Philips HR3756/00 Инструкция по эксплуатации онлайн

1
3
2 4
e
h
<40°C
1
i
1000
MAX
MAX 1800
ml
MAX 1.8L
<1L
21
3
ON
4 5
2-2
2-3
32
OFF
8
7
MIN · · · · · · · · · MAX
4
5
ON
6
c
d
a
b
9
10
11
2-1
2-4
MIN · · · · · · MAX
3-1
5
(MAX)
(MAX)
1000 ml
MAX
1800 ml
60 sec
1800 ml
60 sec
35-45 sec
8 x
60 sec
<40 °C
g
f
j
k
1
3
2 4
e
h
<40°C
1
i
1000
MAX
MAX 1800
ml
MAX 1.8L
<1L
21
3
ON
4 5
2-2
2-3
32
OFF
8
7
MIN · · · · · · · · · MAX
4
5
ON
6
c
d
a
b
9
10
11
2-1
2-4
MIN · · · · · · MAX
3-1
5
(MAX)
(MAX)
1000 ml
MAX
1800 ml
60 sec
1800 ml
60 sec
35-45 sec
8 x
60 sec
<40 °C
g
f
j
k
HR3752
HR3756
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 011 89344
EN User manual 7
BG
Ръководство за потребителя
14
CS Příručka pro uživatele 23
ET Kasutusjuhend 30
HR Korisnički priručnik 37
LT Vartotojo vadovas 44
LV
Lietotāja rokasgrāmata
51
PL
Instrukcja obsługi
59
RO Manual de utilizare 67
RU
ßßæß ßłßł)
75
SK Príručka užívateľa 87
SL Uporabniški priročnik 94
SR Korisnički priručnik 101
UK
Посібник користувача
108
KK
æłœ œł
116
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г.
Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Сделано в Китае
Блендер
HR3752
220-240V~ 50-60Hz 1400W
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
“ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Қытайда жасалған
łßı) œœı)
łßı) ł ıı
æłœ
ø
-20 °C ÷ +60 °C +10 °C ÷ +40 °C
œßıłœ) łœß
łøł łłæł
20% ÷ 95% 20% ÷ 90%
˝øßœß æłœı
˝øßł ø
98 ÷ 102 kPa 98 ÷ 102 kPa
Содержание
- Hr3752 hr3756 1
- Ro manual de utilizare 67 1
- Important 3
- Blender 5
- Built in safety lock 5
- Electromagnetic fields emf 5
- Recycling 5
- Safety feature 5
- Before first time use 6
- Important notes 6
- Overview fig 1 6
- Safety protection 6
- Using your blender 7
- Vacuum blending fig 3 7
- Pulse and ice crushing functions 8
- Cleaning fig 4 9
- Easy cleaning 9
- Guarantee and service 9
- Recipes 9
- Troubleshooting 9
- Важно 10
- Блендер 12
- Вградена защитна блокировка 13
- Винаги проверявайте 13
- Дали капакът е добре затворен и монтиран върху каната преди да включите уреда 13
- Електромагнитни полета emf 13
- Преглед фиг 1 13
- Продължение на повече от 3 минути оставете уреда да се охлади до стайна температура преди да продължите да пасирате 13
- Рециклиране 13
- Функция за защита 13
- Важни бележки 14
- Защита на безопасността 14
- Преди първата употреба 14
- Вакуумно пасиране 15
- Използване на вашия пасатор 15
- Фиг 3 15
- За да обработите съставки за кратко като чесън натиснете и задръжте бутона за импулсен режим за 17
- За натрошаване на лед натиснете бутона за натрошаване на лед за да спрете обработката преди програмата да е приключила натиснете бутона на избраната програма отново или завъртете въртящия се бутон до изключено положение 17
- Изсипете съдържанието от 17
- Каната 17
- Лесно почистване 17
- Няколко секунди а след това го пуснете повторете процедурата няколко пъти 17
- Отстранете каната от задвижващия блок и отворете капака 17
- Почиствайте другите части в хладка вода с малко препарат за почистване или в съдомиялна машина 17
- Почистване фиг 4 17
- Почистете задвижващия блок с влажна кърпа 17
- Следвайте стъпките във фиг 4 17
- Функции на импулсен режим и натрошаване на лед 17
- Гаранция и сервиз 18
- Отстраняване на неизправности 18
- Рецепта 18
- Důležité 19
- Bezpečnostní funkce 21
- Elektromagnetická pole emp 21
- Mixér 21
- Recyklace 21
- Vestavěný bezpečnostní vypínač 21
- Bezpečnostní ochrana 22
- Důležité poznámky 22
- Před prvním použitím 22
- Přehled obr 1 22
- Mixování s podtlakem 23
- Použití mixéru 23
- Pulsní funkce a drcení ledu 24
- Motorovou jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem 25
- Odstraňování problémů 25
- Ostatní části omyjte vlažnou vodou s trochou mycího prostředku nebo v myčce nádobí 25
- Pokud dochází k potížím potřebujete servis nebo informace přejděte na adresu www philips com support nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti philips ve vaší zemi telefonní číslo je uvedeno v letáčku s celosvětovou zárukou pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti philips nenachází obraťte se na místního prodejce výrobků philips 25
- Postupujte podle kroků na obr 4 25
- Recept 25
- Snadné čištění 25
- Upozornění 25
- Záruka a servis 25
- Čištění obr 4 25
- Tähtis 26
- Elektromagnetväljad emf 28
- Kannmikser 28
- Ohutusnõue 28
- Sisseehitatud ohutuslukk 28
- Enne esimest kasutamist 29
- Olulised märkused 29
- Ringlussevõtt 29
- Ülevaade joonis 1 29
- Joon 3 30
- Kannmikseri kasutamine 30
- Ohutuskaitse 30
- Vaakumiga segamine 30
- Impulsi ja jää purustamise funktsioonid 31
- Ettevaatust 32
- Garantii ja hooldus 32
- Järgige samme joon 4 32
- Kui vajate abi mõne probleemi lahendamisel teenindust või informatsiooni külastage veebisaiti www philips com support või võtke ühendust kohaliku philipsi klienditeeninduskeskusega telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust pöörduge philipsi kohaliku müügiesindaja poole 32
- Lihtsalt puhastatav 32
- Märkus 32
- Puhastage mootorit niiske lapiga 32
- Puhastage teisi osi pesuvahendit sisaldavas leiges vees või nõudepesumasinas 32
- Puhastamine joonis 4 32
- Retsept 32
- Veaotsing 32
- Važno 33
- Aparat ne smije raditi 35
- Aparat obavezno provjerite je li poklopac pravilno zatvoren i pričvršćen na vrč 35
- Blender 35
- Duže od 3 minute odjednom prije nastavka blendanja pričekajte da se aparat ohladi na sobnu temperaturu 35
- Elektromagnetska polja emf 35
- Gurajte prste ili predmete dok aparat radi 35
- Oprez kako bi se spriječilo 35
- Prije nego što uključite 35
- Prolijevanje u vrč blendera nemojte stavljati više od 1 8 litara tekućine naročito u slučaju obrade uz veliku brzinu prilikom obrade namirnica koje stvaraju pjenu u vrč blendera nemojte stavljati više od 1 litre sadržaja 35
- Recikliranje 35
- Sigurnosna značajka 35
- Ugrađeni sigurnosni mehanizam 35
- Upozorenje u vrč blendera nikada ne 35
- Pregled sl 1 36
- Prije prve uporabe 36
- Sigurnost 36
- Važne napomene 36
- Slika 3 37
- Uporaba blendera 37
- Vakuumsko blendanje 37
- Funkcije za pulsiranje i drobljenje leda 38
- Imate li problem ili su vam potrebni servis ili informacije posjetite www philips com support ili se obratite centru za potrošače tvrtke philips u svojoj državi broj telefona nalazi se u međunarodnom jamstvenom listu ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke philips 39
- Jamstvo i servis 39
- Jedinicu motora čistite vlažnom krpom 39
- Lako čišćenje 39
- Napomena 39
- Ostale dijelove očistite mlakom vodom i sredstvom za čišćenje ili ih operite u perilici posuđa 39
- Recept 39
- Rješavanje problema 39
- Slijedite korake na sl 4 39
- Čišćenje sl 4 39
- Svarbu 40
- Atsargiai kad neišsitaškytų 42
- Elektromagnetiniai laukai eml 42
- Ilgiau nei 3 minutes be pertraukos palaukite kol prietaisas atvės iki kambario temperatūros ir tik tada tęskite maišymą 42
- Integruota apsauginė spynelė 42
- Jokiu būdu nekiškite į maišytuvo ąsotį pirštų ar daiktų 42
- Maišytuvas 42
- Neleiskite prietaisui veikti 42
- Nepilkite į maišytuvo ąsotį daugiau nei 1 8 litro skysčių ypač jei apdorojate maistą dideliu greičiu nepilkite į maišytuvo ąsotį daugiau nei 1 litrą jei apdorojate putojančius produktus 42
- Perdirbimas 42
- Prietaisą įsitikinkite kad dangtis tinkamai uždėtas ant ąsočio ir uždarytas 42
- Saugos funkcija 42
- Visada prieš įjungdami 42
- Įspėjimas prietaisui veikiant 42
- Apsauga 43
- Apžvalga 1 pav 43
- Prieš naudodami pirmą kartą 43
- Svarbios pastabos 43
- Maišytuvo naudojimas 44
- Vakuuminis maišymas 44
- Pulsavimo ir ledo grūdimo funkcijos 45
- Garantija ir techninė priežiūra 46
- Lengva valyti 46
- Receptas 46
- Trikčių diagnostika 46
- Valymas 4 pav 46
- Svarīga informācija 47
- Blenderis 49
- Brīdinājums ierīces darbības laikā 49
- Drošības funkcija 49
- Elektromagnētiskie lauki eml 49
- Iebūvēts drošības slēdzis 49
- Ievērībai lai novērstu 49
- Izšļakstīšanos nelejiet vairāk par 1 8 l šķidruma blendera krūkā īpaši ja apstrādājat produktus ar lielu ātrumu neiepildiet blendera krūkā vairāk par 1 l ja apstrādājat karstus šķidrumus vai produktus kas var veidot putas 49
- Nedarbiniet ierīci bez 49
- Nekādā ziņā nelieciet blendera krūkā pirkstus vai priekšmetus 49
- Otrreizējā pārstrāde 49
- Pirms ierīces ieslēgšanas 49
- Pārskats 1 att 49
- Pārtraukuma ilgāk par 3 minūtēm pirms turpināt blendēšanu ļaujiet ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai 49
- Vienmēr pārliecinieties vai vāks ir pareizi aizvērts un nostiprināts uz krūkas 49
- Drošības aizsardzība 50
- Pirms pirmās lietošanas reizes 50
- Svarīgas piezīmes 50
- Blendera izmantošana 51
- Blendēšana ar vakuumu 51
- Pulsācijas un ledus smalcināšanas funkcijas 52
- Garantija un serviss 53
- Ievērībai 53
- Ja jums ir kāda problēma nepieciešama apkalpošana vai informācija skatiet www philips com support vai sazinieties ar philips klientu apkalpošanas centru savā valstī tālruņa numurs ir norādīts vispasaules garantijas brošūrā ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra vērsieties pie vietējā philips preču izplatītāja 53
- Nomazgājiet pārējās daļas remdenā ūdenī ar nedaudz tīrīšanas līdzekļa vai trauku mazgāšanas mašīnā 53
- Piezīme 53
- Traucējummeklē šana 53
- Tīriet motora bloku ar mitru drānu 53
- Tīrīšana 4 att 53
- Veiciet darbības kas parādītas attēlā 4 53
- Viegla tīrīšana 53
- Recepte 54
- Ważne 55
- Blender 57
- Wbudowana blokada bezpieczeństwa 57
- Opis elementów urządzenia rys 1 58
- Pola elektromagnetyczne emf 58
- Recykling 58
- Zabezpieczenie 58
- Bezpieczeństwo 59
- Miksowanie próżniowe 59
- Przed pierwszym użyciem 59
- Ważne uwagi 59
- Zasady używania blendera 59
- Czyszczenie rys 4 61
- Funkcja pulsacji i funkcja kruszenia lodu 61
- Gwarancja i serwis 62
- Przepisy 62
- Rozwiązywanie problemów 62
- Łatwe czyszczenie 62
- Important 63
- Blender 65
- Caracteristica de siguranţă 65
- Dispozitiv de siguranţă încorporat 65
- Câmpuri electromagnetice emf 66
- Prezentare generală fig 1 66
- Reciclare 66
- Înainte de prima utilizare 66
- Note importante 67
- Procesarea în vid 67
- Protecţie de siguranţă 67
- Utilizarea blenderului 67
- Curăţare uşoară 69
- Curăţarea fig 4 69
- Funcţiile impuls şi de zdrobire a gheţii 69
- Depanare 70
- Garanţie şi service 70
- Reţete 70
- Важная информация 71
- Блендер 73
- Встроенный блокиратор безопасности 74
- Защитная функция 74
- Не оставляйте прибор 74
- Описание рис 1 74
- Прежде чем включать 74
- Прибор убедитесь что крышка правильно установлена на стакане блендера и плотно закрыта 74
- Работать непрерывно более чем на 3 минуты перед повторной обработкой дайте прибору остыть до комнатной температуры 74
- Утилизация 74
- Электромагнитные поля эмп 74
- Важные примечания 75
- Перед первым использованием 75
- Система защиты 75
- Измельчение в вакууме 76
- Использование блендера 76
- Рис 3 76
- Внимание 78
- Гарантия и обслуживание 78
- Для колки льда нажмите кнопку чтобы остановить обработку до истечения заданного времени снова нажмите кнопку выбранной программы или переведите поворотный переключатель в положение off 78
- Для кратковременной обработки ингредиентов например чеснока нажмите и удерживайте кнопку импульсного режима в течение 78
- Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь влажной тканью 78
- Нескольких секунд а затем отпустите ее повторите несколько раз 78
- Очистите остальные детали в теплой воде с добавлением моющего средства или в посудомоечной машине 78
- Очистка рис 4 78
- При возникновении проблемы при необходимости обслуживания прибора или получения информации посетите веб сайт www philips com support или обратитесь в центр поддержки потребителей philips в вашей стране номер телефона указан в гарантийном талоне если в вашей стране нет центра поддержки потребителей philips обратитесь по месту приобретения изделия 78
- Примечание 78
- Простота очистки 78
- Следуйте инструкциям на рис 4 78
- Функции импульсной обработки и колки льда 78
- Рецепт 79
- Устранение неисправностей 79
- Dôležité informácie 83
- Bezpečnostná funkcia 85
- Mixér 85
- Zabudovaný bezpečnostný zámok 85
- Dôležité poznámky 86
- Elektromagnetické polia emf 86
- Pred prvým použitím 86
- Prehľad obr 1 86
- Recyklácia 86
- Bezpečnostná ochrana 87
- Používanie mixéra 87
- Vákuové mixovanie 87
- Funkcie pulzného režimu a drvenia ľadu 88
- Ak sa vyskytne problém potrebujete servisný zásah alebo doplnkové informácie navštívte stránkuwww philips com supportalebo sa obráťte na stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti philips vo vašej krajine telefónne číslo nájdete v celosvetovo platnom záručnom liste ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov philips 89
- Jednoduché čistenie 89
- Ostatné diely umývajte v teplej vode s trochou čistiaceho prostriedku alebo v umývačke riadu 89
- Pohonnú jednotku očistite navlhčenou tkaninou 89
- Postupujte podľa krokov na obr 4 89
- Poznámka 89
- Recept 89
- Riešenie problémov 89
- Výstraha 89
- Záruka a servis 89
- Čistenie obr 4 89
- Pomembno 90
- Mešalnik 91
- Aparata ne pustite 92
- Delovati neprekinjeno več kot 3 minute pred nadaljevanjem mešanja počakajte da se aparat ohladi na sobno temperaturo 92
- Elektromagnetna polja emf 92
- Posode mešalnika ne napolnite z več kot 1 8 litra tekočine predvsem če mešalnik deluje pri najvišji hitrosti ko obdelujete sestavine ki se rade penijo v posodo mešalnika ne nalijte več kot 1 litra tekočine 92
- Pozor da preprečite polivanje 92
- Pred vklopom aparata 92
- Pregled sl 1 92
- Preverite ali je pokrov trdno zaprt in nameščen na posodo 92
- Recikliranje 92
- Varnostna funkcija 92
- Vgrajena varnostna ključavnica 92
- Pomembna opozorila 93
- Pred prvo uporabo 93
- Varnostna zaščita 93
- Slika 3 94
- Uporaba mešalnika 94
- Vakuumsko mešanje 94
- Funkciji pulznega mešanja in drobljenja ledu 95
- Druge dele očistite v mlačni vodi ki ste ji dodali čistilno sredstvo ali v pomivalnem stroju 96
- Enostavno čiščenje 96
- Garancija in servis 96
- Motorno enoto očistite z vlažno krpo 96
- Odpravljanje težav 96
- Opomba 96
- Recept 96
- Sledite navodilom na sliki 4 96
- Če imate težavo potrebujete servis ali informacije obiščite spletno stran www philips com support ali se obrnite na philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi telefonska številka je navedena na mednarodnem garancijskem listu če v vaši državi ni centra za pomoč uporabnikom se obrnite na lokalnega philipsovega prodajalca 96
- Čiščenje sl 4 96
- Važno 97
- Blender 99
- Sigurnosna funkcija 99
- Ugrađena bezbednosna brava 99
- Elektromagnetna polja emf 100
- Pre prve upotrebe 100
- Pregled sl 1 100
- Recikliranje 100
- Važne napomene 100
- Bezbednosna zaštita 101
- Pasiranje sa vakumom 101
- Upotreba blendera 101
- Funkcije pulsiranja i drobljenja leda 102
- Ako imate problem potreban vam je servis ili informacije pogledajte www philips com support ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije philips u svojoj zemlji broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku obratite se lokalnim distributeru philips proizvoda 103
- Garancija i servis 103
- Jedinicu motora čistite vlažnom tkaninom 103
- Jednostavno čišćenje 103
- Ostale delove očistite u mlakoj vodi sa malo sredstva za čišćenje odnosno u mašini za sudove 103
- Pratite korake na sl 4 103
- Recept 103
- Rešavanje problema 103
- Čišćenje sl 4 103
- Важлива інформація 104
- Блендер 106
- Вбудована система запобіжного блокування 107
- Електромагнітні поля емп 107
- Огляд мал 1 107
- Переробка 107
- Функція безпеки 107
- Важливі примітки 108
- Вакуумне подрібнення 108
- Використання блендера 108
- Мал 3 108
- Перед першим використанням 108
- Система захисту 108
- Функції імпульсного режиму і подрібнення льоду 110
- Блок двигуна почистіть вологою ганчіркою 111
- Виконайте дії на мал 4 111
- Гарантія та обслуговування 111
- Легке чищення 111
- Мийте інші деталі у теплій воді з м яким миючим засобом або у посудомийній машині 111
- Примітка 111
- Рецепт 111
- Увага 111
- Усунення несправностей 111
- Чищення мал 4 111
- Якщо вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема відвідайте веб сайт www philips com support чи зверніться до центру обслуговування клієнтів philips у своїй країні номер телефону можна знайти на гарантійному талоні якщо у вашій країні немає центру обслуговування клієнтів зверніться до місцевого дилера philips 111
- Маңызды ақпарат 112
- Ішіне орнатылған қауіпсіздік құлпы 114
- Блендер 114
- Ескерту тасып кетуден сақ болу 114
- Ескерту құрал жұмыс жасап тұрғанда 114
- Электромагниттік өрістер эмө 114
- Қауіпсіздік мүмкіндігі 114
- Құмыраға саусақтарыңызды немесе басқа заттарды салуға болмайды 114
- Құралды 3 минуттан артық 114
- Құрылғыны қосар алдында 114
- Үздіксіз жұмыс жасатпаңыз араластыруды жалғастырар алдында құрылғыны бөлме температурасына дейін суытып алыңыз 114
- Үнемі қақпақты дұрыс жабылған және құмыраға жинақталған күйде сақтаңыз 114
- Үшін блендер банкісіне 1 5 литірден артық сұйықтық құймаңыз әсіресе жоғары жылдамдықпен шайқап жатсаңыз егер сіз көбіктенетін ингредиенттерді шайқап жатсаңыз блендер ыдысына 1 литрден артық сұйықтық құймаңыз 114
- Өңдеу 114
- Алғаш пайдаланбас бұрын 115
- Маңызды ескертпелер 115
- Шолу 1 сурет 115
- Қауіпсіздік қорғанысы 115
- Блендер пайдалану 116
- Вакуумдық араластыру 3 сурет 116
- Импульс және мұзды ұсақтау функциялары 117
- Ақауларды жою 118
- Басқа бөлшектерін жылы су мен шамалы тазалау агенті қоспасында немесе ыдыс жуғышта тазалаңыз 118
- Ескерту 118
- Есте сақтаңыз 118
- Кепілдік және қызмет көрсету 118
- Моторды дымқыл шүберекпен сүртіңіз 118
- Проблема болса қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса www philips com support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз телефон нөмірін дүние жүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса онда жергілікті philips компаниясының дилеріне барыңыз 118
- Рецепт 118
- Суреттегі қадамдарды орындаңыз 4 118
- Тазалау 4 сурет 118
- Тазалауы жеңіл 118
Похожие устройства
- Tcl Sweeva 1000 (B100A Black) Инструкция по эксплуатации
- Tcl Sweeva 1000 (B100A White) Инструкция по эксплуатации
- Tcl Sweeva 2000 (B200A Black) Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MF-432R Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MF-436GR PRO Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GV561D11 Инструкция по эксплуатации
- Redmond RCI-2334 Инструкция по эксплуатации
- Subtropic SUM-07HN1 Инструкция по эксплуатации
- Subtropic SUM-09HN1 Инструкция по эксплуатации
- Subtropic SUM-12HN1 Инструкция по эксплуатации
- Subtropic SUM-18HN1 Инструкция по эксплуатации
- Subtropic SUM-24HN1 Инструкция по эксплуатации
- Subtropic SUMI-07HN1 Инструкция по эксплуатации
- Subtropic SUMI-09HN1 Инструкция по эксплуатации
- Subtropic SUMI-12HN1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCRN 6200 S Инструкция по эксплуатации
- Coolfort CF-3050 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston FA4S 841 JS IX HA Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston FA4S 842 JS IX HA Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston FA4S 841 JS BLG HA Инструкция по эксплуатации