Stiga ST 4262 PB Инструкция по эксплуатации онлайн

171501352/4 05/2017
PEDESTRIAN CONTROLLED SNOW THROWER INSTRUCTION MANUAL......................................
EN
СНЕГОРИН УПРАВЛЯВАН ОТ ПРАВО ПОЛОЖЕНИЕ УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА................................. BG
ČISTAČ SNIJEGA NA GURANJE PRIRUČNIK S UPUTAMA...................................... BS
RUČNĚ VEDENÁ SNĚHOVÁ FRÉZA INSTRUKTIONSMANUAL.................................... CS
SNESLYNGE BETJENT AF GÅENDE PERSONER INSTRUKTIONSMANUAL.................................... DA
HANDGEFÜHRTER SCHNEERÄUMER GEBRAUCHSANWEISUNG................................ DE
QUITANIEVES CONDUCIDO DE PIE USO Y MANTENIMIENT....................................... ES
KÕNDIVA JUHIGA LUMEPUHUR KASUTUSJUHEND................................................. ET
KÄVELLEN OHJATTAVA LUMILINKO KÄYTTÖOPAS............................................................ FI
CHASSE-NEIGE À CONDUCTEUR À PIED MANUEL D’UTILISATION..................................... FR
RUČNO UPRAVLJANA RALICA ZA SNIJEG PRIRUČNIK ZA UPORABU................................... HR
GYALOGVEZETÉSŰ HÓMARÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS........................................ HU
SPAZZANEVE CONDOTTO A PIEDI MANUALE DI ISTRUZIONI.................................. IT
PĖSČIO OPERATORIAUS VALDOMAS SNIEGO VALYTUVAS VARTOJIMO INSTRUKCIJA................................. LT
KĀJNIEKVADĀMS SNIEGA TĪRĪTĀJS OPERATORA ROKASGRÅMATA......................... LV
РАСЧИСТУВАЧ НА СНЕГ УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА................................. MK
LOPEND BEDIENDE SNEEUWRUIMER GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL...................... NL
HÅNDFØRT SNØSLYNGE BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD............. NO
ODŚNIEŻARKA PROWADZONA PRZEZ OPERATORA PIESZEGO INSTRUKCJE OBSŁUGI........................................ PL
PLUG DE ZĂPADĂ CU CONDUCĂTOR PEDESTRU MANUAL DE INSTRUCŢIUNI............................. RO
СНЕГООЧИСТИТЕЛЬ С ПЕШЕХОДНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ........ RU
RUČNE VEDENÁ SNEHOVÁ FRÉZA NÁVOD NA POUŽITIE............................................ SK
SNEŽNI PLUG ZA STOJEČEGA DELAVCA PRIROČNIK Z NAVODILI...................................... SL
ČISTAČ SNEGA NA GURANJE PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM.............................. SR
FÖRARLEDD SNÖSLUNGA BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL........ SV
Type ST 526 S
ST 4262 P
ST 4262 PB
ST 5262 PB
ST 5266 PB
Type ST 627 S
ST 6276 PB
Содержание
- 4 05 2017 1
- St 4262 p st 4262 pb st 5262 pb st 5266 pb 1
- St 6276 pb 1
- Type st 526 s 1
- Type st 627 s 1
- I m f g 9
- Compliance with the warning could lead to personal and or third party injury and or damage 17
- Figures 17
- General information 17
- How to read the manual 17
- Note or important these give details or further information on what has already been said and aim to prevent damage to the machine 17
- References 17
- Some paragraphs in the manual contain important information regarding safety and operation and are emphasized in this manner 17
- The figures in these instructions for use are numbered 1 2 3 etc components shown in the figures are marked a b c etc a reference to component c in figure 2 is written see fig 2 c or simply fig 2 c the figures are given as a guide only the actual parts may vary from those shown 17
- The manual is divided into chapters and paragraphs the title of paragraph 2 training is a sub title of 2 safety regulations references to titles or paragraphs are marked with the abbreviation chap or par and the relevant number example chap 2 or par 2 17
- The paragraphs highlighted in a square with grey spots indicate the optional characteristics not on all models documented in this manual check if the characteristic is on this model 17
- The symbol highlights danger non 17
- Titles 17
- Warning read the instruction booklet thoroughly before using the machine keep for future reference 17
- Whenever reference is made to a position on the machine front back left or right hand side this refers to the operator s working position 17
- Safety regulations 18
- Getting to know the machine 20
- Assembly 21
- Controls 23
- Using the machine 25
- Maintenance 27
- Assistance and repairs 29
- Maintenance table 29
- Storage 29
- Warranty coverage 29
- Engine 30
- First time an then after 30
- If problems persist after having performed the above operations contact your dealer 30
- Intervention frequency paragraph 30
- Interventions which must be carried out by your dealer or an authorised assistance centre 30
- Problem identification 30
- Problem probable cause remedy 30
- В текста на ръководството някои параграфи които съдържат особено важна информация за безопасността или функционирането са отбелязани по различен начин според следния критерий 31
- Внимание преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка запазете за бъдеща справка 31
- Всички указания преден заден десен и ляв се отнасят до работната позиция на оператора 31
- Забележка или важно предоставя уточнения или други елементи по отношение на цитираното по горе с цел да се избегне повреждане на машината или нанасяне на щети 31
- Информация от 31
- Как да се чете ръководството 31
- Неспазването на предупреждението води до възможността от лични наранявания или наранявания на трети лица и или нанасяне на щети 31
- Общ характер 31
- Параграфите отбелязани с квадрат със сив точков контур указват опционални характеристики които не са предвидени за всички модели описани в това ръководство проверете дали съответната техническа характеристика е предвидена за вашия модел 31
- Символът показва опасност 31
- Справки 31
- Съдържание 31
- Фигури 31
- Фигурите в тези инструкции за експлоатация са номерирани 1 2 3 и т н компонентите посочени на фигурите са отбелязани с буквите a b c и т н справката за компонента c на фигура 2 се посочва с надписа вж фиг 2 c или просто фиг 2 c фигурите са индикативни действителните части може да се различават от тези които са показани на фигурата 31
- Правила за безопасност 32
- Запознаване с машината 34
- A рама b табло c двигател d резервоар за гориво e електрически щепсел за включване 36
- F ръкохватка за ръчно задействане 36
- G дефлектор h улей за разтоварване i лопата 36
- J защитен капак за шнека 36
- K шнек l плъзгачи за нивелиране m фарове опционални n колело o разширение на шнека опционално 36
- В електрическата мрежа 36
- В опаковката са включени компонентите за монтиране фиг 3 които са изброени в следващата таблица 36
- Важно машината се доставя без моторно масло и гориво 36
- Вижте за справка документацията която 36
- Внимавате да не загубите компонентите 36
- Е поставена в кутията включително и настоящите инструкции 36
- Заради складирането и транспорта някои компоненти на машината не са сглобени във фабриката а трябва да бъдат монтирани след отстраняване на опаковката като се следват следните инструкции 36
- Извадете от кутията всички 36
- Извадете снегорина от кутията 5 унищожете кутията и опаковките в 36
- Компоненти за монтиране 36
- Монтиране 36
- На монтажа трябва да се извърши върху равна и здрава повърхност с достатъчно пространство за движение на машината и преместване на опаковките като използвате винаги подходящи инструменти да не се използва машината преди да сте завършили операциите по монтирането указани в раздел монтаж 36
- Немонтирани компоненти 36
- Отворете опаковката внимателно като 36
- Разопаковане 36
- Разопаковането и завършването 36
- Съответствие с местните разпоредби 36
- Команди за управление 38
- Използване на машината 40
- Поддръжка 43
- И поправки 45
- Прибиране за съхранение 45
- Техническо обслужване 45
- Гаранционно покритие 46
- Таблица на операциите по поддръжката 46
- Ако проблемите продължават след като сте практикували описаните по горе решения за отстраняване на неизправностите свържете се с вашия дистрибутор 47
- Идентифициране на неизправности 47
- Проблем възможна причина мерки 47
- Opće informacije 48
- Sadržaj 48
- Sigurnosni propisi 49
- Upoznavanje s mašinom 51
- Montaža 52
- Upravljačke komande 54
- Upotreba mašine 56
- Održavanje 58
- Asistencija i popravka 60
- Pokriće garancije 60
- Skladištenje 60
- Ako problemi potraju i nakon što ste izvršili prethodno opisane operacije obratite se ovlaštenom zastupniku 61
- Mašina 61
- Prepoznavanje problema 61
- Problem mogući uzrok rješenje 61
- Prvi put potom nakon 61
- Tablica s intervencijama održavanja 61
- Zahvat učestalost paragraf 61
- Zahvati koje mora izvršiti ovlašteni zastupnik ili ovlašteni servisni centar 61
- Ako problemi potraju i nakon što ste izvršili prethodno opisane operacije obratite se ovlaštenom zastupniku 62
- Problem mogući uzrok rješenje 62
- Jak číst návod 63
- Nedodržení uvedeného varování má za následek možné ublížení na zdraví obsluhy nebo třetích osob a nebo škody na majetku 63
- Návod je rozdělen do kapitol a odstavců název odstavce 2 instruktáž je podnázvem 2 bezpečnostní pokyny odkazy na názvy a odstavce jsou uvedeny prostřednictvím zkratky kap nebo odst a příslušného čísla příklad kap 2 nebo odst 2 63
- Názvy 63
- Obrázky 63
- Obrázky v tomto návodu jsou očíslovány 1 2 3 apod součásti uvedené na obrázcích jsou označeny písmeny a b c atd odkaz na součást c na obrázku 2 je uveden formou nápisu viz obr 2 c nebo jednoduše obr 2 c uvedené obrázky jsou pouze orientační skutečné díly se mohou lišit od zobrazených 63
- Odkazy 63
- Poznámka nebo důležitá inf upřesňuje nebo blíže vysvětluje některé předem uvedené informace s cílem vyhnout se poškození stroje a způsobení škod 63
- Pozor před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití uschovejte jej kvůli dalšímu použití 63
- Symbol poukazuje na nebezpečí 63
- V textu návodu se nacházejí některé odstavce které mají zvláštní význam vzhledem k bezpečnosti nebo funkčnosti stupeň důležitosti je označen symboly jejichž význam je následující 63
- Všechny výrazy přední zadní pravý a levý se vztahují na pozici sedící obsluhy 63
- Všeobecné informace 63
- Zvýrazněné odstavce s rámečkem tvořeným šedými tečkovanými čarami označují charakteristiky volitelného příslušenství které není součástí všech modelů dokumentovaných v tomto návodu zkontrolujte zda je konkrétní charakteristika součástí požadovaného modelu 63
- Bezpečnostní pokyny 64
- Seznámení se strojem 66
- Montáž 67
- Ovládací prvky 69
- Použití stroje 71
- Údržba 73
- Servisní služba a opravy 75
- Skladování 75
- Záruční podmínky 75
- Identifikace závad 76
- Každých 76
- Když problémy přetrvávají i po aplikaci výše uvedených řešení obraťte se na vašeho prodejce 76
- Kupující je chráněn vlastními národními zákony práva kupujícího vyplývající z vlastních národních zákonů nejsou nijak omezena touto zárukou 76
- Motory vztahují se na ně záruky 76
- Poprvé poté 76
- Tabulka údržby 76
- Výrobce motoru v uvedeném rozsahu a za uvedených podmínek 76
- Zásahy které musí provést váš prodejce nebo autorizované servisní středisko 76
- Závada pravděpodobná příčina řešení 76
- Úkon údržby interval odstavec 76
- Když problémy přetrvávají i po aplikaci výše uvedených řešení obraťte se na vašeho prodejce 77
- Závada pravděpodobná příčina řešení 77
- Generelle oplysninger 78
- Indholdsfortegnelse 78
- Sikkerhedsforskrifter 79
- Kend din maskine 81
- Montering 82
- Betjeningsorganer 84
- Brug af maskinen 86
- Vedligeholdelse 88
- Garantidækning 90
- Opmagasinering 90
- Service og reparationer 90
- Efterfølgende 91
- Første gang 91
- Indgreb hyppighed afsnit 91
- Indgreb som skal udføres af forhandleren eller af et autoriseret serviceværksted 91
- Maskine 91
- Problem mulig årsag afhjælpning 91
- Problemer og deres løsning 91
- Såfremt de ovennævnte indgreb ikke løser problemet bør der rettes henvendelse til forhandleren 91
- Tabel for vedligeholdelse 91
- Abbildungen 92
- Abschnitte mit besonders wichtigen informationen zur sicherheit und zum betrieb sind im text des handbuchs nach folgenden kriterien unterschiedlich hervorgehoben 92
- Achtung vor der verwendung der maschine das vorliegende handbuch aufmerksam lesen für zukünftiges nachschlagen aufbewahren 92
- Alle angaben vorne hinten rechts und links verstehen sich mit bezug auf die arbeitsposition des bedieners 92
- Allgemeines 92
- Das handbuch ist in kapitel und absätze unterteilt der titel des absatzes 2 schulung 92
- Das symbol weist auf eine gefahr hin die 92
- Die abbildungen in dieser betriebsanleitung sind mit 1 2 3 usw nummeriert die in den abbildungen angegebenen komponenten sind mit den buchstaben a b c usw gekennzeichnet ein bezug auf die komponente c in der abbildung 2 wird mit folgender beschriftung angegeben siehe abb 2 c oder einfach abb 2 c die abbildungen haben hinweischarakter die tatsächlichen teile können sich von den dargestellten unterscheiden 92
- Die abschnitte die mit einem feld mit einem rand mit grauem punkt hervorgehoben sind zeigen optionale eigenschaften an die nicht bei allen modellen in diesem handbuch vorhanden sind prüfen ob die eigenschaft beim eigenen modell präsent ist 92
- Hinweis oder wichtig liefern erläuternde hinweise oder andere angaben zu bereits an früherer stelle gemachte aussagen in der absicht die maschine nicht zu beschädigen oder schäden zu vermeiden 92
- Inhalt 92
- Nichtberücksichtigung der warnung kann zu persönlichen verletzungen und verletzungen an dritten und oder schäden führen 92
- Referenzen 92
- Wie ist das handbuch zu lesen 92
- Sicherheitsvorschriften 93
- Die maschine kennenlernen 95
- Alle losen komponenten aus 97
- Auf einer flachen und festen oberfläche vorgenommen werden dabei ist genügend platz für die bewegung der maschine und verpackungen notwendig es müssen immer geeignete werkzeuge verwendet werden die maschine nicht verwenden bevor die anweisungen des abschnitts montage ausgeführt wurden 97
- Aus gründen der lagerung und des transports werden einige bauteile der maschine nicht in der fabrik eingebaut sondern müssen nach entfernung der verpackung nach den folgenden anweisungen montiert werden 97
- Auspacken und montage müssen 97
- Auspackvorgang 97
- Darauf achten keine bauteile zu verlieren 97
- Dem karton nehmen 97
- Dem stift abb 5 d lösen 97
- Den karton und die verpackungen 97
- Den schneeräumer aus dem 97
- Den splint einsetzen um das 97
- Der griff wird mit bereits zusammengebautem armaturenbrett geliefert die schrauben für die montage des griffs auf der maschine die schrauben zur befestigung der getriebesteuerung die schrauben zur befestigung des auswurfkanals und die griffe des getriebehebels und der ablenkklappe werden in einer getrennten packung geliefert die sich in der maschinenverpackung befindet wie folgt montieren 97
- Die im karton enthaltenen 97
- Die verpackung vorsichtig öffnen dabei 97
- Die öse abb 5 e des 97
- Die öse des steuerkabels der 97
- Hinweis die kabel sind bereits auf dem armaturenbrett vormontiert 97
- In der verpackung sind montage bauteile enthalten abb 3 die in der folgenden tabelle aufgeführt sind 97
- Kabel zu blockieren abb 5g 97
- Karton entnehmen 97
- Montage 97
- Montage bauteile 97
- Montage des griffs 97
- Montage steuerkabel 97
- Schnecke in das entsprechende loch einhaken abb 5 b 97
- St 526 s die öse des kabels in das entsprechende loch einhaken abb 5a abb 5 b 97
- St 627 s 1 den splint abb 5 c aus 97
- Unter beachtung der örtlichen vorschriften entsorgen 97
- Unterlagen einschließlich dieser gebrauchsanweisung durchlesen 97
- Vorschub und schnecke 97
- Vorschubsteuerkabels in das stiftchen abb 5 d einführen 97
- Wichtig die maschine wird ohne motoröl und kraftstoff geliefert 97
- Steuerbefehle 99
- Gebrauch der maschine 101
- Wartung 103
- Service und reparaturen 105
- Unterstellung 105
- Deckung der garantie 106
- Wartungstabelle 106
- Störung mögliche ursache abhilfe 107
- Störungssuche 107
- Wenn die störungen nach den beschriebenen eingriffen anhalten ihren händler kontaktieren 107
- Información general 108
- Índice 108
- Normas de seguridad 109
- Conocer la máquina 111
- Montaje 112
- Mandos de control 115
- Uso de la máquina 116
- Mantenimiento 119
- Almacenamiento 121
- Asistencia y reparaciones 121
- Cobertura de la garantía 121
- Identificación problemas 122
- Intervenciones que deben ser efectuadas por vuestro distribuidor o por un centro de asistencia autorizado 122
- Intervención periodicidad párrafo 122
- Máquina 122
- Primera 122
- Problema posible causa solución 122
- Si los problemas perduran después de haber aplicado las soluciones descritas contactar con su distribuidor 122
- Sucesivamente 122
- Tabla de mantenimientos 122
- Problema posible causa solución 123
- Si los problemas perduran después de haber aplicado las soluciones descritas contactar con su distribuidor 123
- Eiramisega võib kaasneda vigastuste oht iseendale või teistele isikutele ja või kahju 124
- Joonised 124
- Kasutusjuhend on jagatud peatükkideks ja punktideks punkti 2 väljaõpe pealkiri on punkti 2 alapealkiri 2 ohutusnõuded viited pealkirjadele või punktidele on tähistatud lühendiga ptk või p ja vastava numbriga näiteks ptk 2 või p 2 124
- Kasutusjuhendi mõned ohutuse või töötamise seisukohalt olulised punktid on järgmise kriteeriumi alusel esile toodud 124
- Kuidas kasutusjuhendit lugeda 124
- Käesoleva kasutusjuhendi joonised on nummerdatud 1 2 3 ja nii edasi joonistel kujutatud komponendid on tähistatud tähtedega a b c ja nii edasi viide komponendile c joonisel 2 märgitakse tekstiga vt jn 2 c või lihtsalt jn 2 c joonised on näitlikud tegelikud osad võivad joonistel kujutatutest erineda 124
- Kõik tähistused eesmine tagumine parem ja vasak on määratletud juhi asukohast näoga sõidusuunas 124
- Pealkirjad 124
- Punktid mis on tähistatud hallide täppidega kontuuriga ruuduga näitavad võimalikke omadusi mida kõikidel käesolevas juhendis kirjeldatud mudelitel ei pruugi olla kontrollige kas teie mudelil on nimetatud omadused 124
- Sisukord 124
- Sümbol tähistab ohtu hoiatuste 124
- Tähelepanu enne masina kasutamist lugege tähelepanelikult kasutusjuhendit säilitada edaspidiseks kasutamiseks 124
- Tähtis või märkus sisaldab täpsustusi või uusi elemente eespool märgitu juurde et masinat mitte kahjustada ega kahju tekitada 124
- Viited 124
- Üldandmed 124
- Ohutusnõuded 125
- Masinaga tutvumine 126
- Kokkumonteerimine 128
- Juhtseadmed 130
- Masina kasutamine 131
- Hooldus 134
- Hoiustamine 135
- Garantii kate 136
- Hooldustööde tabel 136
- Teenindus ja remont 136
- Kui probleemid jätkuvad ka pärast kirjeldatud lahenduste rakendamist võtke ühendust oma edasimüüjaga 137
- Rike võimalik põhjus lahendus 137
- Rikete tuvastamine 137
- Sisällysluettelo 138
- Yleistä 138
- Turvallisuusmääräykset 139
- Koneeseen tutustuminen 141
- Asennus 142
- Hallintalaitteet 144
- Koneen käyttö 146
- Huolto 148
- Huolto ja korjaus 150
- Takuusuoja 150
- Varastointi 150
- Ensimmäinen 151
- Huoltotaulukko 151
- Jos ongelmat jatkuvat sen jälkeen kun olet suorittanut yllämainitut toimenpiteet ota yhteyttä jälleenmyyjään 151
- Moottori 151
- Seuraavat kerrat 151
- Toimenpide tiheys kappale 151
- Toimenpiteet jotka saa suorittaa joko jälleenmyyjä tai valtuutettu huoltokeskus 151
- Vika mahdollinen syy korjaustoimenpide 151
- Vikojen paikannus 151
- Jos ongelmat jatkuvat sen jälkeen kun olet suorittanut yllämainitut toimenpiteet ota yhteyttä jälleenmyyjään 152
- Vika mahdollinen syy korjaustoimenpide 152
- Attention lire attentivement le manuel avant d utiliser cette machine conserver pour toute consultation future 153
- Comment consulter le manuel 153
- Danger le non respect de l avertissement est susceptible de provoquer des lésions personnelles ou à des tiers et ou des dommages 153
- Dans le texte de ce manuel certains paragraphes contenant des informations très importantes pour la sécurité ou le fonctionnement sont signalés de différentes façons comme indiqué ci après 153
- Figures 153
- Généralités 153
- Le manuel est divisé en chapitres et en paragraphes le titre du paragraphe 2 formation est un sous titre de 2 normes de sécurité les références à des titres ou 153
- Le symbole attire l attention sur un 153
- Les figures sur ce mode d emploi sont numérotées 1 2 3 et ainsi de suite les éléments indiqués sur les figures sont marqués par les lettres a b c et ainsi de suite une référence à l élément c sur la figure 2 est indiquée de cette façon voir fig 2 c ou simplement fig 2 c les figures sont données à titre indicatif les pièces effectives peuvent varier par rapport aux pièces illustrées 153
- Les paragraphes entourés d un cadre formé de points gris indiquent des caractéristiques en option qui ne sont pas présentes sur tous les modèles mentionnés dans ce manuel vérifier si cette caractéristique est présente sur son propre modèle 153
- Remarque ou important ajoute des précisions ou d autres éléments à ce qui vient d être indiqué afin d éviter d endommager la machine ou de causer des dommages 153
- Références 153
- Sommaire 153
- Titres 153
- Toutes les indications avant arrière droite et gauche se réfèrent à la position de travail de l opérateur 153
- Normes de sécurité 154
- Connaître la machine 156
- Montage 157
- Accrocher la boucle du câble 158
- Accrocher la goupille pour 158
- Bloquer le câble fig 5 g 158
- Boîte y compris le présent mode d emploi 158
- Commande d avancement et de la vis sans fin 158
- Composants pour le montage 158
- Consulter la documentation inclue dans la 158
- Dans la commande de la vis sans fin prévue à cet effet fig 5 b 158
- De câble de la commande d avancement dans le bouton de col fig 5 d 158
- Du bouton de col fig 5 d 158
- Déballage 158
- Extraire de la boîte tous les éléments 158
- Extraire le chasse neige de la boîte 158
- Guidon fig 6 a du support fig 6 b 158
- Important la machine est fournie sans huile moteur et sans carburant 158
- Introduire l œillet fig 5 e 158
- Introduire les entretoises fig 6 c et 158
- Introduire les vis et les écrous dans 158
- L emballage comprend les composants pour le montage fig 3 mentionnés dans le tableau suivant 158
- Le guidon est livré avec le tableau de bord déjà assemblé les vis pour le montage du guidon sur la machine les vis de fixation de la commande de la boîte de vitesses la visserie de fixation de la goulotte d éjection et les poignées du levier de vitesses et du levier du déflecteur sont fournies dans un emballage séparé à l intérieur de l emballage de la machine procéder au montage de la façon suivante 1 rapprocher les deux tubes d extrémité du 158
- Les aligner sur les orifices en tenant compte du diamètre correct la plus petite entaille vers l extérieur la plus grande entaille vers l intérieur 158
- Les orifices et les bloquer 158
- Montage des câbles de 158
- Montage des poignées des leviers 158
- Montage du guidon 158
- Ouvrir l emballage avec attention en 158
- Qui ne sont pas montés 158
- Remarque les câbles sont déjà prémontés sur le tableau de bord 158
- Respectant les réglementations locales 158
- St 526 s accrocher l œillet du câble dans la boutonnière prévue à cet effet fig 5 a fig 5 b 158
- St 627 s 1 décrocher la goupille fig 5 c 158
- Veillant à ne pas perdre de composants 158
- Visser chaque poignée sur la tige filetée du levier de vitesses fig 7 a et sur la tige filetée du levier d orientation du déflecteur fig 7 b type st 526 s fermer l écrou de fixation 158
- Éliminer la boîte et les emballages en 158
- Commandes de contrôle 160
- Utilisation de la machine 161
- Entretien 164
- Assistance et réparations 166
- Couverture de la garantie 166
- Stockage 166
- Distraction emploi et montage impropres ou non autorisés emploi de pièces de rechange non originales emploi d accessoires non fournis ou 167
- Documents d accompagnement 167
- Ensuite tous les 167
- Garanties du producteur du moteur selon les termes et les conditions spécifiés 167
- Intervention périodicité paragraphe 167
- Interventions qui doivent être effectuées par votre revendeur ou par un centre d assistance agréé 167
- L acheteur est protégé par ses propres lois nationales les droits de l acheteur prévus par ses propres lois nationales ne sont aucunement limités par la présente garantie 167
- L usure normale des consommables comme 167
- L usure normale les moteurs ils sont couverts par les 167
- La garantie ne couvre pas non plus 167
- Les courroies de transmission forets phares roues boulons de sécurité et fils 167
- Machine 167
- Moteur 167
- Non approuvés par le fabricant 167
- Première 167
- Suivre attentivement toutes les instructions fournies dans la documentation ci jointe la garantie ne couvre pas les dommages dus à manque de connaissance des 167
- Tableau des opérations d entretien 167
- Identification des anomalies 168
- Problème cause probable solutions 168
- Si les anomalies persistent après avoir appliqué le solutions décrites ci dessus contacter votre revendeur 168
- Kazalo 169
- Općenito 169
- Sigurnosne upute 170
- Poznavanje stroja 172
- Montiranje 173
- Upravljački elementi 175
- Uporaba stroja 177
- Održavanje 179
- Servisiranje i popravci 181
- Skladištenje 181
- Dostavlja ili nije odobrio proizvođač 182
- Jamstvo pokriva sve greške u materijalu i u proizvodnji korisnik mora pažljivo slijediti sve upute koje se daju u priloženoj dokumentaciji jamstvo ne pokriva oštećenja do kojih je došlo zbog nepoznavanja popratne dokumentacije nepažnje neprimjerene ili nedopuštene 182
- Kao što je pogonsko remenje pužnice farovi kotači sigurnosni vijci i žice 182
- Korištenja neoriginalnih rezervnih dijelova korištenja dodatne opreme koju ne 182
- Kupca štite zakoni vlastite države ovo jamstvo ni na koji način ne ograničava prava kupca predviđena zakonima njegove države 182
- Normalno trošenje motore oni su pokriveni jamstvima 182
- Osim toga jamstvo ne pokriva normalno trošenje potrošnog materijala 182
- Proizvođača motora u naznačenim rokovima i uvjetima 182
- Prvi put zatim svakih 182
- Tablica održavanja 182
- Uporabe i montaže 182
- Zahvat učestalost odlomak 182
- Zahvati koje mora izvršiti vaš prodavač ili ovlašteni servisni centar 182
- Što jamstvo pokriva 182
- Ako nepogodnosti ustraju i nakon primjene opisanih rješenja kontaktirajte svog prodavača 183
- Nepogodnost mogući uzrok rješenje 183
- Utvrđivanje nepogodnosti 183
- Tartalomjegyzék 184
- Általános tudnivalók 184
- Biztonsági előírások 185
- Ismerkedjen meg a géppel 187
- Összeszerelés 188
- Vezérlések 190
- A gép használata 192
- Karbantartás 194
- A jótállás érvényessége 196
- Szervizszolgálat és javítás 196
- Tárolás 196
- A jótállás továbbá nem érvényes az alábbiakra a fogyóeszközök például ékszíjak lámpák 197
- A következő 197
- A továbbiakban 197
- A vásárló a helyi törvények védelme alatt áll a vásárló helyi törvények biztosította jogait a jelen jótállás semmilyen módos sem korlátozza 197
- Alkalommal 197
- Beavatkozás gyakoriság szakasz 197
- Engedélyezett tartozékok használata 197
- Ezeket a műveleteket a márkakereskedő vagy a szakszerviz végezze el 197
- Gyakorisággal 197
- Használat és összeszerelés 197
- Helytelen vagy nem megengedett 197
- Jótállása érvényes a megadott feltételek és határidők szerint 197
- Karbantartási táblázat 197
- Kerekek biztonsági csavarok és vezetékek normál kopása elhasználódása 197
- Nem eredeti cserealkatrészek használata nem a gyártó által szállított vagy 197
- Normál elhasználódás motorok a motorokra azok gyártójának 197
- A problémák azonosítása 198
- Amennyiben a fent leírt műveletek elvégzése után a problémák továbbra is fennállnak forduljon a márkakereskedőhöz 198
- Probléma valószínű ok megoldás 198
- Attenzione prima di usare la macchina leggere attentamente il presente libretto conservare per ogni futura necessità 199
- Come leggere il manuale 199
- Figure 199
- Generalità 199
- I paragrafi evidenziati con un riquadro con bordo a punti grigio indicano caratteristiche opzionali non presenti in tutti i modelli documentati in questo manuale verificare se la caratteristica è presente nel proprio modello 199
- Il manuale è diviso in capitoli e paragrafi il titolo del paragrafo 2 addestramento è un sottotitolo di 2 norme di sicurezza i riferimenti a titoli o paragrafi sono segnalati con l abbreviazione cap o par e il numero relativo esempio cap 2 o par 2 199
- Il simbolo evidenzia un pericolo il mancato 199
- Indice 199
- Le figure in queste istruzioni per l uso sono numerate 1 2 3 e così via i componenti indicati nelle figure sono contrassegnati con le lettere a b c e così via un riferimento al componente c nella figura 2 viene indicato con la dicitura vedere fig 2 c o semplicemente fig 2 c le figure sono indicative i pezzi effettivi possono variare rispetto a quelli raffigurati 199
- Nel testo del manuale alcuni paragrafi contenenti informazioni di particolare importanza ai fini della sicurezza o del funzionamento sono evidenziati in modo diverso secondo questo criterio 199
- Nota oppure importante fornisce precisazioni o altri elementi a quanto già precedentemente indicato nell intento di non danneggiare la macchina o causare danni 199
- Riferimenti 199
- Rispetto dell avvertenza comporta possibilità di lesioni personali o a terzi e o danni 199
- Titoli 199
- Tutte le indicazioni anteriore posteriore destro e sinistro si intendono riferite alla posizione di lavoro dell operatore 199
- Norme di sicurezza 200
- Conoscere la macchina 202
- Montaggio 203
- Comandi di controllo 205
- Uso della macchina 207
- Manutenzione 210
- Assistenza e riparazioni 212
- Copertura della garanzia 212
- Rimessaggio 212
- Tabella manutenzioni 212
- Identificazione inconvenienti 213
- Inconveniente causa probabile rimedio 213
- Interventi che devono essere eseguiti dal vostro rivenditore o da un centro di assistenza autorizzato 213
- Intervento periodicità paragrafo 213
- Motore 213
- Prima volta 213
- Se gli inconvenienti perdurano dopo aver applicato i rimedi descritti contattare il vostro rivenditore 213
- Successivamente 213
- Bendra informacija 214
- Dėmesio prieš naudojant įrenginį atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms 214
- Kaip skaityti šį vadovą 214
- Nepaisymas sudaro sąlygas asmenų sužeidimo ir ar kitokios žalos rizikai 214
- Nuorodos 214
- Paragrafai pažymėti punktyriniais pilkais langais nurodo pasirenkamas funkcijas kurios yra ne visuose šiame vadove aprašytuose modeliuose patikrinti ar funkcija yra galima jūsų modelyje 214
- Pastaba arba svarbu pateikia patikslinimus arba kitus duomenis kaip jau buvo nurodyta siekiant išvengti įrenginio sugadinimo ar kitokios žalos 214
- Pavadinimai 214
- Paveikslėliai 214
- Simbolis pažymi pavojų įspėjimų 214
- Turinys 214
- Vadovas yra suskirstytas į skyrius ir paragrafus paragrafo 2 apmokymas pavadinimas yra 2 saugos reikalavimai paantraštė nuorodos į pavadinimus arba paragrafus yra pažymėtos sutrumpinimais skyr arba par ir atitinkamais numeriais pavyzdys 2 skyr arba 2 par 214
- Vadovo tekste kai kurie ypač svarbūs paragrafai susiję su įrenginio sauga ar eksploatacija yra pažymėti pagal šį kriterijų 214
- Visos nuorodos priekinė galinė dešinė ir kairė yra pateiktos dirbančio operatoriaus atžvilgiu 214
- Šioje naudojimo instrukcijoje paveikslėliai yra sunumeruoti 1 2 3 ir taip toliau paveikslėliuose nurodytos įrenginio sudedamosios dalys yra pažymėtos raidėmis a b c ir taip toliau nuoroda į įrenginio sudedamąją dalį c 2 ame paveikslėlyje yra pažymėta kaip žiūrėti 2 c pav arba paprasčiausiai 2 c pav paveikslėliai yra orientacinio pobūdžio realios detalės gali skirtis nuo pavaizduotų 214
- Saugos reikalavimai 215
- Pažintis su įrenginiu 217
- Surinkimas 218
- Valdymo įtaisai 220
- Įrenginio naudojimas 222
- Techninė priežiūra 225
- Sandėliavimas 226
- Aptarnavimas ir remontas 227
- Garantijos taikymo sąlygos 227
- Gedimas galima priežastis taisymas 228
- Gedimų paieška 228
- Jeigu nesklandumai tęsiasi įvykdžius aprašytus veiksmus susisiekti su pardavėju 228
- Pirmą kartą 228
- Techninės priežiūros lentelė 228
- Variklis 228
- Veiksmas periodiškumas paragrafas 228
- Vėliau 228
- Įrenginys 228
- Šiuos darbus turi atlikti jūsų platintojas arba įgaliotasis techninio aptarnavimo centras 228
- Gedimas galima priežastis taisymas 229
- Jeigu nesklandumai tęsiasi įvykdžius aprašytus veiksmus susisiekti su pardavėju 229
- Ar simbolu apzīmē bīstamību brīdinājuma 230
- Atsauces 230
- Attēli 230
- Attēli šajā instrukcijā ir numurēti 1 2 3 utt attēlos redzamās detaļas ir apzīmētas ar burtiem a b c utt atsauce uz detaļu c 2 attēlā tiek apzīmēta kā skatīt att 2 c vai vienkārši att 2 c attēliem ir ilustratīvs raksturs faktiski uzstādītās detaļas var atšķirties no attēlotajām 230
- Kā jālasa rokasgrāmata 230
- Neievērošanas gadījumā jūs vai trešās personas var gūt traumas un vai iekārta var tikt bojāta 230
- Paragrāfi kas apvilkti ar taisnstūri kura malas sastāv no pelēkiem punktiem attiecas uz opcionāliem raksturlielumiem kas nav pieejami visos modeļos kas tiek apskatīti šajā rokasgrāmatā pārbaudiet vai raksturlielums attiecas uz jūsu modeli 230
- Piezīme vai svarīgi satur precizējumus vai skaidrojumus iepriekš izklāstītai informācijai kas palīdz izvairīties no mašīnas vai mantas bojāšanas 230
- Rokasgrāmata ir sadalīta nodaļās un paragrāfos paragrāfa 2 apmācība virsraksts ir nodaļas 2 drošības noteikumi apakšvirsraksts atsauces uz virsrakstiem vai paragrāfiem ir apzīmētas ar saīsinājumiem nod vai par un ar attiecīgo numuru piemērs nod 2 vai par 2 230
- Rokasgrāmatas tekstā daži paragrāfi kuros ir izklāstīta īpaši svarīga informācija par drošību vai pareizu lietošanu ir dažādos veidos izcelti saskaņā ar šādiem kritērijiem 230
- Saturs 230
- Uzmanību pirms mašīnas lietošanas rūpīgi izlasiet šo instrukciju saglabājiet jo tā var noderēt arī nākotnē 230
- Virsraksti 230
- Visi virzienu apzīmējumi tādi kā priekšā aizmugurē pa labi un pa kreisi attiecas uz operatora darba pozīciju 230
- Vispārēja informācija 230
- Drošības noteikumi 231
- Pārziniet mašīnu 233
- Montāža 234
- Vadības ierīces 236
- Mašīnas izmantošana 238
- Tehniskā apkope 240
- Apkope un remonts 242
- Uzglabāšana 242
- Apstiprinātu piederumu lietošana 243
- Ar mašīnu nepiegādātu vai ražotāja 243
- Darbi kuri jāveic vietējam izplatītājam vai pilnvarota servisa centra speciālistam 243
- Dzinējs 243
- Garantija atbilstoši norādītajiem nosacījumiem 243
- Garantija sedz visus materiāla un ražošanas defektus lietotājam ir uzmanīgi jāievēro visi norādījumi kas izklāstīti pievienotajā dokumentācijā garantija nesedz bojājumus kas radušies šādu iemeslu dēļ lietotājs nav iepazinies ar 243
- Garantijas segums 243
- Ik pēc 243
- Izmantošana vai montāža 243
- Mašīna 243
- Neoriģinālu rezerves daļu izmantošana 243
- Neuzmanība nepareiza vai neatļauta 243
- Normālu nodilumu dzinējus uz tiem attiecas motora ražotāja 243
- Operācija periodiskums paragrāfs 243
- Pievienoto dokumentāciju 243
- Pircēju aizsargā attiecīgas valsts likumi šī garantija nekādā veidā neierobežo nacionālajā likumdošanā noteiktās pircēja tiesības 243
- Pirmā reize 243
- Pēc tam 243
- Tehniskās apkopes tabula 243
- Turklāt garantija nesedz normālu patērējamo materiālu nodilumu 243
- Tādu kā piedziņas siksnas urbji lukturi riteņi drošības bultskrūves un troses 243
- Ja pēc aprakstīto operāciju veikšanas traucējumi nepazūd sazinieties ar vietējo izplatītāju 244
- Traucējummeklēšana 244
- Traucējums iespējams cēlonis risinājums 244
- Внимание прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината зачувајте за секое идно навраќање 245
- Во ова упатство одредени поглавја содржат информации со одредена важност во однос на безбедноста и на функционалноста и се евидентирани на различни начини согласно овој критериум 245
- Забелешка или важно даваат прецизни или други информации како што е претходно наведено со цел да не се оштети машината или да не се предизвика штета 245
- Како да се чита упатството 245
- Наслови 245
- Насоки 245
- Непочитувањето на мерките за претпазливост доведува до можност за лични или повреди и оштетувања на трети лица 245
- Општо 245
- Пасусите означени со квадратче со рамка и сиви точки посочуваат на изборни одлики коишто не се присутни кај сите модели дадени во ова упатство проверете дали таа одлика е присутна кај дадениот модел 245
- Симболот посочува на опасност 245
- Сите индикации напред назад десно и лево се дадени во однос на позицијата за работа на операторот 245
- Слика 245
- Сликите во ова упатство за употреба се нумерирани со 1 2 3 и така натаму компонентите посочени на сликите се означени со буквите а b c и така натаму насоката за компонентата c на сликата 2 се означува со изразот видете на сл 2 c или поедноставно слика 2 c сликите се само за пример вистинските делови може да се разликуваат во однос на оние на сликата 245
- Содржина 245
- Упатството е поделено на поглавја и пасуси насловот на пасус 2 обука е заменето со 2 безбедносни мерки насоките за насловите или пасусите се означени со 245
- Безбедносни мерки 246
- Запознајте ја машината 248
- Монтирање 249
- St 526 s закачете ја оската за кабелот во соодветниот отвор сл 5 a сл 5 b 250
- St 627 s 1 откачете го клинот сл 250
- Блокирате кабелот сл 5 g 250
- Важно машината се доставува без масло во моторот и без гориво 250
- Вметнете ги дистанцерите сл 6 с 250
- Вметнете ги шрафовите и навртките 250
- Вметнете ја јамката сл 5 e 250
- Во амбалажата има и делови за монтирање сл 3 наведени на следната табела 250
- Во отворите и затегнете ги 250
- Делови за монтирање 250
- Делови што не се монтирани 250
- За да не ги расфрлите деловите 250
- За конандата за сечивото во соодветниот отвор сл 5 в 250
- За поместување на машината и на амбалажата користејќи секогаш соодветни алати не користете ја машината пред да завршите со сите постапки наведени во поглавјето монтирање 250
- Забелешка каблите се веќе поставени на контролната табла 250
- Закачете ја оската на кабелот 250
- И порамнете ги отворите одржувајќи правилен дијаметар внатрешното наспроти надворешното растојание поголемото наспроти внатрешното 250
- Извадете ги од кутијата сите 250
- Извадете го чистачот за снег од кутијата 5 фрлете ги кутијата и амбалажата 250
- Каде се наведени овие упатства 250
- Командата за палење и за сечивото 250
- Монтажа на каблите на 250
- На кабелот за командата за придвижување на палката сл 5 d 250
- Отворете го пакувањето внимателно 250
- Поставување на рачката 250
- Прочитајте ја документацијата во кутијата 250
- Распакување 250
- Рачката се доставува веќе составена на контролната табла шрафовите за поставување на рачката на машината шрафовите за фиксирање на командата со менувачот шрафовите за фиксирање на отворот за исфрлање и ракофатите на рачките за менувачот и на рачката за дефлекторот се доставуваат засебно спакувани во амбалажата на машината составете како што следи 1 доближете ги двете цевки на краевите на 250
- Рачката сл 6 a кон потпората сл 6 b 250
- С од палката сл 5 d 250
- Согласно локалните одредби 250
- Ставете го клинот за да го 250
- Команди за контрола 252
- Употреба на машината 253
- Одржување 256
- Одложување 258
- Помош и поправка 258
- Гаранцијата ги покрива сите штети на материјалите и производството корисникот треба внимателно да ги следи сите упатства кои се дадени до приложената документација гаранцијата не ги покрива штетите настанати затоа што не сте се запознале со 259
- Гаранцијата не покрива и нормално абење на потрошните материјали 259
- Интервенции што треба да се спроведат кај застапникот или во овластен сервисен центар 259
- Интервенција период пасус 259
- Како што се ремените на преносот светлата тркалата навртките и јажињата 259
- Коишто не се оригинални 259
- Купувачот е заштитен со соодветните државни закони правата на купувачот кои се предвидени во дадените државни закони на ниеден начин не ја лимитираат оваа гаранција 259
- Машина 259
- Мотор 259
- На производителот на моторот под одредени услови и состојби 259
- Не сте внимателни употребата и монтирањето не се 259
- Нормално абење мотори опфатени се со гаранцијата 259
- Опрема која не е одобрена ниту доставена од производителот 259
- Опсег на гаранцијата 259
- Правилни или конзистентни 259
- Првпат последователно 259
- Приложената документација 259
- Се користат резервни делови 259
- Се користи дополнителна 259
- Секои 259
- Табела за одржување 259
- Контактирајте со застапникот за помош ако проблемите опстојуваат откако сте ги направиле горепосочените операции 260
- Најдена можна причина решение 260
- Несоодветна работа 260
- Afbeeldingen 261
- Algemeen 261
- De aanwijzingen voor achter rechts en links hebben betrekking op de werkpositie van de bediener 261
- De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzingen zijn genummerd 1 2 3 enz de onderdelen die op de afbeeldingen zijn aangegeven zijn gekentekend met de letters a b c enz een verwijzing naar het onderdeel c in afbeelding 2 wordt aangegeven met de tekst zie afbeelding 2 c of eenvoudigweg afb 2 c de afbeeldingen zijn indicatief de effectieve delen kunnen wijzigen ten opzichte van wat aangegeven is 261
- De handleiding is onderverdeeld in hoofdstukken en paragrafen de titel van de 261
- De paragrafen die aangegeven zijn met een grijze stippen boord wijzen op optionele kenmerken die niet aanwezig zijn op alle modellen die in deze handleiding beschreven zijn controleer of het kenmerk aanwezig is op het model in kwestie 261
- Het symbool wijst op een gevaar 261
- Hoe de handleiding lezen 261
- In de tekst van de handleiding worden enkele paragrafen die gegevens van bijzonder belang bevatten met betrekking tot de veiligheid of de werking gekenmerkt door diverse symbolen die de volgende betekenis hebben 261
- Inhoudsopgave 261
- Let op vooraleer de machine te gebruiken dient men deze handleiding aandachtig te lezen bewaren voor toekomstige behoeften 261
- Opmerking of belangrijk verstrekt nadere gegevens of andere elementen ter aanvulling op hetgeen daarvoor vermeld is om te voorkomen dat de machine beschadigd wordt of dat er schade veroorzaakt wordt 261
- Referenties 261
- Titels 261
- Veronachtzaming van de waarschuwing leidt tot mogelijke persoonlijke letsels of letsels aan anderen en of schade 261
- Veiligheidsvoorschriften 262
- Leer de machine kennen 264
- Montage 265
- Belangrijk de machine wordt zonder motorolie en brandstof geleverd 266
- Bij de levering is het instrumentenbord reeds aan de steel gemonteerd de schroeven voor de montage van de steel op de machine de schroeven voor bevestiging van het commando van de versnellingsbak de schroeven voor bevestiging van het glijvlak en de handvaten van de hendel van de versnelling en van de hendel van de deflector worden in een aparte verpakking meegeleverd in de verpakking van de machine ga als volgt te werk voor de montage 1 breng de twee uiteinden van de steel 266
- Commandokabel van de toevoerschroef vast afb 5 b 266
- Commandokabel voortbeweging in de pin afb 5 d 266
- De verpakking bevat de onderdelen voor de montage afb 3 die in de volgende tabel vermeld zijn 266
- Erop geen onderdelen te verliezen 266
- Gemonteerd zijn uit de doos 266
- Haak het oog van de 266
- Haal alle onderdelen die niet 266
- Haal de sneeuwruimer uit de doos 5 voer de doos en de verpakkingen af 266
- Het uitpakken en de vervollediging 266
- In de gaten en blokkeer ze 266
- Inclusief deze gebruiksaanwijzingen 266
- Kabel te blokkeren afb 5 g 266
- Montage commandokabels 266
- Montage van de steel 266
- Nabij afb 6 a de steun afb 6 b 266
- Onderdelen voor de montage 266
- Open de verpakking voorzichtig let 266
- Opmerking de kabels zijn reeds op het instrumentenbord gemonteerd 266
- Plaats de afstandhouders afb 6 c en lijn 266
- Plaats de schroeven en de bouten 266
- Raadpleeg de documentatie in de doos 266
- St 526 s haak het oog van de kabel vast afb 5 a afb 5 b 266
- St 627 s 1 haal de splitpen afb 5 c 266
- Steek het oog afb 5 e van de 266
- Uit de pin afb 5 d 266
- Uitpakken 266
- Van de montage moeten uitgevoerd worden op een vlakke en stevige ondergrond met voldoende ruimte voor de verplaatsing van de machine en de verpakkingen en steeds met behulp van de geschikte instrumenten gebruik de machine niet vooraleer de aanwijzingen van de sectie montage teneinde gebracht te hebben 266
- Volgens de plaatselijke normen 266
- Voortbeweging en toevoerschroef 266
- Ze uit ten opzichte van de gaten rekening houdende met de correcte doorsnede kleine gleuf naar buiten grotere gleuf naar buiten 266
- Zet de splitpen vast om de 266
- Bedieningselementen 268
- Gebruik van de machine 269
- Onderhoud 272
- Assistentie en herstellingen 274
- Garantiedekking 274
- Stalling 274
- De aankoper is beschermd door de nationale wetten van zijn eigen land de rechten van de koper die voorzien zijn in de nationale wetten van zijn eigen land zijn op geen enkele wijze beperkt door deze garantie 275
- Deze garantie geldt bovendien niet voor de normale slijtage van verbruiksmateriaal 275
- Eerste 275
- Fabrikant verschaft of goedgekeurd werd 275
- Ingreep frequentie paragraaf 275
- Ingrepen die uitgevoerd moeten worden door uw wederverkoper of door een geautoriseerd dienstcentrum 275
- Machine 275
- Motoren deze zijn gedekt door de garantie 275
- Normale slijtage 275
- Onjuist of niet toegestaan gebruik en montage gebruik van niet originele wisselstukken gebruik van toebehoren dat niet door de 275
- Tabel onderhoud 275
- Van de fabrikant van de motor volgens de aangegeven termijnen en condities 275
- Vervolgens om de 275
- Zoals transmissieriemen boren koplampen wielen veiligheidsbouten en draden 275
- Identificatie problemen 276
- Mochten de problemen aanhouden na het toepassing van de bovengenoemde remedies dan dient er contact te worden opgenomen met uw verkoper 276
- Probleem mogelijke oorzaak oplossing 276
- Advarsel les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen må oppbevares til senere bruk 277
- Alle henvisningene til maskinens høyre og venstre side samt for og bakside gjelder i forhold til brukerens arbeidsposisjon 277
- Bruksanvisningen er oppdelt i kapitler og avsnitt overskriften til avsnitt 2 opplæring er en undertittel til 2 sikkerhetsbestemmelser henvisningene til overskrifter eller avsnitt angis med forkortelsene kap eller avsn og deretter det gjeldende nummeret eksempel kap 2 eller avsn 2 277
- Bruksanvisningen har noen avsnitt som inneholder spesielt viktig sikkerhets eller driftsinformasjon disse avsnittene er uthevet på forskjellige måter og har følgende betydning 277
- De avsnittene som er merket med en firkant med stiplet grå ramme angir ekstrautstyr som ikke finnes på alle modellene som er dokumentert i denne bruksanvisningen kontroller om ekstrautstyret finnes på din modell 277
- Figurene i denne bruksanvisningen er nummererte 1 2 3 osv delene angitt på figurene er merket med bokstavene a b c osv en referanse til del c på figur 2 angis med teksten se fig 2 c eller ganske enkelt fig 2 c figurene er veiledende de faktiske delene kan være forskjellige fra de som er avbildet 277
- Figurer 277
- Generelt 277
- Hvordan lese bruksanvisningen 277
- Ikke overholdes kan dette medføre personskader eller skader på tredjepart og eller ødeleggelser 277
- Innhold 277
- Merknad eller viktig presiserer og supplerer det som er forklart tidligere for å forhindre at maskinen ødelegges eller at det oppstår skader 277
- Overskrifter 277
- Referanser 277
- Symbolet angir en fare hvis advarslene 277
- Sikkerhetsbestemmelser 278
- Bli kjent med maskinen 279
- Montering 281
- Betjeningsutstyr 283
- Bruk av maskinen 284
- Vedlikehold 287
- Lagring 288
- Hva som dekkes av garantien 289
- Service og reparasjoner 289
- Vedlikeholdstabell 289
- Hvis problemene fortsetter etter at du har utført disse forbedringsforslagene må du ta kontakt med forhandleren 290
- Identifisering av problemer 290
- Problem mulig årsak løsning 290
- Informacje ogólne 291
- Instrukcją obsługi 291
- Jak posługiwać się 291
- Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może spowodować obrażenia ciała użytkownika lub osób trzecich i lub spowodować szkody materialne 291
- Odnośniki 291
- Ostrzeżenie przed użyciem maszyny należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję zachować do wykorzystania w przyszłości 291
- Paragrafy oznaczone kwadracikiem z krawędzią z szarych kropek wskazują na opcjonalne funkcje nie występujące we wszystkich modelach opisanych w niniejszej instrukcji sprawdzić czy dana opcja obecna jest w zakupionym modelu 291
- Podręcznik podzielony jest na rozdziały i paragrafy tytuł paragrafu 2 instruktaż 291
- Rysunki 291
- Rysunki w niniejszej instrukcji zostały kolejno ponumerowane 1 2 3 itd elementy przedstawione na rysunkach zostały oznaczone literami a b c itd oznaczenie elementu c na rysunku 2 to patrz rys 2 c lub po prostu rys 2 c ilustracje mają charakter poglądowy części składowe państwa maszyny mogą nieco różnić się od elementów przedstawionych na rysunkach 291
- Spis treści 291
- Symbol wskazuje na zagrożenie 291
- Tytuły 291
- Uwaga lub ważne dostarcza dokładniejszego omówienia lub dodatkowych elementów do podanych poprzednio wskazówek w celu uniknięcia uszkodzenia maszyny lub spowodowania strat 291
- W tekście instrukcji niektóre paragrafy zawierające szczególnie ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa lub funkcjonowania maszyny są wyszczególnione na różne sposoby według następujących zasad 291
- Wszystkie określenia przedni tylny prawy i lewy rozumie się w odniesieniu do pozycji roboczej operatora obsługującego maszynę 291
- Zasady bezpieczeństwa 292
- Zapoznanie się z maszyną 294
- Montaż 295
- Elementy sterowania 298
- Użytkowanie maszyny 299
- Konserwacja 302
- Magazynowanie 304
- Serwis i naprawa 304
- Zakres gwarancji 304
- Czynności które muszą być wykonane przez sprzedawcę lub autoryzowane centrum serwisowe 305
- Czynność częstotliwość paragraf 305
- Identyfikacja usterek 305
- Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej usterki nie zostaną zlikwidowane należy skontaktować się z państwa sprzedawcą 305
- Maszyna 305
- Następnie co 305
- Nie ogranicza praw które przysługują kupującemu w ramach tych przepisów 305
- Pierwszy 305
- Silnik 305
- Tabela czynności konserwacyjnych 305
- Usterka możliwa przyczyna sposób usunięcia 305
- Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej usterki nie zostaną zlikwidowane należy skontaktować się z państwa sprzedawcą 306
- Usterka możliwa przyczyna sposób usunięcia 306
- Cuprins 307
- Generalități 307
- Norme de siguranță 308
- Familiarizarea cu maşina 310
- Montajul 311
- Comenzi de control 313
- Utilizarea maşinii 315
- Întreținere 317
- Asistență şi reparații 319
- Depozitarea 319
- Acoperirea garanției 320
- Tabel de întrețineri 320
- Dacă nu reușiți să rezolvați inconveniențele chiar după executarea operațiilor de mai sus contactați vânzătorul de la care ați achiziționat mașina 321
- Identificarea problemelor 321
- Problemă cauză posibilă remediu 321
- В тексте этого руководства отдельные параграфы содержащие особенно важную информацию о технике безопасности или принципах работы устройства выделены следующим образом 322
- Все обозначения передний задний правый и левый указываются относительно рабочего положения оператора 322
- Знак указывает на опасность 322
- Как следует читать 322
- Несоблюдение данного предупреждения может привести в получению и нанесению травм и или нанесению ущерба 322
- Обозначения 322
- Общие сведения 322
- Оглавление 322
- Примечание или важно содержит уточнения или ссылки на другую ранее упомянутую информацию для предотвращения поломки машины или нанесения ущерба 322
- Пункты обрамленные серой пунктирной рамкой содержат описание опциональных характеристик не присущих всем моделям представленным в данном руководстве проверьте есть ли данная характеристика в вашей модели 322
- Рисунки 322
- Рисунки в данном руководстве по эксплуатации пронумерованы 1 2 3 и так далее компоненты показанные на рисунках обозначены буквами a b c и так далее ссылка на компонент c на рисунке 2 осуществляется при помощи фразы см рис 2 c или просто рис 2 c изображения на рисунках являются приблизительными реальные детали могут отличаться от изображенных 322
- Это руководство 322
- Правила безопасности 323
- Ознакомление с машиной 325
- Монтаж 327
- Средства управления 329
- Безопасности и удостоверьтесь что результаты проверок соответствуют данным приведенным в таблице 331
- В положении i 331
- Всегда проверяйте безопасность машины 331
- Выключатели фар и 331
- Выключатель в положении i 331
- Действие результат 331
- Желоба и дефлектора вариант с кнопками st 627 s 331
- Нажимайте на кнопку рис 14 m 331
- Направо налево чтобы повернуть выпускной желоб рис 1 h 331
- Общая проверка 331
- Перед использованием машины отрегулируйте высоту полозьев чтобы приспособить машину под состояние почвы см пункт 4 331
- Перед эксплуатацией машины проверьте наличие топлива и уровень моторного масла порядок и меры предосторожности при заправке машины топливом и заливке масла см пункт 7 и пункт 7 331
- Поворот с электроприводом 331
- Подогрев рукоятки опции 331
- Позволяет осуществлять выброс снега в нужном направлении нажимайте на кнопку 331
- Правила безопасности при 331
- Предварительные операции 331
- Предмет результат 331
- Прежде чем приступить к работе 331
- Проверка работы шнека 331
- Проверка работы шнека и колес 331
- Проверка тяги 331
- Проверка тяги и работы шнека 331
- Проверки безопасности 331
- Рис 14 l вперед и назад чтобы повернуть дефлектор рис 1 g 331
- Хорошо усвойте содержание данной главы прежде чем двигаться дальше выполните следующие проверки 331
- Чтобы включить подогрев рукоятки установите выключатель в положение i рис 14 g подогрев включен 331
- Чтобы включить фары установите выключатель в положение i рис 14 f фары включены выключатель 331
- Эксплуатации машины приведены в гл 2 строго соблюдайте указания для предотвращения серьезных рисков и опасности 331
- Эксплуатация машины 331
- Техническое обслуживание 334
- И ремонт 336
- Сервисное обслуживание 336
- Условия гарантии 336
- Хранение 336
- Выявление неполадок 337
- Далее каждые 337
- Двигатель 337
- Если после выполнения описанных выше действий неполадки не исчезли свяжитесь с вашим дистрибьютором 337
- Машина 337
- Неполадка возможная причина устранение 337
- Операции которая должны выполняться через вашего дистрибьютора или в авторизованном сервисном центре 337
- Операция периодичность пункт 337
- Первый 337
- Раз 337
- Таблица технического обслуживания 337
- Если после выполнения описанных выше действий неполадки не исчезли свяжитесь с вашим дистрибьютором 338
- Неполадка возможная причина устранение 338
- Všeobecné informácie 339
- Bezpečnostné pokyny 340
- Oboznámenie sa so strojom 342
- Montáž 343
- Ovládacie prvky 345
- Použitie stroja 347
- Údržba 349
- Servisná služba a opravy 351
- Skladovanie 351
- Ako sú prevodové remene tyčové vrtáky svetlomety kolesá poistné skrutky a drôty 352
- Bežné opotrebovanie motory vzťahuje sa na ne záruka 352
- Dodané alebo schválené výrobcom 352
- Kupujúci je chránený vlastnými národnými zákonmi práva kupujúceho vyplývajúce z vlastných národných zákonov nie sú nijak obmedzené touto zárukou 352
- Nepozornosťou nevhodným alebo nedovoleným 352
- Použitím a montážou 352
- Použitím neoriginálnych náhradných dielov použitím príslušenstva ktoré nebolo 352
- Prvýkrát následne každých 352
- Sprievodnou dokumentáciou 352
- Tabuľka údržby 352
- Táto záruka sa nevzťahuje na bežné opotrebovanie spotrebných materiálov 352
- Vykonaniu údržby servisu a kontroly bezpečnostných zariadení 352
- Výrobcu motora v uvedenom rozsahu a za uvedených podmienok 352
- Záruka sa vzťahuje na všetky chyby materiálu a na výrobné chyby používateľ bude musieť pozorne sledovať všetky pokyny dodané v priloženej dokumentácii záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené chýbajúcim zoznámením so 352
- Záručné podmienky 352
- Úkon údržby interval odsek 352
- Úkony ktoré musia byť vykonané vaším predajcom alebo autorizovaným servisným strediskom 352
- Ak problémy pretrvávajú aj po vykonaní vyššie uvedených úkonov obráťte sa na vášho predajcu 353
- Identifikácia porúch 353
- Problém pravdepodobná prĺčina riešenie 353
- Kazalo 354
- Splošne informacije 354
- Varnostne norme 355
- Poznavanje stroja 357
- Montaža 358
- Komande za upravljanje 360
- Uporaba stroja 362
- Vzdrževanje 364
- Obseg garancije 366
- Servis in popravila 366
- Shranjevanje 366
- Motnja verjetni vzrok odprava motnje 367
- Poseg pogostnost odstavek 367
- Prepoznavanje motenj 367
- Prvič nato na vsakih 367
- Tabela vzdrževanja 367
- To opravilo mora izvesti vaš prodajalec ali specializirani servis 367
- Če težave ostajajo tudi potem ko ste izvedli zgoraj opisana opravila se posvetujte s svojim prodajalcem 367
- Sadržaj 369
- Uopšteno 369
- Sigurnosna pravila 370
- Upoznavanje mašine 372
- Montaža 373
- Upravljačke komande 375
- Upotreba mašine 377
- Održavanje 379
- Asistencija i popravke 381
- Pokriće garancije 381
- Skladištenje 381
- Intervencija učestalost paragraf 382
- Intervencije koje mora da izvrši vaš ovlašćeni prodavac ili ovlašćeni serisni centar 382
- Mašina 382
- Prepoznavanje problema 382
- Problem mogući uzrok rešenje 382
- Prvi put potom nakon 382
- Tabela s intervencijama održavanja 382
- Ukoliko problemi potraju i nakon prethodno opisanih postupaka obratite se ovlašćenom prodavcu 382
- Problem mogući uzrok rešenje 383
- Ukoliko problemi potraju i nakon prethodno opisanih postupaka obratite se ovlašćenom prodavcu 383
- Allmän information 384
- Innehållsförteckning 384
- Säkerhetsnormer 385
- Lära känna maskinen 387
- Montering 388
- Kontrollreglage 390
- Användning av maskinen 392
- Underhåll 394
- Förvaring 395
- Garantins täckning 396
- Service och reparationer 396
- Underhållstabell 396
- Därefter 397
- Fel möjlig orsak åtgärd 397
- Felsökning 397
- Första gången 397
- Ingrepp intervall avsnitt 397
- Kontakta din återförsäljare om problemen kvarstår efter att beskrivna åtgärder har utförts 397
- Åtgärder som ska utföras av din återförsäljare eller ett auktoriserat servicecenter 397
- Dichiarazione ce di conformitá 398
- Example 398
- Istruzioni originali direttiva macchine 2006 42 ce allegato ii parte a 398
- Dichiarazione ce di conformitá 399
- Example 399
- At uygunluk beyanı 2006 42 ce makine direktifi ek ii bölüm a 1 ş irket 2 ş ahsi sorumlulu ğ u altında a ş a ğ ıdaki makinenin ayak kumandalı kar temizleme makinesi kar küreme giderme a tip standart model b üretimin ay yıl c sicil numarası d motor patlamalı motor 3 a ş a ğ ıdaki direktiflerin özelliklerine uygun oldu ğ unu beyan etmektedir e sertifikalandıran kurum f tipi ce incelemesi 4 harmonize standartlara atıf g ölçülen ses güç seviyesi h garanti edilen ses güç seviyesi k kurulu güç m teknik dosyayı olu ş turmaya yetkili ki ş i n yer ve tarih 400
- De übersetzung der originalbetriebsanleitung 400
- Declaración de conformidad ce directiva máquinas 2006 42 ce anexo ii parte a 1 la empresa 2 declara bajo su propia responsabilidad que la máquina quitanieves conducido de pie espalado despeje nieve a tipo modelo base b mes año de fabricación c matrícula d motor motor de explosión 3 cumple con las especificaciones de las directivas e ente certificador f examen ce del tipo 4 referencia a las normas armonizadas g nivel de potencia sonora medido h nivel de potencia sonora garantizado k potencia instalada m persona autorizada a realizar el manual técnico n lugar y fecha 400
- Declaração ce de conformidade diretiva de máquinas 2006 42 ce anexo ii parte a 1 a empresa 2 declara sob a própria responsabilidade que a máquina soprador de neve para operador apeado remoção com pá remoção da neve a tipo modelo base b mês ano de fabrico c matrícula d motor motor a explosão 3 é conforme às especificações das diretivas e órgão certificador f exame ce do tipo 4 referência às normas harmonizadas g nível medido de potência sonora h nível garantido de potência sonora k potência instalada m pessoa autorizada a elaborar o caderno técnico n local e data 400
- Dichiarazione ce di conformitá 400
- Déclaration ce de conformité directive machines 2006 42 ce annexe ii partie a 1 la société 2 déclare sous sa propre responsabilité que la machine chasse neige à conducteur à pied raclage déblayage neige a type modèle de base b mois année de construction c série d moteur moteur essence 3 est conforme aux prescriptions des directives e organisme de certification f examen ce du type 4 renvoi aux normes harmonisées g niveau de puissance sonore mesuré h niveau de puissance sonore garanti k puissance installée m personne habilitée à établir le dossier technique n lieu et date 400
- Ec declaration of conformity machine directive 2006 42 ec annex ii part a 1 the company 2 herby declares under its own responsibility that the machine pedestrian controlled snow thrower shovelling removing snow a type base model b month year of manufacture c serial number d engine petrol 3 conforms to directive specifications e certifying body f ec examination of type 4 reference to harmonised standards g sound power level measured h sound power level guaranteed k power installed m person authorised to create the technical folder n place and date 400
- Eg konformitätserklärung maschinenrichtlinie 2006 42 eg anhang ii teil a 1 die gesellschaft 2 erklärt auf eigene verantwortung dass die maschine handgeführter schneeräumer schneeschaufeln räumung a typ basismodell b monat baujahr c seriennummer d motor verbrennungsmotor 3 den anforderungen der folgenden richtlinien entspricht e zertifizierungsstelle f eg baumusterprüfung 4 bezugnahme auf die harmonisierten normen g gemessener schallleistungspegel h garantierter schallleistungspegel k installierte leistung m zur verfassung der technischen unterlagen befugte person n ort und datum 400
- Eg verklaring van overeenstemming richtlijn machines 2006 42 ce bijlage ii deel a 1 het bedrijf 2 verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de machine lopend bediende sneeuwruimer sneeuw schuiven ruimen a type basismodel b maand bouwjaar c serienummer d motor benzinemotor 3 voldoet aan de specificaties van de richtlijnen e certificatie instituut f eg onderzoek van het type 4 verwijzing naar de geharmoniseerde normen g gemeten niveau van geluidsvermogen h gegarandeerd niveau van geluidsvermogen k geïnstalleerd vermogen m bevoegd persoon voor het opstellen van het technisch dossier n plaats en datum 400
- Ek ήλωση συµµόρφωσης οδηγία μηχανών 2006 42 ce παράρτηµα ii µέρος a 1 η εταιρία 2 ηλώνει υπεύθυνα ότι η µηχανή εκχιονιστήρας πεζού χειριστή φτυάρισµα αποβολή χιονιού a τύπος βασικό μοντέλο b μήνας έτος κατασκευής c αριθµός µητρώου d κινητήρας κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης 3 συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές της οδηγίας e οργανισµός πιστοποίησης f εξέταση ce του τύπου 4 αναφορά στους κανονισµούς εναρµόνισης g στάθµη µέτρησης ακουστικής ισχύος h στάθµη εγγυηµένης ακουστικής ισχύος k εγκαταστηµένη ισχύς m εξουσιοδοτηµένο άτοµο για την κατάρτιση του τεχνικού φυλλαδίου n τόπος και χρόνος 400
- En translation of the original instruction 400
- Es traducción del manual original 400
- Example 400
- Fr traduction de la notice originale 400
- Mk превод на оригиналните упатства 400
- Pt tradução do manual original 400
- Tr orijinal talimatların tercümesi 400
- Декларација за усогласеност со еу директива за машини 2006 42 ce анекс ii дел a 1 компанијата 2 изјавува со целосна лична одговорност дека следната машина расчистувач на снег чистење расчистување снег а тип основен модел б месец година на производство в етикета г мотор мотор со согорување 3 усогласено со спецификациите според директивите д тело за сертификација ѓ тест се за типот 4 референци за усогласени нормативи е акустички притисок ж измерено ниво на звучна моќност ѕ обем на сечење љ овластено лице за составување на техничката брошура н место и датум 400
- Blank page 401
Похожие устройства
- Stiga ST 4851 AE без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Stiga ST 5266 PB Инструкция по эксплуатации
- Proconnect MAS830L (DT850L) карманный Инструкция по эксплуатации
- Uni-T UT 58C (13-1023) Инструкция по эксплуатации
- V33 URBAN STYLE полуматовый Бетон 0,75л Инструкция по эксплуатации
- Wiederkraft WDK-1H Инструкция по эксплуатации
- CORALINO LIGHT CL1010 Белый иней 0,52 л Инструкция по эксплуатации
- Rexant Мини 12-0135 Руководство по Эксплуатации
- Wiederkraft WDK-83420 Инструкция по эксплуатации
- Wiederkraft WDK-20440 Инструкция по эксплуатации
- Домовент 150 СВ (112831492) Инструкция по эксплуатации
- Solove 001D Black, черный Инструкция по эксплуатации
- Solove 001D Pink, розовый Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS18DVF3-TA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DSAL-TC LiION Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS18DSAL-TC LiION Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS18DSAL-TL(RL) LiION Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 18-2-LI L-BOXX Professional Инструкция по эксплуатации
- Энкор АКМ1801 без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Энкор АКМ1802 без акк и з.у Инструкция по эксплуатации