Dewalt D25013K [110/152] Käsien oikea asento kuva 3
![Dewalt D25013K [110/152] Käsien oikea asento kuva 3](/views2/1166378/page110/bg6e.png)
SUOMI
108
Lukituspainiketta (i) käytetään vain, kun
iskuporakone pysyy paikallaan, on kiinnitettynä
poraamistelineeseen tai taltattaessa.
Varmista ennen työkalun käyttämistä, että
lukituspainikkeen vapautusmekanismi toimii vapaasti.
Työkalu toimii jatkuvasti, kun pidät liipaisinkytkintä
(a) painettuna, painat lukituspainiketta (i), vapautat
liipaisinkytkimen ja vapautat lukituspainikkeen.
Työkalu toimii tällöin jatkuvasti.
Voit lopettaa jatkuvan toiminnan painamalla
liipaisinkytkintä lyhyesti ja vapauttamalla sen.
Käsien oikea asento (kuva 3)
VAROITUS: Voit vähentää vakavan
henkilövahingon vaaraa pitämällä kädet
AINA oikeassa asennossa.
VAROITUS: Voit vähentää vakavan
henkilövahingon vaaraa pitelemällä
työkalua AINA tiukassa otteessa.
Kädet ovat oikeassa asennossa, kun tartut
sivukahvaan (c) yhdellä kädellä ja toisella kädellä
pääkahvaan (b).
Ylikuormituskytkin
Jos poranterä tarttuu tai jää kiinni, ylikuormituskytkin
katkaisee poran toiminnan. Tällöin syntyy suuri
voima. Pitele työkalua aina tiukasti molemmin käsin
ja varmista, että jalansija on tukeva.
Poraamistyökalut
Tämä kone on tarkoitettu iskuporaamiseen betoniin,
tiileen ja kiveen. Sen avulla voi myös porata metalliin,
muoviin, keramiikkaan ja puuhun käyttämättä
iskuporaamista.
Poraaminen (kuva 2)
VAROITUS: Vakavan
henkilövahingon vaaran
vähentämiseksi katkaise työkalusta
virta ja irrota sen pistoke
pistorasiasta ennen säätämistä
tai varusteiden irrottamista tai
asentamista.
VAROITUS: Voit vähentää
henkilövahingon vaaraa
varmistamalla AINA, että työstettävä
kappale on kiinnitetty tiukasti paikalleen.
Jos poraat ohutta kappaletta, aseta sen
taakse puinen tuki, jotta ohut materiaali
ei vaurioidu.
VAROITUS: Käytä työkalua AINA siten,
että sivukahva on paikallaan ja kiristetty
oikein. Muutoin sivukahva voi irrota,
jolloin menetät koneen hallinnan. Pitele
työkalua molemmista kahvoista hallinnan
varmistamiseksi.
Paina tilanvalintapainiketta (f) ja käännä tilanvalitsin
(g) porateräsymbolin kohdalle, jos haluat porata,
vasarasymbolin kohdalle, jos haluat käyttää
iskutoimintoa tai iskuporaamisen symbolin kohdalle,
jos haluat iskuporata.
PORAAMINEN
1. Voit PORATA PUUTA kierreterien, kouruterien,
lusikkaterien tai reikäsahojen avulla. Voit porata
metallia suurta nopeutta kestävien terästerien
tai reikäsahojen avulla. Käytä voiteluainetta
METALLIA porattaessa. Poikkeuksia ovat
valurauta ja pronssi. Niitä porataan kuivana.
Jos poraat TIILEEN, käytä karbidikärkisiä
tai tiiliporanteriä. Nopeus on oikea, kun
porattavasta reiästä tulee pölyä tasaisena
virtana.
2. Paina terää aina suoraan. Paina riittävästi, jotta
terä puree, mutta älä paina liikaa. Muutoin
moottori pysähtyy tai terä vioittuu.
3. Pitele työkalua tiukasti molemmin käsin, jotta se
pysyy vakaana.
VAROITUS: Pora voi jäädä jumiin,
jos sitä ylikuormitetaan. Varaudu
tällöin aiheutuvaan suureen voimaan.
Pitele työkalua tiukasti molemmin
käsin, jotta se pysyy vakaana ja vältät
onnettomuudet.
4. JOS PORA PYSÄHTYY, syynä on yleensä
ylikuormitus. VAPAUTA LIIPAISIN HETI,
irrota terä porattavasta kohteesta ja selvitä
pysähtymisen syy. ÄLÄ YRITÄ KÄYNNISTÄÄ
PYSÄHTYNYTTÄ PORAA PAINELEMALLA
LIIPAISINTA. TÄMÄ VOI VAURIOITTAA
PORAA.
5. Voit vähentää pysähtymistä tai hallitsematonta
painumista terän mennessä kappaleen
läpi vähentämällä painamista poraamisen
loppuvaiheessa.
6. Pidä moottori käynnissä, kun vedät terän ulos
poratusta reiästä. Tämä auttaa estämään
jumiutumista.
7. Reikää ei tarvitse aloittaa naskalilla käytettäessä
poraa, jonka nopeutta voi säätää. Käytä
poraamisen alussa vähäistä nopeutta. Lisää
nopeutta puristamalla liipaisinta kovempaa, kun
reikä on riittävän syvä, jotta terä pysyy siinä.
Содержание
- Defi nitioner sikkerhedsretningslinjer 5
- Kraftige sds plu 5
- Roterende hamre d25012 d25013 5
- Tekniske data 5
- Tillykke 5
- Ef overensstemmelseserklæring 6
- Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference 6
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj 6
- Mærkning på værktøjet 8
- Restrisici 8
- Yderligere specifi kke sikkerhedsregler for roterende hamre 8
- Beskrivelse fi g 1 9
- Brug af forlængerledning 9
- Elsikkerhed 9
- Pakkens indhold 9
- Samling og justering 9
- Sidehåndtag fi g 1 9
- Isætning og udtagning af sds plu 10
- Montering af patronadapter og patron sælges separat 10
- Omskiftningshåndtag fi g 1 10
- Patron fi g 1 10
- Sds plu 10
- Tilbehør fig 1 10
- Tilstandsvælger fi g 1 2 10
- Betjening 11
- Boreværktøjer 11
- Boring fi g 2 11
- Brugsvejledning 11
- Dybdestang fi g 4 11
- Korrekt håndposition fi g 3 11
- Overbelastningskobling 11
- Udløserkontakt fi g 1 11
- Hammerboring 12
- Mejsling d25013 12
- Skrueboring fi g 1 12
- Miljøbeskyttelse 13
- Motorbørster 13
- Rengøring 13
- Smøring 13
- Valgfrit tilbehør 13
- Vedligeholdelse 13
- Du kan finde ud af hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit lokale 14
- Garanti 14
- Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt 14
- Særskilt bortskaffelse af brugte særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forurening af miljøet og reducerer behovet for råmaterialer 14
- Walt har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af udslidte 14
- Walt kontor på den adresse der er angivet i denne vejledning alternativt findes der en liste over autoriserede 14
- Walt produkter for at benytte sig af denne service kan man returnere produktet til et hvilket som autoriseret serviceværksted der modtager det på vore vegne 14
- Walt serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice og kontakter på følgende internetadresse www helpu com 14
- Bohrhämmer d25012 d25013 15
- Defi nitionen sicherheitsrichtlinien 15
- Herzlichen glückwunsch 15
- Leistungsstarke sds plu 15
- Technische daten 15
- Alle warnhinweise und anweisungen zum späteren nachschlagen aufbewahren 16
- Allgemeine warnhinweise für elektrowerkzeuge 16
- Eg konformitätserklärung 16
- Zusätzliche besondere sicherheitsvorschriften für bohrhämmer 18
- Beschreibung abb 1 19
- Elektrische sicherheit 19
- Packungsinhalt 19
- Restgefahren 19
- Schilder am werkzeug 19
- Betriebsarten wahlschalter abb 1 2 20
- Umsteuerhebel abb 1 20
- Verwendung eines verlängerungskabels 20
- Zusammenbau und einstellungen 20
- Zusatzhandgriff abb 1 20
- Anbringen eines spannfutteradapters und spannfutters separat erhältlich 21
- Betrieb 21
- Betriebsanleitung 21
- Einsetzen und entfernen von sds plu 21
- Sds plu 21
- Spannfutter abb 1 21
- Tiefenanschlag abb 4 21
- Zubehörteilen abb 1 21
- Auslöseschalter abb 1 22
- Bohren abb 2 22
- Bohrwerkzeuge 22
- Richtige haltung der hände abb 3 22
- Überlastungskupplung 22
- Schrauben abb 1 23
- Kohlebürsten 24
- Meißeln d25013 24
- Reinigung 24
- Schlagbohrbetrieb 24
- Schmierung 24
- Wartung 24
- Optionales zubehör 25
- Umweltschutz 25
- Deutsch 26
- Garantie 26
- Congratulations 27
- Defi nitions safety guidelines 27
- Heavy duty sds plu 27
- Rotary hammers d25012 d25013 27
- Technical data 27
- Ec declaration of conformity 28
- General power tool safety warnings 28
- Save all warnings and instructions for future reference 28
- Additional specifi c safety rules for rotary hammers 29
- Description fi g 1 30
- Markings on tool 30
- Package contents 30
- Residual risks 30
- Assembly and adjustments 31
- Electrical safety 31
- Mains plug replacement u k ireland only 31
- Reversing lever fi g 1 31
- Side handle fi g 1 31
- Using an extension cable 31
- Accessories fig 1 32
- Chuck fi g 1 32
- Depth rod fi g 4 32
- Fitting a chuck adapter and chuck sold separately 32
- Inserting and removing sds plu 32
- Mode selector fi g 1 2 32
- Operation instructions for use 32
- Sds plu 32
- Trigger switch fi g 1 32
- Drilling tools 33
- Drilling fi g 2 33
- Overload clutch 33
- Proper hand position fi g 3 33
- Chipping and chiselling d25013 34
- Hammerdrill operation 34
- Maintenance 34
- Screwdriving fig 1 34
- Cleaning 35
- Lubrication 35
- Motor brushes 35
- Optional accessories 35
- Protecting the environment 35
- English 36
- Guarantee 36
- D25012 d25013 37
- Datos técnicos 37
- Enhorabuena 37
- Martillos rotativos de gran capacidad sds plu 37
- Advertencias generales de seguridad para las herramientas eléctricas 38
- Declaración de conformidad ce 38
- Defi niciones normas de seguridad 38
- Guarde las advertencias e instrucciones para poder consultarlas en el futuro 38
- Normas de seguridad específi cas adicionales para martillos rotativos 40
- Contenido del embalaje 41
- Descripción fi g 1 41
- Marcas sobre la herramienta 41
- Riesgos residuales 41
- Seguridad eléctrica 41
- Empuñadura lateral fi g 1 42
- Montaje y ajustes 42
- Palanca de inversión fi g 1 42
- Selector de modo fi g 1 2 42
- Uso de un alargador 42
- Barra de profundidad fi g 4 43
- Colocación de un adaptador de portabrocas y de un portabrocas se venden por separado 43
- Funcionamiento 43
- Instrucciones de uso 43
- Interruptor de puesta en marcha fi g 1 43
- Introducir y sacar los accesorios sds plu 43
- Portabrocas sds plu 43
- Embrague de sobrecarga 44
- Herramientas de taladrado 44
- Posición adecuada de las manos fi g 3 44
- Taladrado fi g 2 44
- Atornillado fi g 1 45
- Funcionamiento del martillo percutor 45
- Cepillos de motor 46
- Escodar y cincelar d25013 46
- Limpieza 46
- Lubricación 46
- Mantenimiento 46
- Accesorios opcionales 47
- Protección del medio ambiente 47
- Español 48
- Garantía 48
- D25012 d25013 49
- Défi nitions consignes de sécurité 49
- Fiche technique 49
- Félicitations 49
- Marteaux rotatifs industriels sds plu 49
- Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques 50
- Ce certifi cat de conformité 50
- Conservez tous les avertissements et les consignes pour référence ultérieure 50
- Risques résiduels 52
- Règles de sécurité particulières additionnelles propres aux marteaux rotatifs 52
- Contenu de l emballage 53
- Description fi g 1 53
- Sécurité électrique 53
- Étiquettes sur l appareil 53
- Insertion et retrait d accessoires sds plu 54
- Levier d inversion fi g 1 54
- Montage et réglages 54
- Poignée latérale fi g 1 54
- Sélecteur de mode fi g 1 2 54
- Utilisation de rallonge 54
- Consignes d utilisation 55
- Fonctionnement 55
- Gâchette fi g 1 55
- Installation de l adaptateur de mandrin et du mandrin vendus séparément 55
- Mandrin sds plu 55
- Tige de profondeur fi g 4 55
- Limiteur de couple 56
- Outil de perçage 56
- Perçage fi g 2 56
- Position correcte des mains fi g 3 56
- Burinage et rainurage d25013 57
- Martelage perforage 57
- Vissage fi g 1 57
- Accessoires en option 58
- Balais de moteur 58
- Entretien 58
- Lubrifi cation 58
- Maintenance 58
- Collecte sélective ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères 59
- Différents types de mèches forets et burins sds plu 59
- Français 59
- Garantie 59
- La collecte sélective des produits et la collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux la réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première 59
- Le jour où votre produit 59
- Pour connaître l adresse d un réparateur autorisé près de chez vous prenez contact avec votre bureau 59
- Respect de l environnement 59
- Selon les réglementations locales un service de collecte sélective pour les produits électriques peut être fourni de porte à porte dans une déchetterie municipale ou sur le lieu d achat de votre nouveau produit 59
- Sont disponibles en option 59
- Veuillez consulter votre concessionnaire pour plus d informations sur les accessoires appropriés 59
- Walt dispose d installations pour la collecte et le recyclage des produits 59
- Walt doit être remplacé ou que vous n en avez plus besoin ne le jetez pas avec vos ordures ménagères préparez le pour la collecte sélective 59
- Walt en fin de cycle de vie utile pour profiter de ce service veuillez rapporter votre produit à un réparateur autorisé qui le recyclera en notre nom 59
- Walt et le panorama détaillé de notre sav et contacts sur internet à l adresse www helpu com 59
- Walt local à l adresse indiquée dans ce manuel de l utilisateur ou consultez la liste des réparateurs autorisés 59
- Congratulazioni 60
- D25012 d25013 60
- Dati tecnici 60
- Defi nizioni linee guida per la sicurezza 60
- Tassellatori professionali sds plu 60
- Avvertenze generali relative alla sicurezza degli elettroutensili 61
- Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro 61
- Dichiarazione di conformità ce 61
- Norme di sicurezza aggiuntive specifi che per tassellatori 63
- Riferimenti sull apparato 63
- Rischi residui 63
- Assemblaggio e regolazioni 64
- Contenuto della confezione 64
- Descrizione fi g 1 64
- Sicurezza elettrica 64
- Utilizzo di un cavo di prolunga 64
- Impugnatura laterale fi g 1 65
- Inserimento e rimozione degli accessori sds plu 65
- Levetta invertitore fi g 1 65
- Selettore di modalità fi g 1 2 65
- Bacchetta di profondità fi g 4 66
- Funzionamento 66
- Interruttore a grilletto fi g 1 66
- Istruzioni per l uso 66
- Mandrino sds plu 66
- Montaggio dell adattatore del mandrino e del mandrino accessori venduti separatamente 66
- Corretto posizionamento delle mani fi g 3 67
- Foratura fi g 2 67
- Frizione di sovraccarico 67
- Strumenti per la foratura 67
- Avvitatura fi g 1 68
- Funzionamento del trapano a percussione 68
- Scheggiatura e scalpellatura d25013 68
- Accessori su richiesta 69
- Lubrifi cazione 69
- Manutenzione 69
- Protezione dell ambiente 69
- Pulizia 69
- Spazzole del motore 69
- Garanzia 70
- Italiano 70
- La raccolta differenziata di prodotti usati la raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali il riutilizzo di materiali riciclati aiuta a impedire l inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materiali grezzi 70
- Secondo le normative locali la raccolta differenziata di prodotti elettrici può avvenire a domicilio presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore all acquisto di un nuovo prodotto 70
- Walt con i dettagli completi del servizio post vendita e i contatti è disponibile su internet all indirizzo www helpu com 70
- Walt di zona all indirizzo indicato nel presente manuale in alternativa un elenco dei tecnici per le riparazioni autorizzati 70
- Walt offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi prodotti alla fine della loro vita utile per usufruire di questo servizio restituire il prodotto a un tecnico autorizzato per le riparazioni che lo raccoglie per conto del cliente 70
- È possibile individuare il tecnico per le riparazioni autorizzato più vicino rivolgendosi all ufficio 70
- Defi nities veiligheidsrichtlijnen 71
- Hartelijk gefeliciteerd 71
- Roterende klopboren voor zwaar gebruik d25012 d25013 71
- Sds plu 71
- Technische gegevens 71
- Algemene veiligheidswaarschuwingen elektrisch gereedschap 72
- Bewaar alle waarschuwingen en instructiesom later te raadplegen 72
- Eg verklaring van overeenstemming 72
- Aanvullende specifi eke veiligheidsrichtlijnen voor roterende klopboren 74
- Overige risico s 74
- Assemblage en aanpassingen 75
- Beschrijving fi g 1 75
- Een verlengsnoer gebruiken 75
- Elektrische veiligheid 75
- Inhoud van de verpakking 75
- Markering op het gereedschap 75
- Accessoires insteken en verwijderen fi g 1 76
- Hendel voor achteruit fi g 1 76
- Moduskeuze fi g 1 2 76
- Sds plu 76
- Zijgreep fi g 1 76
- Bediening 77
- Boorklauw fi g 1 77
- De boorhouder adapter en boorhouder bevestigen wordt apart verkocht 77
- Dieptestaafje fi g 4 77
- Drukschakelaar fi g 1 77
- Instructies voor gebruik 77
- Sds plu 77
- Boorgereedschap 78
- Boren fi g 2 78
- Juiste positie van de handen fi g 3 78
- Koppelbegrenzer 78
- Bediening klopboren 79
- Hak en beitelwerk d25013 79
- In en uitdraaien van schroeven fi g 1 79
- Milieubescherming 80
- Motorborstels 80
- Onderhoud 80
- Optionele accessoires 80
- Reiniging 80
- Smering 80
- Aparte inzameling van gebruikte producten en verpakkingen maakt recycling en hergebruik van materialen mogelijk hergebruik van gerecycleerde materialen helpt milieuvervuiling te voorkomen en vermindert de vraag naar grondstoffen 81
- Garantie 81
- Nederlands 81
- Plaatselijke voorschriften bepalen mogelijk een aparte inzameling voor elektrische producten in containerparken of bij de verkoper wanneer u een nieuw product koopt 81
- U kunt de dichtstbijzijnde erkende reparateur vinden door contact op te nemen met uw plaatselijke 81
- Walt beschikt over een gebouw voor de verzameling en recyclage van 81
- Walt kantoor op het adres dat in deze handleiding staat of u kunt een lijst met erkende 81
- Walt producten die het einde van hun levensduur hebben bereikt om van deze dienst gebruik te maken kunt u uw product terugbrengen naar elke erkende reparateur die hem voor ons zal inzamelen 81
- Walt reparateurs en alle gegevens over onze herstellingsdienst en contactinformatie vinden op www helpu com 81
- Defi nisjoner retningslinjer for sikkerhet 82
- Gratulerer 82
- Kraftig sds plu 82
- Roterende borhammere d25012 d25013 82
- Tekniske data 82
- Eu samsvarserklæring 83
- Generelle sikkerhetsadvarsler ved bruk av elektriske verktøyer 83
- Ta vare på alle advarsler og bruksanvisninger for fremtidig referanse 83
- Ekstra spesifi kke sikkerhetsregler for roterende borhammere 84
- Beskrivelse fi g 1 85
- Merking på verktøyet 85
- Pakkens innhold 85
- Øvrige farer 85
- Bruk av skjøteledning 86
- Elektrisk sikkerhet 86
- Modusvelger fi g 1 2 86
- Montering og justering 86
- Revers spak fi g 1 86
- Sidehåndtak fi g 1 86
- Bruksanvisning 87
- Chuck fi g 1 87
- Dybdestang fi g 4 87
- Innsetting av chuckadapter og chuck selges separat 87
- Innsetting og fjerning av sds plu 87
- Sds plu 87
- Tilbehør fi g 1 87
- Utløserbryter fi g 1 87
- Boreverktøy 88
- Boring fi g 2 88
- Korrekt plassering av hendene fi g 3 88
- Overbelastningsklutsj 88
- Borhammerdrift 89
- Hakking og meisling d25013 89
- Skrutrekking fi g 1 89
- Miljøvern 90
- Motorbørster 90
- Rengjøring 90
- Smøring 90
- Tilleggsutstyr 90
- Vedlikehold 90
- Garanti 91
- D25012 d25013 92
- Dados técnicos 92
- Martelos rotativos profissionais sds plu 92
- Parabéns 92
- Avisos de segurança gerais relativos às ferramentas eléctricas 93
- Declaração de conformidade da ce 93
- Defi nições directrizes de segurança 93
- Guarde todos os avisos e instruções para futura referência 93
- Regras adicionais de segurança específi cas para martelos rotativos 95
- Riscos residuais 95
- Conteúdo da embalagem 96
- Descrição fi g 1 96
- Montagem e ajustes 96
- Segurança eléctrica 96
- Símbolos na ferramenta 96
- Utilizar uma extensão 96
- Alavanca de inversão da rotação fi g 1 97
- Inserir e retirar acessórios sds plu 97
- Punho lateral fi g 1 97
- Selector de modo fi g 1 2 97
- Funcionamento 98
- Gatilho fi g 1 98
- Haste de ajuste da profundidade fi g 4 98
- Instalar um adaptador de mandril e um mandril vendidos em separado 98
- Instruções de utilização 98
- Mandril sds plu 98
- Ferramentas de perfuração 99
- Limitador de binário 99
- Perfurar fi g 2 99
- Posição correcta das mãos fi g 3 99
- Apertar e desapertar parafusos fi g 1 100
- Perfuração com percussão 100
- Escovas do motor 101
- Limpeza 101
- Lubrifi cação 101
- Manutenção 101
- Operação de cinzelamento e de demolição d25013 101
- Acessórios opcionais 102
- Proteger o meio ambiente 102
- Garantia 103
- Iskuporakoneet d25012 ja d25013 104
- Määritelmät turvallisuusohjeet 104
- Onnittelut 104
- Raskaaseen käyttöön tarkoitetut sds plu 104
- Tekniset tiedot 104
- Eu yhdenmukaisuusilmoitus 105
- Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten 105
- Yleiset sähkölaitteita koskevat turvavaroitukset 105
- Muut iskuporakoneen turvallisuusohjeet 106
- Kuvaus kuva 1 107
- Pakkauksen sisältö 107
- Työkalun merkinnät 107
- Vaarat 107
- Jatkojohdon käyttäminen 108
- Kokoaminen ja säätäminen 108
- Peruutusvipu kuva 1 108
- Sivukahva kuva 1 108
- Sähköturvallisuus 108
- Tilanvalitsin kuva 1 2 108
- Istukan sovittimen ja istukan kiinnittäminen hankittava erikseen 109
- Istukka kuva 1 109
- Käyttäminen 109
- Käyttöohjeet 109
- Liipasinkytkin kuva 1 109
- Sds plu 109
- Syvyystulkki kuva 4 109
- Varusteiden asettaminen paikalleen ja irrottaminen kuva 1 109
- Käsien oikea asento kuva 3 110
- Poraaminen kuva 2 110
- Poraamistyökalut 110
- Ylikuormituskytkin 110
- Huolto 111
- Iskuporaaminen 111
- Ruuvinvääntäminen kuva 1 111
- Talttaus ja piikkaus d25013 111
- Lisävarusteet 112
- Moottorin harjat 112
- Puhdistaminen 112
- Voiteleminen 112
- Ympäristön suojeleminen 112
- Defi nitioner säkerhetsriktlinjer 114
- Gratulerar 114
- Roterande hammare d25012 d25013 114
- Slitstarka sds plu 114
- Tekniska data 114
- Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg 115
- Ec följsamhetsdeklaration 115
- Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens 115
- Tillkommande specifi ka säkerhetsregler för roterande hammare 116
- Beskrivning fi g 1 117
- Förpackningsinnehåll 117
- Inneboende risker 117
- Märkningar på verktyg 117
- Användning av förlängningssladd 118
- Elektrisk säkerhet 118
- Hopmontering och justering 118
- Lägesväljare fi g 1 2 118
- Sidohandtag fig 1 118
- Spak för bakåtgående fi g 1 118
- Användning 119
- Bruksanvisning 119
- Chuck fi g 1 119
- Djupstav fi g 4 119
- Insättning och borttagning av sds plu 119
- Istukan sovittimen ja istukan kiinnittäminen hankittava erikseen 119
- Sds plu 119
- Tillbehör fig 1 119
- Triggeromkopplare fi g 1 119
- Borrning fi g 2 120
- Borrningsverktyg 120
- Korrekt handplacering fi g 3 120
- Överlastkoppling 120
- Mejsling och skärning d25013 121
- Skruvdragning fi g 1 121
- Slagborrmaskinens användning 121
- Miljöskydd 122
- Motorborstar 122
- Rengöring 122
- Smörjning 122
- Underhåll 122
- Valfria tillbehör 122
- Garanti 124
- Ağir hi zmet ti pi sds plu 125
- Döner kirici deli ci ler d25012 d25013 125
- Tanımlar güvenlik talimatları 125
- Tebrikler 125
- Teknik veriler 125
- At uygunluk beyanatı 126
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları 126
- Alet üzerindeki etiketler 128
- Döner kırıcı deliciler için i lave özel güvenlik kuralları 128
- Kalan riskler 128
- Elektrik emniyeti 129
- Montaj ve ayarlamalar 129
- Paket i çeriği 129
- Tanımlama şekil 1 129
- Uzatma kablosu kullanma 129
- Yan tutamak şekil 1 129
- Aksesuarlarının takılıp çıkarılması şekil 1 130
- Mandren şekil 1 130
- Mod seçici şekil 1 2 130
- Sds plu 130
- Yön değiştirme kolu şekil 1 130
- Aşırı yük kavraması 131
- Derinlik çubuğu şekil 4 131
- Kullanma 131
- Kullanma talimatları 131
- Mandren adaptörü ve mandrenin takılması ayrı olarak satılır 131
- Tetik düğmesi şekil 1 131
- Uygun el pozisyonu şekil 3 131
- Delme aletleri 132
- Delme şekil 2 132
- Darbeli delme i şlemi 133
- Motor fırçaları 133
- Parça koparma ve şekil verme d25013 133
- Vidalama şek 1 133
- Opsiyonel aksesuarlar 134
- Temizlik 134
- Yağlama 134
- Çevrenin korunması 134
- Garanti 135
- D25012 d25013 136
- Συγχαρητήρια 136
- Τεχνικά δεδομένα 136
- Υψηλησ αποδοσησ περιστροφικεσ σφυρεσ sds plu 136
- Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ηλεκτρικού εργαλείου 137
- Δήλωση συμμόρφωσης ε κ 137
- Ορισμοί οδηγίες ασφαλείας 137
- Πρόσθετοι κανόνες ασφαλείας ειδικά για περιστροφικές σφύρες 139
- Άλλοι κίνδυνοι 140
- Ενδείξεις επάνω στο εργαλείο 140
- Περιεχόμενα συσκευασίας 140
- Ηλεκτρική ασφάλεια 141
- Περιγραφή εικ 1 141
- Πλευρική λαβή εικ 1 141
- Συναρμολογηση και ρυθμισεισ 141
- Χρήση προέκτασης 141
- Εικ 1 142
- Επιλογέας τρόπου λειτουργίας εικ 1 2 142
- Μοχλός αντιστροφής εικ 1 142
- Σφιγκτήρας sds plu 142
- Τοποθέτηση και αφαίρεση εξαρτημάτων sds plu 142
- Διακόπτης ενεργοποίησης εικ 1 143
- Λειτουργια 143
- Οδηγίες χρήσης 143
- Ράβδος βάθους εικ 4 143
- Τοποθέτηση του σφιγκτήρα και του προσαρμογέα του πωλείται ξεχωριστά 143
- Διάτρηση εικ 2 144
- Εργαλεία διάτρησης 144
- Κατάλληλη θέση χεριών εικ 3 144
- Συμπλέκτης υπερφόρτωσης 144
- Βίδωμα εικ 1 145
- Λειτουργία χρήσης σφυροτρύπανου 145
- Αποκοπή και σμίλευμα d25013 146
- Λίπανση 146
- Συντηρηση 146
- Ψήκτρες κινητήρα 146
- Για την προστασία του περιβάλλοντος 147
- Καθαρισμός 147
- Προαιρετικά εξαρτήματα 147
- Walt ή επικοινωνήστε με το τοπικό γραφείο της 148
- Walt από τον κατάλογο της 148
- Walt εγγυάται την αντικατάσταση όλων των ελαττωματικών τμημάτων χωρίς επιβάρυνση ή κατά την κρίση μας τη δωρεάν αντικατάσταση της μονάδας με την προϋπόθεση ότι 148
- Walt καθώς και πλήρη στοιχεία επικοινωνίας με την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση που διαθέτουμε υπάρχουν στο διαδίκτυο στη διεύθυνση www helpu com 148
- Walt παρουσιάσει ελάττωμα λόγω ελαττωματικών υλικών ή κατασκευής εντός 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς η 148
- Walt στη διεύθυνση που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο μια λίστα με τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους σέρβις της 148
- Δεν έχει γίνει κακή χρήση του προϊόντος 148
- Δεν έχουν γίνει προσπάθειες επισκευής από μη εξουσιοδοτημένα άτομα 148
- Εάν θέλετε να υποβάλετε αίτηση αξίωσης επικοινωνήστε με τον πωλητή ή εντοπίστε τη διεύθυνση του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου σέρβις της 148
- Εάν το προϊόν της 148
- Εγγυηση 148
- Ελληνικα 148
- Προσκομίστηκε απόδειξη αγοράς 148
- Το προϊόν επιστρέφεται πλήρες με όλα τα τμήματα όπως παραλήφθηκε 148
- Το προϊόν φέρει εύλογη φθορά 148
- N027511 10 09 152
- Türkiye 152
- Ελλάς 152
Похожие устройства
- Husqvarna ST268EP Инструкция по эксплуатации
- Bosch Quigo II (0603663220) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GAS 1200 L (060197B001) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PMF 190 E (0603100520) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PMF 250 CES (0603100620) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GIM 60 L (0601076300) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GHP 5-14 (0600910100) Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DWE560 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DWV902L Инструкция по эксплуатации
- Кратон PBS-630 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 450II (9671878-35) Инструкция по эксплуатации
- Кратон S-02 Инструкция по эксплуатации
- Orion PW265 Инструкция по эксплуатации
- Jet GHB-1340A DRO Инструкция по эксплуатации
- Condtrol UniX-2 + детектор Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 36В Li-lon (QC330 9667306-01) Инструкция по эксплуатации
- Энкор 37/16 Инструкция по эксплуатации
- Энкор 45/18 Инструкция по эксплуатации
- Энкор 52/20 Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-566 Инструкция по эксплуатации