Elica BOXIN LX/BL MAT/A/90 [31/128] Onderhoud
![Elica BOXIN LX/BL MAT/A/90 [31/128] Onderhoud](/views2/1861014/page31/bg1f.png)
31
Onderhoud
Schoonmaak
Gebruik voor het reinigen UITSLUITEND een doek die u
vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar
reinigingsmiddel. GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAPPEN OF
INSTRUMENTEN OM TE REINIGEN! Gebruik geen
producten die schuurmiddelen bevatten. GEEN ALCOHOL
GEBRUIKEN!
Paneel
afb. 8
Attentie! Tijdens de montage en demontage houd het
paneel met beide handen vast om te voorkomen dat het
valt en schade aan zaken of letsels aan personen
veroorzaakt.
Demontage:
-trek het paneel (VOORZIJDE) met kracht omlaag,
-duw de kleine hendel aan de rechterzijde van het paneel naar
links,
-maak hem los uit de achterscharnieren.
Reiniging:
Het zuigpaneel moet met dezelfde regelmaat als het vetfilter
gereinigd worden, gebruik een vochtig doek met een neutraal
vloeibar reinigingsmiddel.
Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten. GEEN
ALCOHOL GEBRUIKEN!
Montage:
Het paneel moet aan de achterkant vastgehaakt worden en
aan de voorzijde in de daarvoor bestemde pinnen op het
oppervlak van de kap bevestigd worden.
Attentie! Controleer altijd of het paneel goed op zijn plaats
vast zit.
Vetfilter
afb. 1-7
Houdt de vetdeeltjes vast.
Het metalen vetfilter moet eenmaal per maand worden
gereinigd met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in
de vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort
programma. Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan
het metalen vetfilter ontkleuren, maar dit is niet van invloed op
de eigenschappen, die beslist niet veranderen.
Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste
ontgrendelingshandgreep.
Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)
afb. 6
Houdt de lastige kookgeuren vast.
De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min
of meer langdurig gebruik en hangt af van de manier waarop
wordt gekook en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt
gewassen. In ieder geval moet de filter minstens om de 4
maanden vervangen worden.
Het kan NIET gewassen of opnieuw gebruikt worden
Rond koolstoffilter
Plaats een filter aan iedere zijde ter bedekking van beide
roosters die als bescherming van het draaionderdeel van de
motor dienen, daarna met de wijzers van de klok meedraaien.
Voor de demontage in de tegenovergestelde richting draaien.
Vervanging lampjes
afb. 9
Sluit de stroom af.
Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of
ze koud zijn.
Vervang het beschadigde lampje met een lampje van
hetzelfde soort zoals aangegeven op het typeplaatje of op het
apparaat zelf in de buurt van het lampje.
1. haal de bescherming weg door het op te lichten met een
kleine schroevendraaier of iets dergelijks.
2. Vervang het kapotte lampje.
Gebruik alleen halogeenlampjes van 12V -20W max - G4,
en zorg ervoor dat u hen niet met de blote hand aanraakt.
3. Sluit de lampenkap weer (klikt op zijn plaats).
Als de verlichting niet werkt, controleer dan of de lampjes
goed op hun plaats zitten alvorens de assistentiedienst te
bellen.
- Uitvoering met LED lampen
De kap is voorzien van een verlichtingssysteem gebaseerd op
de LED-technologie.
De Leds zorgen voor een optimale verlichting, voor een 10
maal langere levensduur ten opzichte van de traditionele
lampjes en een elektriciteitsbesparing van wel 90%.
Voor de vervanging neem contact op met de technische
assistentie.
Содержание
- Avvertenze 12
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 12
- La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza il locale deve disporre di sufficiente ventilazione quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o altri combustibili la cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente almeno una volta al mese rispettare comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione l inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi e severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa 12
- Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l interruttore generale dell abitazione per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro l apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o prive di esperienza o della necessaria conoscenza purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all uso sicuro dell apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti i bambini devono essere controllati affinché non giochino con l apparecchio 12
- Installazione 13
- Utilizzazione 13
- Versione aspirante 13
- Versione filtrante 13
- Collegamento elettrico 14
- Funzionamento 14
- Montaggio 14
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 15
- Filtro antigrasso 15
- Manutenzione 15
- Pannello 15
- Pulizia 15
- Sostituzione lampade 15
- Before any cleaning or maintenance operation disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply always wear work gloves for all installation and maintenance operations this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not be allowed to tamper with the controls or play with the appliance 16
- Caution 16
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision the premises where the appliance is installed must be sufficiently ventilated when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels the hood must be regularly cleaned on both the inside and outside at least once a month this must be completed in accordance with the maintenance instructions provided failure to follow the instructions provided regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires do not flambé under the range hood 16
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 16
- Ducting version 17
- Filter version 17
- Installation 17
- Electrical connection 18
- Mounting 18
- Operation 18
- Charcoal filter filter version only 19
- Cleaning 19
- Grease filter 19
- Maintenance 19
- Replacing lamps 19
- Darauf achten dass kinder mit dem gerät nicht spielen die reinigungs und wartungsarbeiten müssen von unüberwachten kindern nicht durchgeführt werden der raum muss ausreichend belüftet sein wenn die dunstabzugshaube zusammen mit anderen gas bzw brennstoffgeräten verwendet wird die dunstabzugshaube muss regelmäßig von innen und außen gereinigt werden mindestens einmal im monat außerdem sollten die anweisungen zur wartung befolgt werden das nicht befolgen der normen zur reinigung der dunstabzugshaube das nicht befolgen der reinigung und des austauschs von filtern führt zu brandgefahr es ist streng verboten speisen auf der flamme unter der dunstabzugshaube zu kochen 20
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 20
- Vor jeglicher reinigung bzw wartung muss das gerät vom stromnetz getrennt werden indem man den stecker auszieht bzw den hauptschalter ausschaltet alle installations und wartungarbeiten sind mit arbeitshandschuhen durchzuführen das gerät kann von kindern ab 8 jahren sowie von menschen mit verringerten physischen sinnlichen oder psychischen fähigkeiten oder ohne erfahrung und kenntnisse benutzt werden sofern sie entsprechend überwacht werden bzw in die benutzung des geräts sicher eingewiesen worden und sich den damit verbundenen gefahren bewusst sind 20
- Warnung 20
- Abluftbetrieb 21
- Befestigung 21
- Betriebsart 21
- Umluftbetrieb 21
- Betrieb 22
- Elektrischer anschluss 22
- Montage 22
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 23
- Ersetzen der lampen 23
- Fettfilter 23
- Reinigung 23
- Wartung 23
- Attention 24
- Avant toute opération de nettoyage ou d entretien débranchez l alimentation électrique en retirant la fiche ou en coupant l interrupteur général utilisez de gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d entretien cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d expérience ou de connaissance s ils si elles sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l utilisation de 24
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 24
- L appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil le nettoyage et l entretien par l usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance la pièce doit avoir une aération suffisante lorsque la hotte est utilisée conjointement avec d autres appareils fonctionnant au gaz ou autres combustibles la hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à l intérieur et à l extérieur au moins une fois par mois cela devrait se faire en conformité avec les instructions d entretien le non respect des instructions expressément fournies concernant le nettoyage de la hotte et des filtres peut provoquer des risques d incendie ne pas flamber d aliments sous la hotte 24
- Installation 25
- Utilisation 25
- Version recyclage 25
- Version évacuation extérieure 25
- Branchement électrique 26
- Fonctionnement 26
- Montage 26
- Entretien 27
- Filtre anti gras 27
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 27
- Nettoyage 27
- Panneau 27
- Remplacement des lampes 27
- Alvorens reinigings of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren de kap ontkoppellen van de elektrische voeding door het verwijderen van de stekker of door het loskoppelen van de algemene schakelaar van de woning draag bij alle installatie en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen deze apparatuur kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door mensen met beperkte lichamelijke zintuiglijke of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en behoefte kennis mits ze onder juist toezicht zijn of instructies hebben gekregen over hoe het apparaat veilig te gebruiken en zich bewust zijn van de verwante gevaren 28
- Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen schoonmaak en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht de ruimte moet voldoende geventileerd worden wanneer de afzuigkap wordt gebruikt samen met andere apparaten die werken op gas of andere brandstoffen reinig regelmatig zowel de binnenkant als de buitenkant van de kap minstens een keer per maand neem de specifieke onderhoudsvoorschriften altijd in acht het niet naleven van de reinigingsvoorschriften of de aanwijzingen voor het vervangen en reinigen van de filters kan brand veroorzaken het is ten strengste verboden voedsel direct boven de vlam te bereiden onder de kap 28
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing 28
- Waarschuwing 28
- Filtrerende versie 29
- Het gebruik 29
- Het installeren 29
- Uitvoering als afzuigend apparaat 29
- Elektrische aansluiting 30
- Montage 30
- Werking 30
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 31
- Onderhoud 31
- Paneel 31
- Schoonmaak 31
- Vervanging lampjes 31
- Vetfilter 31
- Advertencias 32
- Instalación 33
- Utilización 33
- Versión extracción al exterior 33
- Versión recirculante 33
- Conexión eléctrica 34
- Funcionamiento 34
- Montaje 34
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 35
- Filtro antigrasa 35
- Limpieza 35
- Mantenimiento 35
- Sustitución de la lámpara 35
- Advertências 36
- Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção deve se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades físicas sensoriais e mentais ou falta de experiência e conhecimento desde que sejam supervisionadas ou se tiverem recebido as necessárias instruções relativas ao uso em segurança do aparelho e que tenham conhecimento dos riscos envolvidos 36
- As crianças não devem ser autorizadas a manipular os comandos ou brincar com o aparelho a limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão o local onde o aparelho será instalado deve ser suficientemente ventilado quando o exaustor for utilizado em conjunto a outros dispositivos de combustão de gás ou outros combustíveis o exaustor deve ser limpo regularmente seja interna que externamente pelo menos uma vez por mês respeitando sobretudo o quanto expressamente indicado nas instruções de manutenção a inobservância das normas de limpeza do aparelho e da substituiçao e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio é severamente proibido colocar alimentos diretamente na chama sob o exaustor 36
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 36
- Instalação 37
- Versão aspirante 37
- Versão filtrante 37
- Conexão elétrica 38
- Funcionamento 38
- Montagem 38
- Filtro antigordura 39
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 39
- Limpeza 39
- Manutenção 39
- Painel 39
- Substituição das lâmpadas 39
- Προηδοποιησεις 40
- Τύπος απορρόφησης 41
- Χρήση 41
- Εγκατασταση 42
- Ηλεκτρικη συνδεση 42
- Λειτουργια 42
- Αντικατασταση λαμπες 43
- Καθαρισμος 43
- Πίνακας 43
- Συντηρηση 43
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 43
- Φιλτρο για τα λιποι 43
- Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur kontakten eller slå av bostadens huvudströmbrytare använd alltid skyddshandskar vid instal lation och underhållsingrepp apparaten får användas av barn från 8 års ålder eller personer med reducerad rörelseförmåga eller mental kapacitet eller personer som saknar erfarenhet och kännedom om apparaten såtillvida inte användandet övervakas eller instruk tioner ges av erfaren person som ansva rar för säkerheten barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker med apparaten rengörings och underhållsingrepp får inte utföras av barn utan uppsikt 44
- Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten används tillsammans med andra apparater vilka drivs med gas och andra typer av bränsle fläktkåpan ska rengöras regelbundet både invändigt och utvändigt minst en gång i månaden anvisningarna i instruktionerna för skötsel måste emellertid följas om reglerna för rengöring av fläktkåpan samt utbyte och rengöring av filtren inte observeras kan detta medföra brandrisk det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten 44
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 44
- Varningsföreskrifter 44
- Användning 45
- Installation 45
- Utsugningsversion 45
- Elektrisk anslutning 46
- Funktion 46
- Montering 46
- Byte av lampor 47
- Fettfilter 47
- Kolfilter gäller endast filterversionen 47
- Rengöring 47
- Underhåll 47
- Ennen minkään asennustoimenpiteen aloittamista laite tulee kytkeä irti sähköverkosta irrottamalla liitäntäjohto tai katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä käytä kaikkien asennus ja huoltotöiden aikana työkäsineitä yli 8 vuotiaat lapset sekä henkilöt joiden fyysinen aistien tai mielen terveys on heikentynyt tai joilla ei ole tarpeellista kokemusta ja tietoa saavat käyttää tätä laitetta jos käyttöä valvotaan tai jos heille on annettu laitteen turvallista käyttöä koskevat ohjeet ja he ymmärtävät mahdolliset vaarat valvo että lapset eivät pääse leikkimään laitteella lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimenpiteitä ilman valvontaa 48
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet 48
- Huoneisto on aina tuuletettava hyvin kun tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden kanssa tuuletin on puhdistettava säännöllisesti sisä ja ulkopuolelta vähintään kerran kuukaudessa noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty 48
- Turvallisuustietoa 48
- Asennus 49
- Imukupuversio 49
- Käyttö 49
- Suodatinversio 49
- Asennus 50
- Sähköliitäntä 50
- Toiminta 50
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 51
- Huolto 51
- Lamppujen vaihto 51
- Paneeli 51
- Puhdistus 51
- Rasvasuodatin 51
- Advarsel 52
- Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring må hetten kobles fra strømmen enten ved å dra ut støpselet eller ved å kutte strømmen i hele huset bruk alltid arbeidshansker under hele installasjonen og når det utføres vedlikehold dette apparatet kan benyttes av barn fra 8 år og oppover og av personer med svekkede fysiske følelsesmessige eller mentale egenskaper eller manglende erfaring og kjennskap hvis de overvåkes eller hvis de er opplært til å ta apparatet i bruk på en sikker måte og er informert om tilhørende farer pass på at barn ikke leker med apparatet 52
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 52
- Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de overvåkes rommet må være tilstrekkelig ventilert hvis hetten anvendes sammen med andre apparater som forbrenner gass eller annet brensel hetten må rengjøres ofte både innvendig og utvendig minst en gang i måned ta hensyn til informasjonene skrevet i bruksanvisning og vedlikehold håndbok manglende overholdelse av rengjørings indikasjon samt som erstatning og rengjør av filter kan føre til brann fare det er strengt forbudt å lage flambert mat under hetten 52
- Bruksmåte 53
- Direkte avtrekk 53
- Elektrisk tilslutning 53
- Installasjon 53
- Resirkulering av luften 53
- Funksjon 54
- Montering 54
- Fettfilteret 55
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 55
- Rengjøring 55
- Utskifting av lyspærer 55
- Vedlikehold 55
- Advarsler 56
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 56
- Det er nødvendigt at holde øje med at børnene ikke leger med opladeren rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn lokalet skal være udstyret med tilstrækkelig ventilation hvis emhætten bruges samtidig med andre forbrændingsapparatet der drives af gas eller andre brændstoffer emhætten skal rengøres med hyppige mellemrum både indvendigt og udvendigt mindst en gang om måneden overhold under alle omstændigheder anvisningerne i vedligeholdelsesvejledningen manglende overholdelse af emhættens rengøringsforskrifter og af filtrenes udskiftning og rengøring medfører fare for brand det er strengt forbudt at tilberede mad under åben ild under emhætten 56
- Før deres foretages nogen form for indgreb i forbindelse med rengøring og vedligeholdelse skal forbindelsen til strømforsyningen afbrydes ved at trække stikket ud eller ved at slukke for boligens hovedafbryder for indgreb i forbindelse med installation og vedligeholdelse skal der bruges arbejdshandsker apparatet må kun anvendes af børn under 8 år eller af personer med nedsatte fysiske eller mentale evner eller som ikke har den nødvendige erfaring og kendskab til det hvis de er under opsyn eller såfremt de har modtaget de nødvendige anvisninger til sikker brug af apparatet og kender de dermed forbundne risici 56
- Filtrerende udgave 57
- Installering 57
- Sugende udgave 57
- Elektrisk tilslutning 58
- Funktion 58
- Montering 58
- Fedtfilter 59
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 59
- Rengøring 59
- Udskiftning af lyspærerne 59
- Vedligeholdelse 59
- Ostrzeżenia 60
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi 60
- Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego poprzez wyciągnięcie wtyczki lub odłączenie głównego bezpiecznika pomieszczenia w trakcie wykonywania wszystkich prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy używać rękawice robocze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku nie niższym niż 8 lat oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej czuciowej lub psychicznej lub pozbawione doświadczenia czy niezbędnej wiedzy pod warunkiem że pozostaną pod nadzorem lub zostaną poinstruowane o bezpiecznym używaniu 60
- Urządzenia i zrozumieją niebezpieczeństwa z nim związane dzieci powinny być pilnowane aby nie bawiły się urządzeniem czyszczenie i konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci pozostawione bez opieki pomieszczenie w którym zainstalowany jest okap powinno posiadać odpowiednią wentylację kiedy jest on używany jednocześnie z innymi urządzeniami zasilanymi gazem lub innymi paliwami okap powinien być często czyszczony zarówno wewnętrznie jak i na zewnątrz przynajmniej raz na miesiąc należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji konserwacji nieprzestrzeganie zasad czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów może spowodować ryzyko powstania pożaru jest surowo zabronione przygotowywanie posiłków z płomieniem pod okapem 60
- Instalacja okapu 61
- Obsługa 61
- Okap pracujący jako pochłaniacz 61
- Okap pracujący jako wyciąg 61
- Działanie okapu 62
- Instalacja okapu 62
- Podłączenie elektryczne 62
- Czyszczenie okapu 63
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 63
- Filtr przeciwtłuszczowy 63
- Konserwacja 63
- Wymiana lampek 63
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 64
- Pokud je digestoř používána společně s jinými spalovacími zařízeními na plyn či jiná paliva vnitřní a vnější části digestoře musí být často čištěny nejméně jednou za měsíc za dodržení výslovných pokynů uvedených v návodu k údržbě při nedodržení pokynů pro čištění digestoře a výměnu a čištění filtrů hrozí nebezpečí požáru je přísně zakázáno připravovat pod digestoří pokrmy na ohni 64
- Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím hlavního domovního vypínače při jakýchkoli úkonech spojených s instalací či údržbou používejte ochranné rukavice tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými tělesnými smyslovými či duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o bezpečném použití výrobku a jsou si vědomy rizik spojených s jeho použitím je nutné se ujistit zda si děti nehrají se zařízením čištění a údržba nesmí být prováděna dětmi bez dozoru místnost musí být dostatečně větraná 64
- Výměna žárovek 64
- Instalace 65
- Odsávání mimo místnost 65
- Odsávání s recilkulací 65
- Použití 65
- Elektrické připojení 66
- Instalace 66
- Provoz 66
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 67
- Tukový filtr 67
- Výměna žárovek 67
- Údržba 67
- Čištění 67
- Pred každým čistením alebo údržbou odpojte odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača bytu pre všetky inštalačné a údržbové operácie používajte pracovné rukavice zariadenie môže byť používané deťmi vo veku nie menej ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a potrebných znalostí pokiaľ sú pod primeraným dozorom alebo dostali pokyny o bezpečnom užívaní zariadenia a keď si uvedomujú s ňou spojené nebezpečenstvo deti musia byť kontrolované aby sa nehrali so zariadením 68
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 68
- Upozornenia 68
- Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru miestnosť musí mať dostatočné vetranie keď kuchynský odsávač pár sa používa súčasne s inými zariadeniami spaľujúce plyn alebo iných palív odsávač pár sa musí pravidelne čistiť ako vnútorne tak zvonka aspoň raz za mesiac v každom prípade rešpektujte ako je výslovne uvedené v návode na údržbu nedodržiavanie noriem čistenia odsávača pár a výmeny a čistenia filtrov môže spôsobiť požiare je prísne zakázané pod odsávačom pár robiť jedlá na plameni 68
- Filtračná verzia 69
- Montáž 69
- Odsávacia verzia 69
- Používanie 69
- Elektrické napojenie 70
- Montáž 70
- Činnosť 70
- Protitukový filter 71
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 71
- Výmena žiaroviek 71
- Údržba 71
- Čistenie 71
- Figyelmeztetés 72
- Felszerelés 73
- Használat 73
- Felszerelés 74
- Működése 74
- Villamos bekötés 74
- Karbantartás 75
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 75
- Tisztítás 75
- Zsírszűrő filter 75
- Égőcsere 75
- Предупреждения 76
- Аспирираща версия 77
- Употреба 77
- Филтрираща версия 77
- Ел връзка 78
- Монтаж 78
- Монтиране 78
- Начин на употреба 78
- Панел 79
- Поддръжка 79
- Подмяна на ел крушки 79
- Почистване 79
- Филтър за мазнини 79
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 79
- Avertismente 80
- Cu aparatul curăţarea şi întreţinerea nu se face de către copii fără supraveghere locul în care este instalat aparatul trebuie să fie ventilat suficient în cazul în care hota de bucătărie se utilizează împreună cu alte dispozitive de ardere a gazelor sau a altor combustibili hota trebuie să fie curăţată în mod regular atăt în interior căt şi în exterior cel puţin o dată pe lună da respectare in mod expres ceea ce este indicat în instrucţiunile de întreţinere defectarea capotei de curăţare a aparatului schimbarea şi curăţarea filtrelor poate provoca incendii gătirea alimentelor cu foc cu flacără direct sub hotă este strict interzisă 80
- Ro instrucțiuni de montaj și utilizare ro instrucțiuni de montaj și utilizare 80
- Înainte de orice operaţiune de curăţare sau de întreţinere deconectaţi hota de la reţea prin scoaterea ştecherului sau deconectaţi sursa de alimentare cu energie purtaţi întotdeauna mănuşi de lucru pentru toate operaţiunile de instalare şi întreţinere acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta peste 8 ani şi persoane cu capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă sunt sub supravegheate şi au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicate copiiilor nu trebuie să li se permită să manipuleze comenzile sau să se joace 80
- Instalarea 81
- Utilizarea 81
- Versiunea aspirantă 81
- Versiunea filtrantă 81
- Conexarea electrică 82
- Funcţionarea 82
- Montarea 82
- Curăţarea 83
- Filtru anti grăsimi 83
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 83
- Înlocuirea becurilor 83
- Întreţinerea 83
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 84
- Внимание 84
- Находятся под контролем или если были обучены использовать прибор в безопасный способ и если понимают связанные с этим опасности дети должны быть под контролем и не должны играть с прибором операции по чистке и обслуживанию не должны проводиться детьми без надзора помещение должно иметь достаточную вентиляцию когда кухонная вытяжка используется одновременно с другими приборами что работает газе или других топливах вытяжка должна часто быть чищена как внутри так и с наружи хотя бы один раз в месяц додерживаться того что указано в инструкциях по обслуживанию не соблюдение норм чистки вытяжки и замены и чистки фильтров увеличивает риск загорания строго запрещено приготовление еды на открытом огне под вытяжкой 84
- Недостаточным опытом ясли 84
- Перед началом какой либо операции по чистке или обслуживанию отключить вытяжку от электрической сети вынимая вилку из розетки или отключая общий выключатель помещения ля всех операций по установке и обслуживанию использовать рабочие рукавицы прибор может быть использован детьми не младшими 8 лет и особами со сниженными физическими 84
- Сенсорными или умственными 84
- Способностями или же с 84
- Исполнение с отводом воздуха 85
- Пользование 85
- Установка 85
- Установка 86
- Функционирование 86
- Электрическое соединение 86
- Замена ламп 87
- Очистка 87
- Панель 87
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 87
- Уход 87
- Фильтры задержки жира 87
- Uk інструкція з монтажу і експлуатації uk інструкція з монтажу і експлуатації 88
- Безпеці 88
- Використовувати пристрій в безпечній спосіб та якщо розуміють пов язані з тим небезпеки діти повинні бути під контролем і не повинні гратися з пристроєм операції по чищенню та 88
- Використовується одночасно з іншими пристроями що працюють на газі або інших паливах витяжка повинна части бути очищеною як всередині так і на зовні хоча б один раз на місяць дотримуватися в будь якому випадку того що вказується в інструкціях по обслуговуванню не дотримання норм очищення та заміни і очищення фільтрів збільшує ймовірність ризику загоряння суворо заборонено приготування їди на відкритому вогні під витяжкою 88
- Контролем або були навчені 88
- Обслуговуванню не повинні 88
- Перед початком будь якої операції по очищенню або обслуговуванню відключити витяжку від електричної сітки витягуючи вилку з розетки або відключаючи загальний виключатель приміщення для усіх операцій по установці та обслуговуванню використовувати робочі рукавиці пристрій може використовуватися дітьми не молодшими 8 років та особами із зниженими фізичними сенсорними або розумовими здібностями або з недостатнім досвідом якщо знаходяться під 88
- Попередження по 88
- Проводитися дітьми без нагляду приміщення повинно мати достатню вентиляцію коли витяжка 88
- Інсталяція 89
- Використання 89
- Режим відводу 89
- Режим рециркуляції 89
- Інсталяція 90
- Під єднання до електромережі 90
- Функціонування 90
- Вугільний фільтр тільки в режимі рециркуляції 91
- Догляд 91
- Заміна ламп 91
- Панель 91
- Фільтр затримки жирів 91
- Чистка 91
- Н ұ с қ аулар 92
- Пайдалану 93
- Бекіту 94
- Пайдалану 94
- Электр қ осулары 94
- Қ ондыру 94
- К ө мір с ү згіш тек с ү згіш сор ғ ыш т ү рінде 95
- Май с ү згісі 95
- Панель 95
- Тазалау 95
- Техникалы қ қ ызмет к ө рсету 95
- Шам ауыстыру 95
- Enne puhastamist või hooldamist lülitage kubu elektrivõrgust välja võtke juhe seinast või lülitage ruumi üldlüliti välja puhastamise ja hoolduse ajal kasutage töökindaid masinat tohivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ja füüsiliste sensoorsete või mentaalsete häiretega inimesed või eelneva kogemuse ja teadmisteta isikud vaid järelevalve all või kui neid on õpetatud masinat ohutult kasutama ja nad mõistavad seotud ohtusid lapsi peab valvama ja nad ei tohi masinaga mängida järelevalveta lapsed ei tohi masinat puhastada ega hooldada ruumis peab olema piisav ventilatsioon kui kubu kasutatakse koos teiste seadmetega mis kasutavad gaasi või teisi süttivaid aineid 96
- Et paigaldus ja kasutusjuhend et paigaldus ja kasutusjuhend 96
- Ohuabinõud 96
- Õhupuhastit tuleb korrapäraselt puhastada nii seest kui ka väljast vähemalt kord kuus pidades seejuures kinni hooldusjuhendis esitatud täpsetest nõuetest kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja kohustust filtreid puhastada või vahetada eiratakse tekib tulekahju oht kubu all ei tohi toidukasutamisel kasutada leeke 96
- Filtreeriv versioon 97
- Kasutamine 97
- Paigaldamine 97
- Väljatõmberežiim 97
- Elektriühendus 98
- Paigaldamine 98
- Töötamine 98
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks 99
- Hooldus 99
- Paneel 99
- Pirnide vahetamine 99
- Puhastamine 99
- Rasvafilter 99
- Kai virtuvinis gartraukis naudojamas vienu metu kartu su kitais įrenginiais naudojančiais dujų ar kitų medžiagų degimą gartraukis turi būti dažnai valomas tiek iš vidaus tiek iš išorės mažiausiai vieną kartą per mėnesį bet kuriuo atveju rekomenduojama vadovautis priežiūros instrukcijose pateiktais nurodymais nesilaikant gartraukio valymo bei filtrų keitimo ir valymo instrukcijų gali kilti gaisro pavojus griežtai draudžiama gaminti patiekalus su ugnimi po gartraukiu 100
- Lt montavimo ir naudojimosi instrukcija lt montavimo ir naudojimosi instrukcija 100
- Prieš atlikdami bet kokius valymo ar priežiūros veiksmus atjunkite gartraukį nuo elektros tinklo ištraukdami maitinimo laido kištuką ar išjungdami pagrindinį namo jungiklį atlikdami visus montavimo ir priežiūros darbus mūvėkite darbines pirštines vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys su ribotomis fizinėmis jutimo ar psichinėmis galimybėmis ar neturintys patirties ar reikalingų žinių gali naudoti aparatą su priežiūra arba gavę atitinkamas instrukcijas apie saugų aparato naudojimą bei supratę visus pavojus susijusius su jo naudojimu vaikai turi būti prižiūrimi kad nežaistų su įrenginiu valymas ir priežiūra negali būti atliekama vaikų be priežiūros patalpoje turi būti pakankama ventiliacija 100
- Saugos taisyklės 100
- Filtravimo režimas 101
- Naudojimas 101
- Oro ištraukimo režimas 101
- Įrengimas 101
- Montavimas 102
- Prijungimas prie elektros tinklo 102
- Veikimas 102
- Anglies filtras tik filtravimo režimu 103
- Lempų keitimas 103
- Nuo riebalų saugantis filtras 103
- Priežiūra 103
- Sulaiko kepamų riebalų daleles 103
- Valdymo skydelis 103
- Valymas 103
- Brīdinājumi 104
- Bērni nedrīkst veikt tās tīrīšanu un uzturēšanu bez uzraudzības telpās kurās ir uzstādīta iekārta ir jābūt pietiekamai ventilācijai ja virtuves gaisa nosūcējs tiek lietots kopā ar citām gāzes sadedzināšanas iekārtām vai citu kurināmo gaisa nosūcējs ir jātīra gan no iekšpuses gan no ārpuses vismaz vienu reizi mēnesī jebkurā gadījumā ievērojot to kas ir skaidri uzrādīts tehniskās apkopes instrukcijās gaisa nosūcēja tīrīšanas un filtru nomainīšanas un tīrīšanas normu neievērošana izraisa ugunsgrēku riskus ir stingri aizliegts pagatavot ēdienus flambē veidā zem pārsega 104
- Drošības 104
- Lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija 104
- Pirms jebkuras tīrīšanas vai tehniskās apkopes darbības atslēgt gaisa nosūcēju no elektrotīkla izņemot kontaktdakšu vai atslēdzot strāvas elektroapgādi visu uzstādīšanas un apkopes operāciju laikā vienmēr jāvalkā darba cimdi bērni no 8 gadu vecuma vai personas ar ierobežotām fiziskajām sensorālajām vai garīgajām spējām vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām šo ierīci var izmantot tikai tad ja tiek atbilstoši uzraudzīti vai arī norādot kā ierīci droši izmantot un lai būtu saprotami ar to saistītie riski bērniem nav atļauts darbināt kontrolierīces vai rotaļāties ar iekārtu 104
- Ierīkošana 105
- Iesūkšanas versija 105
- Izmantošana 105
- Versija ar filtru 105
- Darbošanās 106
- Elektriskā pieslēgšana 106
- Ierīkošana 106
- Aktīvo ogļu filtrs tikai versijai ar filtru 107
- Panelis 107
- Prettauku filtrs 107
- Spuldžu nomainīšana 107
- Tehniskā apkalpošana 107
- Tīrīšana 107
- Deca moraju da budu pod kontrolom kako se ne bi igrala s aparatom čišćenje i održavanje ne smeju da obavljaju deca bez kontrole prostorija mora da bude dovoljno prozračena kada se kuhinjska aspirator koristi zajedno s ostalim aparatima na gas ili drugo sagorevanje aspirator mora redovito da se čisti iznutra i izvana barem jedanput mesečno takođe treba da se pridržavate izričitih uputstava za održavanje nepridržavanje uputstava za čišćenje aspiratora i za promenu i čišćenje filtera može da izazove požar strogo je zabranjeno pripremati hranu na plamenu ispod aspiratora 108
- Pre bilo koje operacije čišćenja ili održavanja odvojite aspirator od električnog napajanja tako da uklonite utičnice ili odspojite glavni prekidač u kući uvek nosite radne rukavice za sve operacije instalacije i održavanja ovaj aparat mogu da koriste deca ne mlađa od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim osetilnim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i potrebnog znanja ako se nalaze pod kontorolom ili nakon primanja uputstava za sigurno korišćenje aparata i razumevanja opasnosti do kojih može da dođe prilikom korišćenja 108
- Sr uputstva za montažu i upotrebu sr uputstva za montažu i upotrebu 108
- Upozorenja 108
- Filtracijska verzija 109
- Instalacija 109
- Korištenje 109
- Električno povezivanje 110
- Funkcionisanje 110
- Montaža 110
- Aktivni karbonski filter samo za filtracijsku verziju 111
- Filter za uklanjanje masnoće 111
- Održavanje 111
- Zamenjivanje lampe 111
- Čišćenje 111
- Ko se kuhinjsko napo uporablja istočasno z drugimi napravami ki delujejo na plin ali na druga goriva mora biti prostor dovolj prezračen napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj vsaj enkrat mesečno v vsakem primeru upoštevajte kar izrecno narekujejo navodila za vzdrževanje v tem priročniku neupoštevanje pravil za čiščenje nape in zamenjavo ter čiščenje filtrov predstavlja tveganje za požar pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi 112
- Opozorila 112
- Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem izključite električno napajanje nape tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali izklopite glavno stikalo pri vseh postopkih namestitve in vzdrževanja uporabljajte delovne rokavice aparata naj ne uporabljajo otroci mlajši od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi oziroma s premalo izkušnjami in znanja razen če jih pri tem nadzoruje pristojna oseba ali so bili poučeni o varni uporabi aparata in se zavedajo s tem povezanih nevarnosti otroke je treba imeti pod nadzorom da se ne bi igrali z napravo otroci naj aparata ne čistijo in naj na njem ne izvajajo vzdrževalnih del brez nadzora 112
- Sl navodila za montažo in uporabo sl navodila za montažo in uporabo 112
- Inštalacija 113
- Obtočna različica 113
- Odzračevalna različica 113
- Uporaba 113
- Delovanje 114
- Električna povezava 114
- Montaža 114
- Maščobni filter 115
- Ogleni filter samo za obtočno različico 115
- Plošče 115
- Vzdrževanje 115
- Zamenjava žarnic 115
- Čiščenje 115
- Hr uputstva za montažu i za uporabu hr uputstva za montažu i za uporabu 116
- Prije bilo koje operacije čišćenja ili održavanja odvojite napu od električnog napajanja uklanjanjem utičnice ili odspajanjem glavnog prekidača u kući uvijek nosite radne rukavice za sve operacije instalacije i održavanja ovaj uređaj se može koristiti od strane djece ne mlađe od 8 godina i osoba sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i potrebnog znanja ako se nalaze pod nadzorom ili nakon što su primile uputstva za sigurnu uporabu uređaja i razumjele opasnosti do kojih može doći prilikom uporabe djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem 116
- Upozorenja 116
- Čišćenje i održavanje ne smiju se vršiti d strane djece bez nadzora prostorija mora biti dovoljno prozračena kada se kuhinjska napa koristi zajedno s ostalim uređajima na plinsko li ostalo sagorijevanje napa se mora redovito čistiti iznutra i izvana barem jednom mjesečno potrebno je međutim poštivati ono što je izričito navedeno u uputama za održavanje nepoštivanje uputa za čišćenje nape i promjenu i čišćenje filtera može uzrokovati požar strogo je zabranjeno pripremati hranu na plamenu ispod nape 116
- Filtracijska verzija 117
- Korištenje 117
- Postavljanje 117
- Verzija za isisivanje 117
- Funkcioniranje 118
- Montaža 118
- Povezivanje s električnom strujom 118
- Filtar za masnoću 119
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 119
- Održavanje 119
- Ploča 119
- Zamjena lampe 119
- Čišćenje 119
- Dikkat 120
- Herhangi bir temizleme veya bakım işlemi yapmadan önce elektrik prizini çıkartarak veya ana şebeke ile bağlantıyı keserek davlumbazı kapatınız tüm kurulum ve bakım işlemleri için iş eldiveni kullanınız cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar ve gözetim altında bulunan ve cihazın kullanımıyla ilgili eğitim alıp kullanıma bağlı olan tehlike hakkında bilgileri olduğu takdirde yetersiz fiziksel duyusal veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe veya teknik bilgi eksikliği olan şahıslar 120
- Mutfak davlumbazı diğer yanıcı gaz aygıtları veya diğer yakıtlarla kullanıldığında cihazın kurulduğu alandaki bölümlerinin havalandırılma şartlarını yerine getirmek gerekir bakım talimatlarını dikkate alarak davlumbazın iç ve dış kısmını ayda en az bi r defa olmak üzere temizlemek gerekir davlumbazın temizlik ve filtre değiştirme ve temizleme talimatlarına uyulmaması yangın riskine neden olabilir davlumbazın altında yemekleri alevlendirmek kesinlikle yasaktır 120
- Tarafından kullanılacak şekilde 120
- Tasarlanmıştır çocukların ocak ile oynamaları yasaktır temizlik ve bakım işlemleri gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır 120
- Tr montaj ve kullanım talimatları tr montaj ve kullanım talimatları 120
- Aspiratörlü model 121
- Kullanım 121
- Kurulum 121
- Elektrik bağlantısı 122
- Montaj 122
- Çalıştırma 122
- Bakım 123
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 123
- Lambaları değiştirme 123
- Temizleme 123
- Yağ filtresi 123
- Çevrel emme paneli 123
Похожие устройства
- Elica BOXIN LX/IX/A/120 Инструкция по эксплуатации
- Elica BOXIN LX/IX/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica BOXIN LX/IX/A/90 Инструкция по эксплуатации
- Elica EASY UX IX/F/50 Инструкция по эксплуатации
- Elica EASY UX WH/F/50 Инструкция по эксплуатации
- Elica ELITE 35 GRIX/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica ELITE 35 GRIX/A/90 Инструкция по эксплуатации
- Elica HIDDEN 2.0 @ BLGL/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica HIDDEN 2.0 @ BLGL/A/90 Инструкция по эксплуатации
- Elica HIDDEN 2.0 @ IX/A/90 Инструкция по эксплуатации
- Elica HILIGHT GLASS H16 WH/A/100 Инструкция по эксплуатации
- Elica HILIGHT GLASS H30 WH/A/100 Инструкция по эксплуатации
- Elica HILIGHT-X H16 BL/A/100 Инструкция по эксплуатации
- Elica HILIGHT-X H16 WH/A/100 Инструкция по эксплуатации
- Elica HILIGHT-X H30 BL/A/100 Инструкция по эксплуатации
- Elica HILIGHT-X H30 WH/A/100 Инструкция по эксплуатации
- Elica IKONA BL MAT/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica IKONA LIGHT BL MAT/F/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica IKONA LIGHT IX/F/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica IKONA LIGHT WH/F/60 Инструкция по эксплуатации