Braun 12750001-SI5037VI [17/52] Italiano
![Braun 12750001-SI5037VI [17/52] Italiano](/views2/1865609/page17/bg11.png)
17
O ferro produz pouco ou não
produz nenhum vapor
Verifi que o nível da água e reabasteça o depósito
Execute o procedimento de descalcifi cação
Verifi que se o seletor de
temperatura está no mínimo
em ••.
Aguarde até que o ferro aqueça e
o LED de controlo da temperatura
fi que permanentemente ON
(aceso).
Verifi que se o seletor de vapor está confi gurado num ajuste de vapor
Saem lascas e impurezas
brancas da base durante a
engomagem
Execute o procedimento de descalcifi cação
A função de pulverização ou
o jato de vapor não funciona
corretamente
Reabasteça o depósito de água
A base não aquece
Desconete o ferro da tomada e
volte a ligar. Rode o seletor de
temperatura de «min» para «max».
A seguir, selecione a temperatura
desejada.
Desconete o ferro da tomada e volte
a ligar.
O LED de controlo
da temperatura fi ca
permanentemente aceso a
vermelho
n/a
Desconete o ferro da tomada e
volte a ligar. Se o problema não
desaparecer, contacte o serviço de
apoio ao cliente da Braun.
Escorrem gotas de água pela
base após o ferro ter sido
desconectado da tomada ou
ter sido guardado
Ajuste o regulador de vapor para «
»
Esvazie o depósito de água após a engomagem e coloque o ferro na
vertical sobre uma superfície estável durante o arrefecimento
Italiano
Prima dell’utilizzo
Prima di usare il prodotto, leggere
attentamente e interamente le istruzioni.
Attenzione: per le alte prestazioni di
questo ferro da stiro a vapore, verifi
care che la presa di corrente sia di
potenza suffi eciente. Contattare il
proprio fornitore locale di energia
elettrica per verifi care che il tetto
massimo di impedenza non sia supe-
riore a 0.350 Ohm.
Descrizione
1 Riempimento del serbatoio dell'acqua
2 Impostazioni vapore
3 Selettore temperatura (solo SI 50xx)
4 LED di controllo temperatura
5 Cavo di alimentazione
6 Tasto getto di vapore
7 Tasto autopulizia
8 Tasto funzione spray
9 Funzione spray
10 Piastra 3D
11 Posizione di appoggio per il ferro
Uso previsto
L'apparecchio deve essere utilizzato soltanto
per stirare tessuti adatti alla stiratura secondo
l'etichetta. Non stirare né inumidire mai i tessuti
mentre li si indossano.
Messa in funzione (per i dettagli, fare
riferimento alla fi g. A)
Prima di iniziare a stirare, seguire attentamente le
istruzioni riportate sull'etichetta dell'indumento.
I tessuti con questo simbolo
non possono
essere stirati.
Impostazioni (per i dettagli, fare riferimento
alla fi g. B)
Vapore
eco
Consigliata per i tessuti più delicati come sintetici,
seta e misti. Questa impostazione permette un
minor consumo energetico.
5712710761_TS5_INT_01.indd 175712710761_TS5_INT_01.indd 17 09.04.20 15:0809.04.20 15:08
Содержание
- Steam iron 1
- Texstyle 5 1
- Www braunhousehold com register 1
- زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺐﻴﺘﻛ نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮ ﻳ 3
- Vertical steam 6
- Blinking 7
- Certain models only 7
- Chemicals chemicals 7
- Flashing 7
- Iron ready 7
- Iron ready permanent 7
- Models 50xx 7
- Models 51xx 7
- Permanent 7
- _ts5_int_01 indd 7 5712710761_ts5_int_01 indd 7 09 4 0 15 08 09 4 0 15 08 7
- Allow to cool down 8
- Achtung aufgrund der hohen leistung dieses dampfbügel eisens ist eine aus reichende versorgung über das strom netz erforderlich bitte stellen sie hierzu bei ihrem elektrizitätsunternehmen sicher dass die sogenannte netzimpe danz nicht größer als 0 50 ohm ist 9
- Beschreibung 9
- Deutsch 9
- Einstellungen 9
- Entkalken 9
- Garantie und service 9
- Inbetriebnahme 9
- Mögliche probleme und deren behebung 9
- Verwendungszweck 9
- Vor dem gebrauch 9
- Before use 10
- Caution due to the high power of this steam iron please make sure that your mains supply is sufficient please contact your local electric power com pany to make sure that the so called mains impedance is not higher than 0 50 ohm 10
- Description 10
- English 10
- Intended use 10
- Settings 10
- Start into operation 10
- Descaling 11
- For uk only 11
- Troubleshooting guide 11
- Warranty and service 11
- Attention a cause de la haute perfor mance de cette centrale vapeur veuillez vous assurer que votre réseau électrique est adapté veuillez contacter votre compagnie électrique pour s assurer que l impédance n est pas supérieure à 0 50 ohm 12
- Avant utilisation 12
- Description 12
- Français 12
- Mise en marche 12
- Réglages 12
- Usage prévu 12
- Détartrage 13
- Garantie et service 13
- Guide de dépannage 13
- Ajustes 14
- Antes de empezar 14
- Descalcifi cación 14
- Descripción 14
- Español 14
- Garantía y servicio técnico 14
- Precaución dado que el funciona miento de este aparato requiere de mucha potencia eléctrica asegúrese de que tiene contratada sufi ciente con su compañía por favor contacte con su compañía eléctrica para ase gurarse que la impedancia de red no es superior a 0 50 ohm 14
- Puesta en funcionamiento 14
- Uso previsto 14
- Guía de resolución de problemas 15
- Antes de utilizar 16
- Atenção devido à alta performance deste ferro de engomar por favor verifi que se a sua tomada tem potên cia sufi ciente por favor contacte a sua companhia de electricidade para garantir que a corrente eléctrica 16
- Cen tral não é superior a 0 50 ohm 16
- Descalcifi caçã 16
- Descrição 16
- Defi niçõe 16
- Garantia e assistência 16
- Guia de resolução de problemas 16
- Iniciar o funcionament 16
- Português 16
- Utilização prevista 16
- Attenzione per le alte prestazioni di questo ferro da stiro a vapore verifi care che la presa di corrente sia di potenza suffi eciente contattare il proprio fornitore locale di energia elettrica per verifi care che il tetto massimo di impedenza non sia supe riore a 0 50 ohm 17
- Descrizione 17
- Impostazion 17
- Italiano 17
- Messa in funzion 17
- Prima dell utilizzo 17
- Uso previsto 17
- Disincrostazion 18
- Garanzia e assistenza 18
- Guida alla risoluzione degli errori 18
- Beoogd gebruik 19
- Beschrij ving 19
- Garantie en service 19
- In werking zetten 19
- Instellingen 19
- Let op in verband met de hoge pres tatie van dit stoomstrijkijzer dient u zich ervan te verzekeren dat uw licht net voldoende stroom levert neem contact op met uw electriciteitsbedrijf om u ervan te verzekeren dat de wis selstroomweerstand ofwel impedan tie niet hoger is dan 0 50 ohm 19
- Nederlands 19
- Ontkalken 19
- Vóór gebruik 19
- Advarsel på grund af dampstrygejernets høge præstationsevne venligst kontrol lér at netspændingen er høj nok kontakt din elleverandør for at sikre dig om at net spændingen ikke er højere 0 50 ohm 20
- Før ibrugtagning 20
- Gids voor probleemoplossing 20
- Afkalknin 21
- Beskrivelse 21
- Garanti og service 21
- Gids voor probleemoplossing 21
- Ibrugtagnin 21
- Indstillinge 21
- Tilsigtet brug 21
- Advarsel på grunn av den høye presta sjonsevnen til dette dampstrykejernet 22
- E verk for å være sikker på at spennin gen ikke er høyere enn 0 50 ohm 22
- Kontakten er høy nok kontakt ditt lokale 22
- Vennligst forsikre deg om at spenningen i 22
- Avsedd användning 23
- Beskrivning 23
- Före användning 23
- Svenska 23
- Varning på grund av ångstrykjärnets höga prestanda bör du försäkra dig om att spänningen i kontakten är tillräckligt hög vänligen kontakta ditt lokala el bo lag för att försäkra dig om att spän ningen inte är högre än 0 50 ohm 23
- Veiledning for feilsøking 23
- Avkalkning 24
- Förberedelser före användning 24
- Garanti och service 24
- Inställningar 24
- Veiledning for feilsøking 24
- Asetukset 25
- Ennen käyttöä 25
- Kalkinpoisto 25
- Kuvaus 25
- Käyttötarkoitus 25
- Käytön aloittaminen 25
- Takuu ja huolto 25
- Varoitus höyrysilitysraudan erinomai sen suorituskyvyn ansiosta sinun tulee varmistaa että pistorasian jännite on riittävän korkea ota yhteyttä paikalli seen sähkölaitokseen varmistaaksesi että impedanssi ei ole korkeampi kuin 0 50 ohm 25
- Noêç tego żelazka parowego 26
- Polski 26
- Przed użyciem 26
- Sprawdê czy twoja sieç elektryczn 26
- Uwaga z uwagi na wysokà wydaj 26
- Vianetsintäopas 26
- Zapewnia wystarczajàcà moc skontaktuj się z lokalnym zakładem energetycznym aby upewniç si czy tzw impedancja sieci nie przekracza 0 50 ohm 26
- Gwarancja i serwis 27
- Opis urządzenia 27
- Przeznaczenie 27
- Rozpoczęcie użytkowani 27
- Rozwiązywanie problemów 27
- Ustawieni 27
- Usuwanie kamienia 27
- Použití k určenému účelu 28
- Před použitím 28
- Uvedení do provozu 28
- Varování vzhledem k vysokému v konu tohoto pfiístrojese prosím ujis tûte ïe máte odpovídající zdroj elek trického proudu informujte se u své elektrárenské spoleãnosti zda celkov odpor hlavního rozvodu nepfiekraãuje hodnotu 0 50 ohmu 28
- Nastavení 29
- Odvápnění 29
- Průvodce odstraňováním poruch 29
- Záruka a servis 29
- Nastavenia 30
- Odstraňovanie vodného kameňa 30
- Pred použitím prístroja 30
- Slovensk 30
- Sprievodca riešením problémov 30
- Upozornenie vzhľadom na vysoký výkon tejto naparovacej žehličky sa uistite že napájanie zo siete posky tuje dostatočnú energiu kontaktujte miestnu pobočku elektrárenskej spoloč nosti aby ste sa uistili že tzv zdanlivý odpor nie je vyšší ako 0 50 ohmov 30
- Určené použitie 30
- Uvedenie do prevádzky 30
- Záruka a servis 30
- Figyelmeztetés a goezvasaló nagy tel jesítménye miatt gyoezoedjön meg a hálózati dugaszolóaljzat áramellátásának alkalmasságáról tájékozódjon a helyi áramszolgáltatónál hogy az ún váltóá ramú ellenállás impedancia értéke nem haladja meg a 0 50 ohm ot 31
- Használat előtt 31
- Leírás 31
- Magyar 31
- Rendeltetésszerű használat 31
- Üzembe helyezé 31
- Beállítások 32
- Garancia és szerviz 32
- Hibaelhárítási útmutató 32
- Vízkőmentesíté 32
- Hrvatski 33
- Jamstvo i servis 33
- Namjena 33
- Postavke 33
- Prij e uporabe 33
- Uklanjanje kamenca 33
- Upozorenje ovo parno glačalo je vrlo snažno i morate biti sigurni da elek trični vodovi u vašem kućanstvu mogu provesti dovoljno energije posavjetujte se s distributerom električne energije kako biste bili sigurni da impedancija vodova nije viša od 0 50 ohma 33
- Započinjanje s radom 33
- Opozorilo ker je ta likalnik zelo močan vas prosimo da se prepričate če je zmogljivost vašega omrežja zadostna prosimo prepričajte se pri lokalnem 34
- Slovensk 34
- Upute za rješ avanje problema 34
- Garancij a in servis 35
- Nastavitve 35
- Odstranjevanje vodnega kamna 35
- Podjetju za oskrbo z električno energijo da tako imenovana omrežna impedanca ni višja od 0 50 ohma 35
- Uporaba 35
- Vodič za odpravljanje napak 35
- Začetek uporabe 35
- Ayarla 36
- Açıklama 36
- Kullanım amacı 36
- Kullanıma hazırlama 36
- Türkçe 36
- Uyarı 36
- Uyarı buharlı ütünüzün yüksek perfor mansından dolayı lütfen elektrik saπla yıcınızın yeterli gücü verdiπinden emin olunuz direncin 0 50 ohm dan fazla olmadıπından emin olmak için lütfen elektrik μirketi ile iletiμime geçiniz 36
- Garanti ve servis 37
- Kireç giderme 37
- Sorun giderme kılavuzu 37
- Atenţie deoarece acest fier de călcat deţine o putere ridicată asiguraţivă că sursa de curent pe care o aveţi la dispo ziţie este corespunzătoare contactaţi furnizorul local de energie electrică pen tru a vă asigura că impedanţa curentului electric nu este mai mare de 0 50 ohm 38
- Descriere 38
- Garanţie şi service 38
- Instrucţiuni de depanare 38
- Română md 38
- Scopul utilizării 38
- Setări 38
- Înainte de utilizare 38
- Începerea funcţionării 38
- Îndepărtarea depunerilo 38
- Ελληνικά 39
- Θέση σε λειτουργία 39
- Περιγραφή 39
- Πριν από τη χρήση 39
- Προβλεπόμενη χρήση 39
- Προσοχή εξαιτίας της υψηλής απόδο σης του ατμοσίδερου παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος διαθ_τει ικανοποιητική ισχύ παρακαλούμε επικοινωνήστε με την τοπική εταιρεία παροχής ηλεκτρικού ρεύματος για να βεβαιωθείτε ότι η επονομαζόμενη σύνθετη αντίσταση του ηλεκτρικού ρεύματος δεν είναι υψηλό τερη από 0 50 ohm 39
- Αφαλάτωση 40
- Εγγύηση και συντήρηση 40
- Οδηγός επίλυσης προβλημάτων 40
- Ρυθμίσεις 40
- Іске осу 41
- Абай болы ыз осы бу тікті уаты те жо ары сонды тан сіздегі электр уатыны жеткілікті екеніне к з жеткізі із электр желісіні импедансыны 0 50 ом м нінен жо ары емес екеніне к з жеткізу шін электр уатымен жабды тайтын жергілікті компания а хабарласы ыз 41
- Аза 41
- Олданылу ма саты 41
- Пайдаланардан б рын 41
- Параметрлер 41
- Сипаттамасы 41
- А аулы тарды жою н с аулы ы 42
- А тан тазалау 42
- Кепілдік ж не ызмет к рсету 42
- Описание 43
- Осторожно поскольку данный утюг обладает высокой мощностью убеди тесь что она может быть обеспечена вашей энергетической сетью уточните у местной комму нальной службы что внутреннее сопротивление вашей электриче ской сети не превышает 0 50 ом 43
- Перед использованием 43
- Русский 43
- Целевое назначение 43
- Гарантия и обслуживание 44
- Настройки 44
- Начало эксплуатации 44
- Удаление накипи 44
- Руководство по устранению неисправностей 45
- Будьласка впевніться що електропостачання забезпечує достатній рівень потуж ності будь ласка зв яжіться із міс цевою 46
- Енергослужбою щоб перекона тися 46
- Увага через високі технічні 46
- Українська 46
- Характе ристики цієї парової праски 46
- Що так званий повний опір не перевищує 0 50 ом 46
- Керівництво з пошуку та усунення несправностей 47
- ﺎﻬﺣﻼﺻإو ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا ﻞﻴﻟد 48
- تاداﺪﻋﻹا 49
- دﻮﺼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا 49
- ردﺻﺗ ﻲﺗﻟا ةاوﻛﻣﻟا هذﮭﻟ ﺔﻌﻔﺗرﻣﻟا ﺔﻗﺎطﻠﻟ ارظﻧ ﮫﯾﺑﻧﺗ ﻲﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ نأ نﻣ قﻘﺣﺗﻟا ﻰﺟر ﯾ رﺎﺧﺑﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ﻊﯾزوﺗﻟ ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟﺎﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟر ﯾ فﺎﻛ ﻲﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ ﺔﻣوﺎﻘﻣ نأ نﻣ قﻘﺣﺗﻠﻟ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا موأ 0 350 نﻣ ﻰﻠﻋأ تﺳﯾﻟ 49
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ 49
- ﺐﺳاوﺮﻟا ﺔﻟازإ 49
- ﺔﻣﺪﺨﻟاو نماﻀﻟا 49
- ﻒﺻﻮﻟا 49
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ 49
- ﻪﻴﺒﻨﺗ 49
- ﻲﺑﺮﻋ 49
Похожие устройства
- Braun 12710000-SI1019RD Инструкция по эксплуатации
- Braun 12710000-SI1050BL Инструкция по эксплуатации
- Braun 12710001-SI1070PU Инструкция по эксплуатации
- Braun 12710000-SI1009OR Инструкция по эксплуатации
- Braun 12870010-IS7156BK Инструкция по эксплуатации
- Braun 12830002-IS3041/1WH Инструкция по эксплуатации
- Braun 12830020-IS3155VI Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECAM350.50.B Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECAM350.50.SB Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECAM370.70.B Инструкция по эксплуатации
- Maman VB610 Инструкция по эксплуатации
- Maman VM710 Инструкция по эксплуатации
- Maman VM711 Инструкция по эксплуатации
- Braun 4661E-TS745A Инструкция по эксплуатации
- Braun 12830010-IS5145WH Инструкция по эксплуатации
- Вентс 150 К (10203370) Инструкция по эксплуатации
- Вентс 150 М (10203450) Инструкция по эксплуатации
- Вентс 150 МА (10603881) Инструкция по эксплуатации
- Вентс 150 ПФ (10204189) Инструкция по эксплуатации
- Вентс 150 С (10203936) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения