗﻟا سﺑﻼﻣﻟا عوﻧ ﺎ 98
- Safeties care for you 99
- ةملاسلل ةماه تاداشرإ 99
- คำ แนะนำ ด นคว มปลอดภ ยท สำ ค ญ 99
- Important safety instructions 100
- After using the product wipe its inner side with a dry cloth the product could be stained by contamination such as long hair or due to dust and water drops that may form inside do not expose the product or the accessory to cleaning or bleaching agents or apply these to the product or accessory otherwise this may result in discoloration deformation damage or rust install the appliance where the plug is easily accessible unplug the appliance when not in use to avoid risk of fire or electric shock do not operate the appliance without having previously closed the cabin at the end of each cycle a cooling down period will occur always wait for the sound signal at the end of the cycle before to open the product do not use this product with shoes and gloves the remote control works with a 1 5 v type cellular battery aaa the batteries must be inserted respecting the polarities indicated in the battery compartment do not use 1 2 v rechargeable cellular batteries do not use different types of bat 102
- Consignes de sécurité importantes 102
- Do not use bleaching agents on the exterior of the product bleaching agents may discolour the exterior 102
- Save this instructions 102
- Conservez ces instructions 104
- Wichtige sicherheitshinweise 104
- Belangrijke veiligheidsinstructies 106
- Bewahren sie diese anleitung auf 106
- P een stroomvoorzieining met een spanning tussen 220 v en 240 v 106
- Bewaar deze instructies 108
- Importanti avvertenze di sicurezza 108
- Conservare queste avvertenze 110
- Instrucciones de seguridad importantes 110
- El producto puede mancharse con elementos como pelo largo o el polvo y las gotas de agua que pueden formarse en el interior no expongas ni apliques el producto ni el accesorio a agentes blanqueadores o de limpieza de lo contrario el producto podría deformarse decolorarse dañarse u oxidarse coloca el producto en un lugar que permita acceder fácilmente al enchufe desenchufa el producto cuando no lo utilices para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica no utilices el producto sin haber cerrado previamente la cabina al final de cada ciclo se producirá un periodo de enfriamiento espera siempre a que suene la señal acústica al final del ciclo antes de abrir el producto no utilices este producto para calzado y guantes el mando a distancia funciona con una pila celular tipo de 1 5 v aaa las pilas deben insertarse respetando las polaridades indicadas en el compartimento de las pilas no utilices baterías celulares recargables de 1 2 v no utilices diferentes tipos de pilas o pilas nueva 112
- Guarda estas instrucciones 112
- Instruções de segurança importantes 112
- Guarde estas instruções 114
- Vigtige sikkerhedsanvisninger 114
- Behold denne vejledning 116
- Viktig sikkerhetsinformasjon 116
- Før førstegangs bruk 118
- Hva slags vann skal du bruke 118
- Ikke bruk blekemidler på utsiden av produktet blekemidler kan misfarge utsiden når du har brukt produktet tørker du av innsiden med en tørr klut 118
- Innsiden ikke utsett produktet eller tilbehøret for rengjørings eller blekemidler og ikke bruk dette på produktet eller tilbehøret det kan føre til misfarging deformasjon skade eller rust installer produktet der støpselet er lett tilgjengelig koble fra produktet når det ikke er i bruk for å unngå fare for brann eller elektrisk støt ikke bruk produktet uten å ha lukket huset på slutten av hver syklus vil det oppstå en nedkjølingsperiode vent alltid på lydsignalet på slutten av syklusen før du åpner produktet ikke bruk dette produktet på sko og hansker fjernkontrollen fungerer med et batteri av typen 1 5v aaa batteriene må settes inn med hensyn til polariteten som er angitt i batterirommet ikke bruk oppladbare batterier på 1 2v ikke bruk forskjellige typer batterier eller nye og brukte batterier sammen hold fjernkontrollen og batteriene unna ild brukte batterier må tas ut av produktet og kastes på en sikker måte hvis fjernkontrollen ikke skal brukes på en lang stund bør batteriene fjerne 118
- Ta vare på disse instruksjonene 118
- Tenk på miljøet 118
- Viktiga säkerhetsanvisningar 118
- Spara dessa instruktioner 120
- Tärkeät turvallisuusohjeet 120
- Pyyhi laitteen sisäpuoli kuivalla liinalla käytön jälkeen laitteen sisäpuolelle voi muodostua tahroja esimerkiksi pitkistä hiuksista pölystä tai vesipisaroista älä altista laitetta tai lisävarusteita puhdistus tai valkaisuaineille tämä voi muuttaa värejä tai aiheuttaa epämuodostumia vaurioita tai ruostumista asenna laite paikkaan jossa pistorasia on helposti käytettävissä kun laite ei ole käytössä irrota se sähkövirrasta tulipalon tai sähköiskun vaaran välttämiseksi älä käytä laitetta jos kotelo ei ole suljettu kunkin jakson lopussa on jäähtymisaika odota aina jakson loppumisen merkkiääntä ennen kuin avaat laitteen älä käytä laitetta kenkien ja käsineiden kanssa kauko ohjain toimii 1 5v n paristoilla aaa paristot on asennettava paristolokeroon merkittyjen napaisuuksien mukaisesti älä käytä 1 2v n ladattavia paristoja älä käytä muuntyyppisiä paristoja tai uusia ja käytettyjä paristoja samanaikaisesti pidä kauko ohjain ja paristot etäällä tulesta tyhjät paristot on poistettava laitteesta 122
- Säilytä nämä ohjeet 122
- Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας 122
- Elektrikli cihaz kullanılırken aşağıdakiler de dahil olmak üzere temel önlemler alınmalıdır bu ürünü kullanmadan önce tüm talimatları okuyun bu ürün sadece iç mekanda evsel kullanım için tasarlanmıştır herhangi bir ticari amaçlı uygunsuz kullanım veya talimatlara uyulmaması halinde üretici hiçbir sorumluluk üstlenmez ve garanti geçerli olmaz cihazınızı her zaman aşağıdaki gibi bir prize takın voltajı 220 v ile 240 v arasında olan bir şebeke devresine topraklanmış bir elektrik prizine yanlış voltaja bağlantı yapılması cihazınızda telafi edilemez hasara yol açabilir ve garantinizi geçersiz kılar elektrik çarpmasını önlemek için uzatma kablosu kullanmayın topraklanmış bir prize takmadan önce güç kablosunu tamamen açın bu cihazı sadece tasarlandığı amaçla kullanın cihazı elektrik prizinden çıkarmak için asla kablodan çekmeyin bunun yerine cihazın bağlantısını kesmek için fişinden çekerek prizden çıkarın kablonun sıcak yüzeylerle ya da pürüzlü veya keskin kenarlarla temas etmesine izin verm 124
- Önemli güvenlik talimatları 124
- Το προϊόν μπορεί να χρωματιστεί από ρύπανση όπως μακριά μαλλιά ή λόγω σκόνης και σταγόνων νερού που μπορεί να σχηματιστούν στο εσωτερικό του μην εκθέτετε το προϊόν ή το εξάρτημα σε καθαριστικά ή λευκαντικά και μην τα εφαρμόζετε στο προϊόν ή σε εξαρτήματα διαφορετικά αυτό μπορεί να οδηγήσει σε αποχρωματισμό παραμόρφωση ζημιά ή σκουριά τοποθετήστε τη συσκευή σε σημείο όπου το βύσμα είναι εύκολα προσβάσιμο αποσυνδέστε τη συσκευή όταν δεν τη χρησιμοποιείτε για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς να έχετε κλείσει προηγουμένως την καμπίνα στο τέλος κάθε κύκλου εμφανίζεται το χρονικό διάστημα που απαιτείται για να κρυώσουν πάντα περιμένετε το σήμα ήχου στο τέλος του κύκλου πριν ανοίξετε το προϊόν μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν με παπούτσια και γάντια το τηλεχειριστήριο λειτουργεί με κυψελοειδή μπαταρία τύπου 1 5 v aaa οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετούνται σύμφωνα με τις πολικότητες που υποδεικνύονται στον χώρο μπαταριών μην χρησιμοποιείτε 124
- Φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ 124
- Bu tali matlari saklayin 126
- Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 126
- Důležité bezpečnostní pokyny 128
- Zachować niniejszą instrukcję 128
- Dôležité bezpečnostné pokyny 130
- Tyto pokyny si uschovejte 130
- V prípade povrchov ktoré sú označené týmto znakom sú počas používania spotrebiča veľmi horúce na konci každého cyklu prebieha ochladzovanie nedotýkajte sa týchto povrchov ak bol cyklus zastavený pred ukončením 131
- Importanti avvertenze di sicurezza 132
- Tento návod si uschovajte 132
- Fontos biztonsági utasítások 134
- Shranite ta navodila 134
- Važne sigurnosne upute 136
- Őrizze meg az útmutatót 136
- Instrucțiuni importante de siguranță 138
- Sačuvajte ove upute 138
- Bажные указания по безопасности 140
- Păstrați aceste instrucțiuni 140
- Важливі вказівки з безпеки 142
- Если пульт дистанционного управления не будет использоваться в течение долгого времени необходимо извлечь батареи 142
- Не используйте отбеливающие средства для очистки корпуса прибора отбеливающие вещества могут привести к обесцвечиванию корпуса прибора после использования прибора протрите его внутри сухой тканью прибор может быть загрязнен например длинными волосами или пылью и каплями воды которые могут накапливаться внутри не подвергайте прибор или его принадлежности воздействию чистящих или отбеливающих средств а также не наносите их на прибор или аксессуары в противном случае это может привести к обесцвечиванию деформации повреждению или коррозии устанавливайте прибор таким образом чтобы вилка кабеля питания была легкодоступна отключайте прибор от электросети когда он не используется во избежание риска возгорания или поражения электрическим током не включайте прибор не закрыв перед этим дверцу 142
- Не используйте этот прибор для сушки обуви и перчаток пульт дистанционного управления работает от батареи типа aaa 1 5в батареи следует устанавливать в соответствии с полярностями указанными в отсеке для батарей не используйте аккумуляторы 1 2в не используйте вместе батареи разных типов или новые и использованные батареи держите пульт дистанционного управления и батареи вдали от огня использованные батареи следует извлекать из прибора и утилизировать в соответствии с правилами 142
- Під час використання приладу завжди слід дотримуватись основних запобіжних заходів зокрема наведених нижче прочитайте всі інструкції перед використанням цього виробу цей виріб призначено тільки для побутового використання будь яке використання в комерційних цілях або використання з недотриманням інструкції з експлуатації звільняє виробника від відповідальності при цьому гарантія анулюється завжди підключайте прилад до електричної мережі з напругою від 220 до 240в у заземлену електричну розетку підключення до мережі з невідповідною напругою може спричинити незворотне пошкодження приладу на яке не поширюватиметься гарантія не використовуйте подовжувач щоб уникнути ураження електричним струмом повністю розмотуйте шнур живлення перш ніж підключати його до заземленої електричної розетки використовуйте прилад тільки за призначенням ніколи не тягніть за кабель щоб відключити прилад від електричної розетки замість цього візьміться за вилку й потягніть щоб від єднати вилку для відключення прила 142
- Під час користування приладом слід бути обережними через викиди пари 142
- Сохраните эту инструкцию 142
- Eestlane 144
- Olulised ohutuseeskirjad 144
- Seadme kasutamise ajal tuleb alati järgida põhilisi ettevaatusabinõusid sealhulgas järgmist enne toote kasutamist lugege kõiki juhiseid toode on mõeldud ainult koduseks siseruumides kasutamiseks ärilise kasutamise ebaõige kasutamise või kasutusjuhendi nõuete eiramise korral tootja vastutus ja garantii ei kehti ühendage seade alati vooluvõrku mille pinge on vahemikus 220 v ja 240 v maandatud pistikupessa vale pingega elektrivõrguga ühendamine võib seadmele põhjustada parandamatut kahjustust ja tühistab garantii elektrilöögi vältimiseks ärge kasutage pikendusjuhet tõmmake toitejuhe täielikult välja enne kui selle maandatud pistikupesaga ühendate kasutage seadet ainult selle ettenähtud otstarbel ärge tõmmake kunagi juhtmest et seade pistikupesast lahutada selle asemel võtke seadme pistikupesast lahutamiseks kinni pistikust ja tõmmake seda ärge hoidke juhet kuumadel pindadel ega laske sellel kokku puutuda karedate või teravate nurkadega laske seadmel täielikult maha jahtuda enne kui panete 144
- Зберігайте цю інструкцію з експлуатації 144
- Не розпилюйте воду безпосередньо на виріб під час його чищення не використовуйте відбілювачі на зовнішньому корпусі виробу відбілюючі речовини можуть знебарвити виріб після використання виробу протріть його зсередини сухою тканиною на виробі можуть з явитися плями через забруднення сторонніми речовинами наприклад довгим волоссям або через пил і краплі води які можуть утворюватися всередині уникайте потрапляння на виріб або аксесуар чистячих або відбілюючих засобів і не наносьте їх на виріб або аксесуари в іншому випадку це може привести до знебарвлення деформації пошкодження або виникнення іржі установіть прилад таким чином щоб до вилки можна було легко дістатися вимикайте прилад від мережі коли він не використовується щоб уникнути ризику виникнення пожежі або ураження електричним струмом не використовуйте прилад не закривши сушильний барабан останній етап циклу сушіння відбувається без нагрівання цикл охолодження дочекайтеся звукового сигналу в кінці циклу перш ніж відкривати дверцята 144
- Hoidke need juhised alles 146
- Svarbios saugos instrukcijos 146
- Pasilikite šias instrukcijas 148
- Svarīgi norādījumi par drošību 148
- Saglabājiet šos norādījumus 150
- Важни инструкции за безопасност 150
- Запазете тези инструкции 152
- Не използвайте различни видове батерии или нови и употребявани батерии заедно пазете дистанционното управление и батериите далеч от огън изтощените батерии трябва да бъдат отстранени от уреда и да се изхвърлят по безопасен начин ако дистанционното управление трябва да се съхранява без да се използва за дълъг период от време батериите трябва да се отстранят 152
- След като сте използвали продукта избършете вътрешната му страна със суха кърпа продуктът може да стане на петна от замърсяване като например дълга коса или поради праха и водните капки които могат да се образуват вътре в него не излагайте продукта или неговата принадлежност на почистващи или избелващи агенти и не ги нанасяйте върху продукта или неговата принадлежност в противен случай това може да доведе до обезцветяване деформация повреда или ръжда монтирайте уреда на място където щепселът ще бъде лесно достъпен изключвайте уреда от контакта когато не го използвате за да се избегне рискът от пожар или токов удар не работете с уреда без предварително да сте затворили кабината в края на всеки цикъл ще настъпи период на охлаждане винаги изчаквайте звуковия сигнал в края на цикъла преди да отворите продукта не използвайте този продукт с обувки и ръкавици 152
- ควรปฏ บ ต ตามข อควรระว งพ นฐานเม อใช เสมอ รวมถ งส งต อไปน อ านคำาแนะนำาท งหมดก อนใช ผล ตภ ณฑ น ผล ตภ ณฑ น ได ร บการออกแบบมาสำาหร บใช ภายในบ านและคร วเร อนเท าน น ผ ผล ตไม ขอร บผ ดชอบและร บประก นการใช งานเช งพาณ ชย การใช งานท ไม เหมาะสม หร อ ไม ปฏ บ ต ตามคำาแนะนำาท กร ปแบบ ท กคร งท เส ยบปล กเคร อง ต องเส ยบวงจรหล กก บแรงด นไฟฟ าระหว าง 220 v และ 240 v เท าน น เข าก บเต าเส ยบไฟฟ าท ต อลงด น การเช อมต อก บแรงด นไฟฟ าท ไม ถ กต องอาจทำาให เก ดความเส ยหายท ไม สามารถซ อมแซมได ก บเคร องใช และจะทำาให การร บประก นของค ณเป นโมฆะ อย าใช สายต อเพ อป องก นไม ให เก ดไฟฟ าช อต คลายสายไฟออกอย างเต มท ก อนท จะเส ยบก บเต าร บ ใช เคร องตามว ตถ ประสงค เท าน น ห ามด งสายไฟเพ อถอดต วเคร องออกจากเต าเส ยบ ให จ บท ปล กแล วด งเพ อถอดปล กเพ อถอดต วเคร องออก อย าให สายไฟส มผ สพ นผ วท ร อนหร อส มผ สก บขอบท หยาบหร อคม ปล อยให เคร องเย นลงก อนเก บเข าท คล องสายไฟหลวมๆ รอบเคร องเม อจ ดเก บ ถอดเคร องใช ไฟฟ าออกจากแหล งจ ายไฟท กคร งเม อเต มน ำาหร อเทน ำาท งตอนท ทำาความสะอาด เม อถอดหร อต ดต งอ ปกรณ เสร มและเม อไม ใช งา 152
- คำ แนะนำ ด นคว มปลอดภ ยท สำ ค ญ 152
- Važna bezbednosna uputstva 154
- การปกป องส งแวดล อมต องมาก อน 154
- ต ดต งเคร องในบร เวณท สามารถเข าถ งปล กไฟได ง าย ถอดปล กเคร องออกเม อไม ใช งานเพ อป องก นไม ให เก ดไฟไหม หร อไฟฟ าช อต อย าใช งานเคร องโดยไม ได ป ดฝาพ บก อน จะเก ดช วงเวลาการเย นต วลงเม อส นส ดแต ละรอบ รอส ญญาณเส ยงเม อส นส ดรอบก อนหน าเพ อเป ดผล ตภ ณฑ เสมอ อย าใช ผล ตภ ณฑ น ก บรองเท าและถ งม อ 154
- ร โมทควบค มทำางานด วยแบตเตอร เซลล ลาร ชน ด 1 v aaa ต องใส แบตเตอร โดยย ดตามข วท ระบ ไว ในช องใส แบตเตอร อย าใช แบตเตอร เซลล ลาร 1 v แบบชาร จใหม ได 154
- อย าใช แบตเตอร ต างชน ดก น หร อใช งานแบตเตอร ใหม และเก าร วมก น เก บร โมทควบค มและแบตเตอร ให ห างจากไฟ ต องถอดแบตเตอร ท ใช หมดแล วออกจากเคร องและท งอย างปลอดภ ย ควรถอดแบตเตอร ออกหากจะเก บร โมทควบค มไว โดยไม ได ใช งานเป นเวลานาน 154
- Sačuvajte ova upustva 156
- تاميلعتلا هذه ظفحا 156
- Važne sigurnosne upute 158
- ةملاسلل ةماه تاداشرإ 158
- يلي ام كلذ يف امب ةيساسلأا تاطايتحلاا عابتا ا مئاد بجي كزاهج لامعتسا دنع جتنملا اذه لامعتسا لبق تاميلعتلا عيمج ةءارق لامعتسا ءوس يأ وأ يراجت مادختسا يأ ةيلوؤسم ةع نصملا ةكرشلا لمحتت لا طقف لزانملا يفو ةقلغملا نكاملأا يف لامعتسلال جتنملا اذه م م ص جتنملا نع ةنامضلا طقست يلاتلابو ةقفرملا تاميلعتلاب ديقتلا مدع وأ تقولا لاوط يئابرهكلا رايتلاب زاهجلا ليصوتب مق تلوف 240و 220 نيب حوارتي يئابرهك دهجب يئابرهك رايت ةرئاد يف ضرؤم يئابرهك سبقم يف جتنملا نع ةنامضلا طقس ي ام اذهو ا مئاد ا ررض ئطاخلا يئابرهكلا رايتلاب جتنملا ليصوت ب بسي دق ديدمت كلس مدختست لا ةيئابرهكلا ةقعصلاب ةباصلإا بنجتل ض رؤم يئابرهك سبقمب جتنملا ليصوت لبق ا مامت يئابرهكلا رايتلا كلس كفب مق طقف هلجأ نم م م ص يذلا ضرغلل جتنملا لامعتسا بجي زاهجلا لصفل يئابرهكلا سبقملا نم هبحساو سباقلا كسمأ كلذ نم لادب رايتلا نع زاهجلا لصفل ةوقب يئابرهكلا كلسلا بحست لا كلسلا فل نكمي هنيزخت لبق ا مامت دربي زاهجلا عد ةنشخ وأ ةداح فارطأ قوف رمي نأ وأ ةنخاسلا حطسلأا سملاي نأب يئابرهكلا كلسلل حمست لا نيزختلا دنع ضافضف لكشب زاهجلا لوح يئابرهكلا نوكي لا ا 158
- Sačuvajte ove upute 160
Похожие устройства
- Kitfort КТ-523-4 Инструкция по эксплуатации
- Smeg STL324BQLL Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|2 PBP6C5B92R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|2 PBP6C6B93R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|6 PKB645FB2R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|4 PKE631BA2E Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|4 PKE645BB2R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|4 PKE651BB2R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|4 PKF645BB1R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|2 PKF645FP3R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|6 PKM611BA2R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie|4 PKN645BB2R Инструкция по эксплуатации
- Bosch NeoKlassik Serie|4 PVS63KBB5R Инструкция по эксплуатации
- iBoto L920SW AQUA Инструкция по эксплуатации
- Redmond RMS-4305 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux Intuit 800 AssistedCooking KOEAP31WT Инструкция по эксплуатации
- Electrolux Intuit 700 SenseCook OEE6C71V Инструкция по эксплуатации
- Electrolux Intuit 700 SenseCook OEE5C61Z Инструкция по эксплуатации
- Electrolux Intuit 600 SurroundCook OEF3H70TX Инструкция по эксплуатации
- Electrolux Intuit 600 SurroundCook OEF3H70TW Инструкция по эксплуатации