Beurer HK125 XXL Cosy [12/56] Datos técnicos
![Beurer HK125 XXL Cosy [12/56] Datos técnicos](/views2/1086317/page12/bgc.png)
12
3. Intended use
CAUTION
This heating pad is only designed to warm up the human body.
4. Operation
4.1 Safety
CAUTION
The heating pad is fitted with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology provides protection against
overheating across the entire surface of the heating pad with an automatic switch-off in the event of a
fault. If the SAFETY SYSTEM has switched off the heating pad, the temperature settings are no longer
illuminated when switched on. Please note that for safety reasons, the heating pad can no longer be
operated after a fault has occurred and must be sent to the specified service address.
4.2 Initial use
CAUTION
Ensure that the heating pad will not bunch up or become folded during use.
• First, connect the controller to the heating pad by inserting the plug-in coupling.
• Then plug the mains plug into the socket.
4.3 Additional information for HK 58 Cosy
The exclusive shape of this heating pad was developed specifically for use
on the back and neck. Position the heating pad on the back so that the hook
and loop fastener on the neck part is in line with your neck. Then close the
hook and loop fastener. Adjust the length of the abdominal belt so that you
are comfortable and fasten the buckle by fitting one end into the other.
To undo the buckle, push both sides of the clasp together as shown in the
image.
4.4 Switching on
Push the sliding switch (3) on the right side of the controller to the setting “I” (ON) – see image of controller.
When the switch is on, the temperature settings display is illuminated.
4.5 Setting the temperature
To increase the temperature, press the button (4). To reduce the temperature, press the button (4).
Level 1: minimum heat
Level 2-5: individual heat setting
Level 6: maximum heat
NOTE:
• The fastest way to warm up the heating pad is to initially set the highest temperature setting.
NOTE:
These heating pads have a fast heating function, which allows the pad to warm up faster
in the first 10 minutes.
5
la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para
cerrarlos. Para separar los extremos conectores, apriete a la vez
el dispositivo de desbloqueo tal como se indica en la imagen.
Compruebe primero que el interruptor está conectado a la almo-
hada eléctrica. Conecte el enchufe a la toma de red.
3.3 Selección de temperatura
La almohada eléctrica se calienta más rápidamente si se ajusta el escalón de temperatura
más alto. Posteriormente, si es necesario, se puede pasar a un escalón más bajo. Tras
encender la almohada eléctrica, el indicador del escalón de temperatura seleccionado
parpadea brevemente y después se enciende. Se recomienda utilizar el escalón de
temperatura más bajo en caso de uso prolongado de la almohada eléctrica.
3.4 Escalones de temperatura
Escalón: 0 = apagada
1 = calor mínimo
2 = calor medio
3 = calor máximo
3.5 Calentamiento rápido
Esta almohada eléctrica cuenta con un sistema calentamiento rápido que permite que
se caliente rápidamente en 10 minutos.
3.6 Sistema de desconexión automática
La almohada eléctrica se desconecta automáticamente después de unos 90 minutos. En
este momento el indicador del escalón de temperatura comienza a parpadear. Para volver
a encender la almohada eléctrica, coloque el interruptor en la posición “0” y después
de unos 5 segundos seleccione el escalón de temperatura deseado. Desconecte la
almohada eléctrica (escalón “0”) o desenchufe el cable de la caja de toma de red, si la
almohada eléctrica no se continuará utilizando después de apagarla.
4. Datos técnicos
Tipo: P10 F
Alimentación de tensión: 220–240 V / 50-60 Hz
Potencia absorbida: 100 W
Dimensiones: aproximadamente 54 x 38 cm
Fabricante: MGG Elektro GmbH, Königsbrückerstr. 61, 01099 Dresden, Germany
5. Limpieza y cuidado
Antes de limpiar la almohada
eléctrica desenchufe siemp-
re el cable de la caja de toma de red.
Primero abra la cremallera de la funda textil y
extraiga la almohada eléctrica. La funda textil
puede lavarse de acuerdo con los símbolos
de limpieza indicados en la etiqueta.
Las pequeñas manchas de la almohada eléc-
trica pueden ser eliminadas mediante
un paño o una esponja húme-
da y eventualmente con un
detergente líquido para ropa
blanca fina. Para la limpieza nunca utilice
detergentes que contengan diluyentes.
Содержание
- Hk 115 cosy 1
- Hk 125 xxl 1
- Hk 58 cosy 1
- Zeichenerklärung 2
- Wichtige anweisungen für den späteren gebrauch aufbewahren 3
- Beachten sie unbedingt die hinweise zur bedienung kapitel 4 zur reinigung und pflege kapitel 5 und zur aufbewahrung kapitel 6 sollten sie noch fragen zur anwendung unserer geräte haben so wenden sie sich bitte an unseren kundenservice 5
- Bedienung 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Da y eventualmente con un 5
- Datos técnicos 5
- Detergente líquido para ropa 5
- Limpieza y cuidado 5
- Min stop 6
- Reinigung und pflege 6
- Warnung wenn das heizkissen über mehrere stunden benutzt wird empfehlen wir die niedrigste temperaturstufe am schalter einzustellen um eine überhitzung des erwärmten körperteils und in folge ggf eine haut verbrennung zu vermeiden 6
- Achtung 7
- Aufbewahrung 7
- Warnung 7
- Waschgang bei 30 c ein wollwaschgang benutzen sie ein feinwaschmittel und dosieren sie es nach 7
- Achtung 8
- Eines garantiefalles innerhalb der garantiezeit ist durch den kunden der nachweis des kaufes zu führen 8
- Entsorgung 8
- Garantie 8
- Technische daten 8
- Was tun bei problemen 8
- Explanation of symbols 9
- Important instructions retain for future use 10
- Da y eventualmente con un 12
- Datos técnicos 12
- Detergente líquido para ropa 12
- Intended use 12
- Limpieza y cuidado 12
- Operation 12
- Cleaning and maintenance 13
- If the heating pad is being used over several hours we recommend 13
- If the heating pad is not in use switch the side sliding switch for on off to setting 0 off and 13
- Overheating the heated body part which may lead to burns to the skin 13
- That you set the lowest temperature setting on the controller to avoid 13
- Warning 13
- Caution 14
- Disposal 14
- Do not use pegs or similar items to attach the heating pad to the clothes horse otherwise the 14
- Please note that frequent washing of the heating pad has a negative effect on the product the 14
- Storage 14
- Technical data 14
- Warning 14
- What if there are problems 14
- Explication des symboles 15
- Consignes importantes à conserver pour un usage ultérieur 16
- Da y eventualmente con un 18
- Datos técnicos 18
- Detergente líquido para ropa 18
- Limpieza y cuidado 18
- Respectez impérativement les consignes d utilisation chapitre 4 ain si que celles d entretien et de nettoyage chapitre 5 et de rangement chapitre 6 pour toute question concernant l utilisation de nos appareils adressez vous à notre service clients 18
- Utilisation 18
- Utilisation conforme aux recommandations 18
- Arrêt automatique 19
- Avertissement 19
- Avertissement lorsque vous utilisez le coussin chauffant pendant plusieurs heures il est recommandé de régler l interrupteur sur le niveau de température le plus bas pour éviter toute surchauffe de votre corps et le cas échéant des brûlures de la peau 19
- Min stop 19
- Mise hors tension 19
- Nettoyage et entretien 19
- Remarque 19
- Réglage de la température 19
- Attention 20
- Avertissement 20
- Rangement 20
- Données techniques 21
- Que faire en cas de problèmes 21
- Élimination 21
- Explicación de los símbolos 22
- Indicaciones importantes consérvelas para futuras consultas 23
- Da y eventualmente con un 25
- Datos técnicos 25
- Detergente líquido para ropa 25
- Es imprescindible seguir las indicaciones de uso capítulo 4 las de limpieza y cuidado capítulo 5 y las de conservación capítulo 6 si todavía tiene dudas sobre cómo usar nuestros aparatos póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente 25
- Limpieza y cuidado 25
- Uso correcto del aparato 25
- Utilización 25
- Advertencia 26
- Ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evitar un 26
- Limpieza y cuidado 26
- Mente posibles quemaduras en la piel 26
- Si la almohadilla eléctrica se utiliza durante varias horas recomendamos 26
- Sobrecalentamiento de la parte del cuerpo calentada y consiguiente 26
- Advertencia 27
- Atención 27
- Conservación 27
- Aparatos eléctricos y electrónicos raee para más información póngase en contacto con la autoridad 28
- Datos técnicos 28
- Deseche el calientacamas eléctrico según lo dispuesto en el reglamento 2002 96 ce sobre residuos de 28
- Eliminación 28
- Resolución de problemas 28
- Spiegazione dei simboli 29
- Indicazioni importanti conservare per utilizzo futuro 30
- Da y eventualmente con un 32
- Datos técnicos 32
- Detergente líquido para ropa 32
- Funzionamento 32
- Limpieza y cuidado 32
- Uso conforme 32
- Avvertenza se il termoforo viene utilizzato per diverse ore si consiglia di impostare 33
- Il livello di temperatura più basso per evitare il surriscaldamento della 33
- Min stop 33
- Parte del corpo riscaldata con conseguente possibile ustione cutanea 33
- Pulizia e cura 33
- Attenzione 34
- Avvertenza 34
- Che cosa fare in caso di problemi 34
- Conservazione 34
- Dati tecnici 34
- Non accendere il termoforo per farlo asciugare in caso contrario sussiste il pericolo di scossa 34
- Non utilizzare mollette o simili per fissare il termoforo allo stendibiancheria in caso contrario il 34
- Smaltimento 34
- Şekillerin anlamı 35
- Önemli bilgiler daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin 36
- Amaca uygun kullanım 38
- Da y eventualmente con un 38
- Datos técnicos 38
- Detergente líquido para ropa 38
- Kullanım 38
- Limpieza y cuidado 38
- Aşırı ısınmasını ve bunun sonucu ciltte yanmaları önlemek için şalterde en düşük sıcaklık kademesini ayarlamanızı öneririz 39
- Bu ısı yastığı makinede yıkanabilir çamaşır makinesini 30 c de özel narin yıkama moduna ayarlayın bir 39
- Eğer ısı yastığı birkaç saat boyunca kullanılacaksa ısıtılan vücut kısmının 39
- Isı yastığını yıkadıktan sonra hemen orijinal boyutuna gelecek şekilde serin ve düz bir şekilde çamaşırlıkta 39
- Min stop 39
- Temizlik ve bakım 39
- Di kkat 40
- Elden çıkarma 40
- Elektronik eski cihazlar standartlarına uygun şekilde elden çıkarın bertaraf etmeyle ilgili diğer 40
- Isıtmalı talimatı lütfen 2002 96 ec weee waste electrical and electronic equipment elektrik 40
- Saklama 40
- Sorunlarla karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır 40
- Teknik veriler 40
- Пояснение символов 41
- Важные указания сохраните для последующего использования 42
- Datos técnicos 45
- Limpieza y cuidado 45
- Если электрогрелка используется в течение нескольких часов рекомендуется устанавливать минимальную температуру во 45
- Избежание перегрева и ожога частей тела 45
- Предостережение 45
- Внимание 46
- И электрогрелка совершенно сухие в противном случае возможны повреждения 46
- Обратите внимание на то что электрогрелку запрещается мыть подвергать химической 46
- Очистка и уход 46
- Предостережение 46
- Режим стирки с температурой 30 c для шерсти используйте мягкое моющее средство при 46
- Electronic equipment в случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу 47
- Внимание 47
- Сначала дайте электрогрелке остыть в противном случае возможны повреждения 47
- Технические характеристики 47
- Утилизация 47
- Хранение 47
- Что делать при возникновении неполадок 47
- Электрического и электронного оборудования 2002 96 ec weee waste electrical and 47
- Гарантия 48
- Ważne wskazówki zachować do późniejszego użytku 50
- Da y eventualmente con un 52
- Datos técnicos 52
- Detergente líquido para ropa 52
- Limpieza y cuidado 52
- Obsługa 52
- Podzespoły elektroniczne przełącznika nagrzewają się podczas użytkowania poduszki rozgrzewającej dlatego nie należy przykrywać przełącznika ani kłaść go na poduszce rozgrzewającej po załączeniu należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących obsługi rozdział 4 czyszczenia i konserwacji rozdział 5 oraz przechowy wania rozdział 6 urządzenia w razie pytań dotyczących użytkowania naszych urządzeń należy zwrócić się do działu obsługi klienta 52
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 52
- Czyszczenie i konserwacja 53
- Lecamy ustawienie najniższego poziomu temperatury na przełączniku 53
- Ostrzeżenie jeśli poduszka rozgrzewająca będzie używana przez wiele godzin za 53
- Skóry 53
- Służy ona do wyłączania ogrzewania po upływie ok 90 minut od momentu uruchomienia 53
- Do czyszczenia przełącznika należy używać suchej niepozostawiającej włókien ściereczki nie należy 54
- Ostrzeżenie 54
- Przechowywanie 54
- Boczny przełącznik suwakowy ustawiony jest w 55
- Dane techniczne 55
- Rozwiązywanie problemów 55
- Utylizacja 55
- Zasilacz jest połączony z prawidłowo działającym 55
- 25 1013 irrtum und änderungen vorbehalten 56
Похожие устройства
- LG 60PZ250 Инструкция по эксплуатации
- Samsung AQV18PSBNSER Инструкция по эксплуатации
- LG 60PX950N Инструкция по эксплуатации
- Beurer HK Limited Edition 2011 Инструкция по эксплуатации
- Ballu BPAM-09H Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SHK18 Инструкция по эксплуатации
- LG 60PN650T Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-173 White Инструкция по эксплуатации
- LG 60PM970S Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SHK26 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr SBSes 7353-25 Инструкция по эксплуатации
- LG 60PM690S Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SHK28 Инструкция по эксплуатации
- Bosch SMS40D12RU Инструкция по эксплуатации
- LG 60PH670V Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SHK30 Cosy Инструкция по эксплуатации
- Bosch SMS40L08RU Инструкция по эксплуатации
- LG 60PF95 Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SHD45 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston LDF 12H147 X Инструкция по эксплуатации