Stihl НSA 56 без акк. и з.у [97/296] Skærekniv
![Stihl НSA 56 [97/296] Skærekniv](/views2/1639503/page97/bg61.png)
0458-714-9821-B
95
dansk
4 Sikkerhedshenvisninger
4.6.2 Skærekniv
Hækkeklipperen er i sikker tilstand, når følgende betingelser
er opfyldt:
– Skæreknivene er ubeskadigede.
– Skæreknivene er ikke deformerede.
– Skæreknivene går let.
– Skæreknivene er skærpet korrekt.
– Skæreknivene har ingen grater.
ADVARSEL
■ I en ikke sikker tilstand kan dele af skæreknivene løsne
sig og slynges omkring. Personer kan få alvorlige
kvæstelser.
► Arbejd ikke, hvis skæreknivene er beskadiget.
► Skærp og fjern grater korrekt fra skæreknivene.
► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler.
4.6.3 Batteri
Batteriet er i sikker tilstand, når følgende betingelser er
opfyldt:
– Batteriet er ubeskadiget.
– Batteriet er rent og tørt.
– Batteriet fungerer og er ikke blevet ændret.
ADVARSEL
■ Batteriet kan ikke fungere sikkert længere, hvis det har en
usikker tilstand. Personer kan få alvorlige kvæstelser.
► Arbejd med et ubeskadiget og ubeskadiget batteri.
► Et beskadiget eller defekt batteri må ikke oplades.
► Hvis batteriet er tilsmudset eller vådt: Rengør batteriet,
og lad det tørre.
► Batteriet må ikke ændres.
► Der må ikke stikkes genstande gennem batteriets
åbninger.
► Batteriets elektriske kontakter må ikke forbindes og
kortsluttes med metalliske genstande.
► Batteriet må ikke åbnes.
■ Der kan løbe væske ud fra et beskadiget batteri. Hvis
væsken kommer i kontakt med huden eller øjnene, kan
huden eller øjnene blive irriterede.
► Undgå kontakt med væsken.
► Hvis der er opstået kontakt med huden: Vask det
pågældende sted på huden med rigeligt vand og sæbe.
► Hvis der er opstået kontakt med øjnene: Skyl øjnene i
mindst 15 minutter med rigeligt vand, og kontakt en
læge.
■ Et beskadiget eller defekt batteri kan have en usædvanlig
lugt, ryge eller brænde. Personer kan blive alvorligt
kvæstet eller dræbt, og der kan opstå materielle skader.
► Hvis batteriet har en usædvanlig lugt eller ryger: Brug
ikke batteriet, og hold det væk fra brændbare stoffer.
► Hvis batteriet brænder: Forsøg at slukke branden i
batteriet med en brandslukker eller vand.
4.6.4 Oplader
Opladeren har sikker tilstand, hvis følgende betingelser
opfyldes:
– Opladeren er ubeskadiget.
– Opladeren er ren og tør.
ADVARSEL
■ I tilfælde af en usikker tilstand kan komponenterne ikke
længere fungere korrekt og sikkerhedsanordningerne
sættes ud af kraft. Personer kan pådrage sig alvorlige
kvæstelser eller komme i livsfare.
► Anvend et ubeskadiget ladekabel.
► Hvis opladeren er tilsmudset eller våd: Rengør
opladeren, og lad den tørre.
► Opladeren må ikke ændres.
► Der må ikke stikkes genstande gennem opladerens
åbninger.
Содержание
- Stihl hsa 56 1
- Índice 3
- Documentación aplicable 4
- Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación 4
- Prólogo 4
- Cortasetos acumulador y cargador 5
- Marca de las indicaciones de advertencia en el texto 5
- Sinopsis 5
- Símbolos en el texto 5
- Símbolos 6
- Advertencia 7
- Aplicación para trabajos apropiados 7
- Cargar el acumulador stihl ak con un cargador stihl al 101 al 300 o al 500 7
- Indicaciones relativas a la seguridad 7
- Símbolos de advertencia 7
- Advertencia 8
- El usuario tiene capacidad física sensorial y psíquica para manejar el cortasetos y el cargador y trabajar con ellos en el caso de que el usuario presente limitaciones físicas sensoriales o psíquicas deberá trabajar 8
- Requerimientos al usuario 8
- Ropa y equipo 8
- Solo bajo tutela y siguiendo las instrucciones de una persona responsable el usuario es mayor de edad el usuario ha recibido instrucciones de un distribuidor especializado stihl o una persona especializada antes de trabajar por primera vez con el cortasetos y utilizar el cargador 8
- Acumulador 9
- Advertencia 9
- Cortasetos 9
- Sector de trabajo y entorno 9
- Advertencia 10
- Cargador 10
- Cortasetos 10
- Estado seguro 10
- Mantener a personas ajenas a los trabajos a los niños y los animales alejados no dejar el cargador sin vigilancia asegurarse de que los niños no puedan jugar con el cargador 10
- Acumulador 11
- Advertencia 11
- Cuchilla 11
- Advertencia 12
- Cargador 12
- No unir nunca los contactos eléctricos del cargador con objetos de metal ni cortocircuitarlos 12
- Trabajar 12
- Advertencia 13
- Cargar 13
- Peligro 13
- Realizar las conexiones eléctricas 13
- Advertencia 14
- Acumulador 15
- Advertencia 15
- Almacenamiento 15
- Cortasetos 15
- Transporte 15
- Advertencia 16
- Cargador 16
- Guardar el cargador limpio y seco guardar el cargador en un local cerrado 16
- Limpieza mantenimiento y reparación 16
- Cargar el acumulador 17
- Cargar el acumulador y leds 17
- Cuando el enchufe a la red está insertado en una caja de enchufe y el acumulador se pone en el cargador el proceso de carga se inicia automáticamente cuando el acumulador está completamente cargado el cargador se desconecta automáticamente 17
- Montar el cargador en una pared 17
- Preparar el cortasetos para el trabajo 17
- Indicar el estado de carga 18
- Led en el cargador 18
- Leds en el acumulador 18
- Colocar el acumulador 19
- Colocar y sacar el acumulador 19
- Conectar el cortasetos 19
- Conectar y desconectar el cortasetos 19
- Sacar el acumulador 19
- Comprobar el acumulador 20
- Comprobar el cortasetos y el acumulador 20
- Comprobar los elementos de mando 20
- Desconectar el cortasetos 20
- Cortar 21
- Después del trabajo 21
- Sujeción y manejo del cortasetos 21
- Trabajar con el cortasetos 21
- Almacenamiento 22
- Guardar el acumulador 22
- Guardar el cargador 22
- Guardar el cortasetos 22
- Transportar el acumulador 22
- Transportar el cortasetos 22
- Transporte 22
- Afilar las cuchillas 23
- Limpiar 23
- Limpiar el acumulador 23
- Limpiar el cargador 23
- Limpiar el cortasetos 23
- Limpiar las cuchillas 23
- Mantenimiento 23
- Reparación 24
- Reparar el cortasetos el acumulador y el cargador 24
- Subsanar las perturbaciones 25
- Subsanar las perturbaciones del cortasetos o del acumulador 25
- Subsanar las perturbaciones del cargador 26
- Acumulador stihl ak 27
- Cables de prolongación 27
- Cargador stihl al 101 27
- Cortasetos stihl hsa 56 27
- Cuchilla 27
- Datos técnicos 27
- Valores de sonido y vibraciones 27
- Cortasetos stihl hsa 56 28
- Declaración de conformidad ue 28
- Gestionar como residuos el cortasetos el acumulador y el cargador 28
- Gestión de residuos 28
- Piezas de repuesto y accesorios 28
- Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 29
- Indicación de conformidad del cargador stihl al 101 29
- Introducción 29
- Seguridad eléctrica 29
- Seguridad en el lugar de trabajo 29
- Seguridad de personas 30
- Uso y trato de la herramienta eléctrica 30
- Indicaciones de seguridad para cortasetos 31
- Servicio técnico 31
- Uso y trato de la herramienta de acumulador 31
- Innehållsförteckning 33
- Förord 34
- Information bruksanvisningen 34
- Kompletterande dokument 34
- Häcksax batteri och laddare 35
- Symboler i texten 35
- Varningar i texten 35
- Översikt 35
- Symboler 36
- Avsedd användning 37
- Krav på användaren 37
- Ladda batteriet stihl ak med en laddare stihl al 101 al 300 eller al 500 37
- Säkerhetsanvisningar 37
- Varning 37
- Varningssymboler 37
- Användaren är skick både fysiskt motoriskt och mentalt att arbeta med och använda häcksaxen batteriet och laddaren om användaren är begränsad fysiskt motoriskt och mentalt får denne bara arbeta under uppsikt av en ansvarig person användaren måste vara myndig användaren måste ha instruerats av en stihl återförsäljare eller en sakkunnig person innan denne använder häcksaxen och laddaren för första gången 38
- Arbetsområde och omgivning 38
- Häcksax 38
- Klädsel och utrustning 38
- Varning 38
- Batteri 39
- Laddare 39
- Utomstående personer barn och djur måste hållas på avstånd från arbetsområdet lämna inte laddaren utan uppsikt se till att barn inte kommer åt att leka med laddaren 39
- Varning 39
- Batteri 40
- Häcksax 40
- Knivar 40
- Säker användning 40
- Varning 40
- Arbete 41
- Laddare 41
- Låt inte de elektriska kontakterna i laddaren komma i kontakt med metallföremål eftersom det kan leda till kortslutning 41
- Varning 41
- Elanslutning 42
- Varning 42
- Häcksax 43
- Transport 43
- Varning 43
- Batteri 44
- Förvara laddaren på en ren och torr plats förvara laddaren i ett stängt rum 44
- Förvaring 44
- Häcksax 44
- Laddare 44
- Varning 44
- Förbered häcksaxen 45
- Ladda batteriet och lampor 45
- Montera laddaren på väggen 45
- Rengöring underhåll och reparation 45
- Varning 45
- Ladda batteriet 46
- Om kontakten sitter i ett eluttag och batteriet sätts in i laddaren startar laddningen automatiskt när batteriet är helt laddat stängs laddaren av automatiskt 46
- Visa laddningsnivån 46
- Lampa på laddaren 47
- Lampor på batteriet 47
- Sätt in batteriet 47
- Sätt in och ta ut batteriet 47
- Sätt på häcksaxen 47
- Sätt på och stäng av häcksaxen 47
- Ta ut batteriet 47
- Kontrollera häcksaxen och batteriet 48
- Kontrollera manöverenheterna 48
- Stäng av häcksaxen 48
- Arbeta med häcksaxen 49
- Efter arbetet 49
- Håll i och styr häcksaxen 49
- Klippning 49
- Kontrollera batteriet 49
- Förvara batteriet 50
- Förvara häcksaxen 50
- Förvara laddaren 50
- Förvaring 50
- Transport 50
- Transportera batteriet 50
- Transportera häcksaxen 50
- Rengör batteriet 51
- Rengör häcksaxen 51
- Rengör knivarna 51
- Rengör laddaren 51
- Rengöring 51
- Reparera 51
- Reparera häcksaxen batteriet och laddaren 51
- Underhåll 51
- Vässa knivarna 51
- Felavhjälpning 53
- Åtgärda fel på häcksaxen eller batteriet 53
- Åtgärda fel på laddaren 54
- Batteri stihl ak 55
- Buller och vibrationsvärden 55
- Förlängningskablar 55
- Häcksax stihl hsa 56 55
- Knivar 55
- Laddare stihl al 101 55
- Tekniska data 55
- Eu försäkran om överensstämmelse 56
- Häcksax stihl hsa 56 56
- Information om eg överensstämmelse för laddaren stihl al 101 56
- Kassera häcksaxen batteriet och laddaren 56
- Kassering 56
- Reservdelar och tillbehör 56
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 57
- Elektrisk säkerhet 57
- Inledning 57
- Personsäkerhet 57
- Säkerhet på arbetsplatsen 57
- Användning och hantering av batteridrivna verktyg 58
- Användning och hantering av elektriska verktyg 58
- Service 59
- Säkerhetsbestämmelser för häcksaxar 59
- Sisällysluettelo 60
- Alkusanat 61
- Tietoja tästä käyttöohjeesta 61
- Voimassa olevat julkaisut 61
- Pensasleikkuri akku ja laturi 62
- Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen 62
- Tekstissä käytetyt symbolit 62
- Yleiskuva 62
- Symbolit 63
- Käyttötarkoitus 64
- Lataa akku stihl ak laturilla stihl al 101 al 300 tai al 500 64
- Turvallisuusohjeet 64
- Varoitus 64
- Varoitusmerkit 64
- Käyttäjä pystyy fyysisten aistinvaraisten ja henkisten kykyjensä puolesta käyttämään pensasleikkuria akkua ja laturia sekä siten työskentelemään näiden laitteiden avulla jos käyttäjän fyysiset aistinvaraiset tai henkiset kyvyt rajoittavat laitteen käyttöä käyttäjä saa 65
- Käyttäjälle asetettavat vaatimukset 65
- Käyttää laitetta ainoastaan vastuuhenkilön valvonnassa ja opastuksella käyttäjä on täysi ikäinen käyttäjä on saanut stihl jälleenmyyjältä tai joltakin muulta asiantuntevalta henkilöltä perehdytyksen pensasleikkurin käyttöön ennen kuin hän käyttää pensasleikkuria ja laturia ensimmäisen kerran 65
- Vaatetus ja varustus 65
- Varoitus 65
- Pensasleikkuri 66
- Työskentelyalue ja ympäristö 66
- Varoitus 66
- Laturi 67
- Pensasleikkuri 67
- Pidä sivulliset lapset ja eläimet loitolla älä jätä laturia valvomatta varmista että lapset eivät voi leikkiä laturilla 67
- Turvallinen toimintakunto 67
- Varoitus 67
- Leikkuuterä 68
- Varoitus 68
- Laturi 69
- Työskentely 69
- Varoitus 69
- Älä yhdistä ja oikosulje laturin sähkökoskettimia metalliesineillä 69
- Lataaminen 70
- Sähköliitännän yhdistäminen 70
- Varoitus 70
- Kuljettaminen 71
- Pensasleikkuri 71
- Varoitus 71
- Laturi 72
- Pensasleikkuri 72
- Säilytys 72
- Säilytä laturi puhtaana ja kuivana säilytä laturi suljetussa tilassa 72
- Varoitus 72
- Akun lataaminen ja led valot 73
- Laturin asennus seinään 73
- Pensasleikkurin valmistelu käyttöä varten 73
- Puhdistaminen huoltaminen ja korjaaminen 73
- Varoitus 73
- Akun lataaminen 74
- Kun verkkopistoke liitetään pistorasiaan ja akku asennetaan laturiin lataus käynnistyy automaattisesti laturi kytkeytyy automaattisesti pois päältä ladattuaan akun täyteen 74
- Lataustilan tarkastaminen 74
- Akun asentaminen ja irrottaminen 75
- Akun led valot 75
- Akun poistaminen 75
- Akun sijoittaminen laitteeseen 75
- Laturin led valo 75
- Hallintalaitteiden tarkastus 76
- Pensasleikkurin ja akun tarkastus 76
- Pensasleikkurin käynnistäminen 76
- Pensasleikkurin käynnistäminen ja pysäyttäminen 76
- Pensasleikkurin pysäyttäminen 76
- Akun tarkastus 77
- Leikkaaminen 77
- Pensasleikkurin pitäminen käsissä ja ohjaaminen 77
- Työskentely pensasleikkurilla 77
- Akun kuljettaminen 78
- Akun säilyttäminen 78
- Kuljettaminen 78
- Pensasleikkurin kuljettaminen 78
- Pensasleikkurin säilytys 78
- Säilytys 78
- Työskentelyn jälkeen 78
- Akun puhdistus 79
- Huoltaminen 79
- Laturin puhdistus 79
- Laturin säilytys 79
- Leikkuuterän puhdistus 79
- Leikkuuterän teroittaminen 79
- Pensasleikkurin puhdistus 79
- Puhdistaminen 79
- Korjaaminen 80
- Pensasleikkurin akun ja laturin korjaaminen 80
- Häiriöiden poistaminen 81
- Pensasleikkurin tai akun häiriöiden poistaminen 81
- Laturin häiriöiden poistaminen 82
- Akku stihl ak 83
- Jatkokaapelit 83
- Laturi stihl al 101 83
- Leikkuuterä 83
- Meluarvot ja tärinäarvot 83
- Pensasleikkuri stihl hsa 56 83
- Tekniset tiedot 83
- Eu vaatimustenmukaisuusvakuutus 84
- Hävittäminen 84
- Pensasleikkuri stihl hsa 56 84
- Pensasleikkurin akun ja laturin hävittäminen 84
- Reach asetus 84
- Varaosat ja varusteet 84
- Johdanto 85
- Laturin stihl al 101 vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus 85
- Sähköturvallisuus 85
- Työkohteen turvallisuus 85
- Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 85
- Henkilöturvallisuus 86
- Sähkötyökalun käyttö ja käsittely 86
- Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja käsittely 87
- Huolto 87
- Pensasleikkuria koskevia turvallisuusohjeita 87
- Indholdsfortegnelse 89
- Forord 90
- Gældende dokumenter 90
- Oplysninger om denne brugsvejledning 90
- Hækkeklipper batteri og oplader 91
- Markering af advarselshenvisninger i teksten 91
- Oversigt 91
- Symboler i teksten 91
- Symboler 92
- Advarsel 93
- Advarselssymboler 93
- Formålsbestemt anvendelse 93
- Oplad batteriet stihl ak med en oplader stihl al 101 al 300 eller al 500 93
- Sikkerhedshenvisninger 93
- Advarsel 94
- Beklædning og udstyr 94
- Brugeren er fysisk sensorisk og mentalt i stand til at betjene hækkeklipperen batteriet og opladeren og arbejde med den hvis brugeren har fysiske sensoriske eller mentale begrænsninger må brugeren kun arbejde med motorsav og batteri under opsyn eller efter anvisning fra en ansvarlig person brugeren er myndig brugeren har fået en instruktion fra en stihl forhandler eller en fagkyndig person inden han anvender hækkeklipperen og opladeren første gang 94
- Krav til brugeren 94
- Advarsel 95
- Arbejdsområde og omgivelser 95
- Batteri 95
- Hækkesaks 95
- Advarsel 96
- Hold uvedkommende personer børn og dyr væk lad ikke opladeren stå uden opsyn sørg for at børn ikke kan lege med opladeren 96
- Hækkesaks 96
- Oplader 96
- Sikker tilstand 96
- Advarsel 97
- Batteri 97
- Oplader 97
- Skærekniv 97
- Advarsel 98
- Arbejde 98
- Opladerens elektriske kontakter må ikke forbindes og kortsluttes med metalliske genstande 98
- Advarsel 99
- Elektrisk tilslutning 99
- Opladning 99
- Advarsel 100
- Batteri 100
- Hækklipper 100
- Transport 100
- Advarsel 101
- Batteri 101
- Hækkeklipper 101
- Opbevar opladeren rent og tørt opbevar opladeren i et lukket rum 101
- Opbevaring 101
- Oplader 101
- Advarsel 102
- Montering af opladeren på en væg 102
- Opladning af batteriet og led er 102
- Rengøring vedligeholdelse og reparation 102
- Sådan gøres hækkeklipperen klar 102
- Hvis netstikket er sat ind i en stikdåse og batteriet er sat ind i opladeren starter opladningen automatisk når batteriet er ladet helt op slukker opladeren automatisk 103
- Opladning af batteriet 103
- Visning af ladetilstanden 103
- Isætning af batteri 104
- Isætning og udtagning af batteriet 104
- Led er på batteriet 104
- Led på opladeren 104
- Sådan tændes hækkeklipperen 104
- Sådan tændes og slukkes hækkeklipperen 104
- Tag batteriet ud 104
- Kontrol af betjeningselementer 105
- Kontrol af hækkeklipper og batteri 105
- Sådan slukkes hækkeklipperen 105
- Efter arbejdet 106
- Fastholdelse og føring af hækkeklipperen 106
- Klipning 106
- Kontrollér batteriet 106
- Sådan arbejdes der med hækkeklipperen 106
- Opbevaring 107
- Opbevaring af batteriet 107
- Opbevaring af hækkeklipperen 107
- Opbevaring af opladeren 107
- Transport 107
- Transport af batteriet 107
- Transport af hækkeklipper 107
- Rengøring 108
- Rengøring af batteriet 108
- Rengøring af hækkeklipperen 108
- Rengøring af opladeren 108
- Rengøring af skæreknivene 108
- Slibning af skæreknive 108
- Vedligeholdelse 108
- Reparation 109
- Reparation af hækkeklipper batteri og oplader 109
- Afhjælpning af fejl 110
- Afhjælpning af fejl på hækkeklipperen eller batteriet 110
- Afhjælpning af fejl i opladeren 111
- Batteri stihl ak 112
- Forlængerledninger 112
- Hækkeklipper stihl hsa 56 112
- Oplader stihl al 101 112
- Skærekniv 112
- Støj og vibrationsværdier 112
- Tekniske data 112
- Bortskaffelse 113
- Bortskaffelse af hækkeklipper batteri og oplader 113
- Eu overensstemmelseserklæring 113
- Hækkesaks stihl hsa 56 113
- Reservedele og tilbehør 113
- Elektrisk sikkerhed 114
- Generelle advarselshenvisninger for el værktøjer 114
- Indledning 114
- Overensstemmelseshenvisning oplader stihl al 101 114
- Sikkerhed på arbejdspladsen 114
- Omgang med og brug af el værktøj 115
- Personlig sikkerhed 115
- Omgang med og brug af batteridrevet værktøj 116
- Service 116
- Sikkerhedshenvisninger for hækkeklippere 116
- Innholdsfortegnelse 117
- Forord 118
- Gjeldende dokumenter 118
- Informasjon om denne bruksanvisningen 118
- Hekksaks batteri og ladeapparat 119
- Merking av advarslene i teksten 119
- Oversikt 119
- Symboler i teksten 119
- Symboler 120
- Advarsel 121
- Lad batteriet stihl ak med et ladeapparat stihl al 101 al 300 eller al 500 121
- Sikkerhetsforskrifter 121
- Tiltenkt bruk 121
- Varselsymboler 121
- Advarsel 122
- Brukeren er kroppslig sensorisk og mentalt i stand til å betjene og arbeide med hekksaksen batteriet og ladeapparatet dersom brukeren er kroppslig sensorisk og mentalt begrenset i stand til det skal brukeren kun arbeide med det under oppsyn eller etter anvisningen av en ansvarlig person brukeren må være myndig brukeren er fått en opplæring av en stihl fagforhandler eller en sakkyndig person før han benytter hekksaksen og bruker ladeapparatet første gang 122
- Klær og utstyr 122
- Krav til brukeren 122
- Advarsel 123
- Arbeidsområde og omgivelsen 123
- Batteri 123
- Hekksaks 123
- Ladeapparat 123
- Personer uten deltagelse barn og dyr må holdes unna ikke la ladeapparatet være uten oppsyn sikre at barn ikke kan leke med ladeapparatet 123
- Advarsel 124
- Hekksaks 124
- Sikker tilstand 124
- Skjærekniv 124
- Advarsel 125
- Batteri 125
- De elektriske kontaktene til ladeapparatet må ikke forbindes med metalliske gjenstander og kortsluttes 125
- Ladeapparat 125
- Advarsel 126
- Arbeider 126
- Lading 126
- Advarsel 127
- Koble til strøm 127
- Advarsel 128
- Batteri 128
- Hekksaks 128
- Oppbevaring 128
- Transport 128
- Advarsel 129
- Batteri 129
- Ladeapparat 129
- Oppbevar ladeapparatet rent og tørt ladeapparatet skal oppbevares i et lukket rom 129
- Rengjøring vedlikehold og reparasjon 129
- Gjøre hekksaksen klar til bruk 130
- Lade batteriet og leder 130
- Montere ladeapparatet på en vegg 130
- Lade batteriet 131
- Led er på batteriet 131
- Led på ladeapparatet 131
- Når strømpluggen er satt inn i en stikkontakt og batteriet er satt inn i ladeapparatet starter ladingen automatisk når batteriet er fullstendig ladet slår ladeapparatet seg automatisk av 131
- Visning av ladetilstanden 131
- Sette inn batteriet 132
- Sette inn og ta ut batteriet 132
- Slå av hekksaksen 132
- Slå hekksaksen på og av 132
- Slå på hekksaksen 132
- Ta ut batteriet 132
- Kontroll av hekksaks og batteri 133
- Kontroller batteriet 133
- Kontrollere betjeningselementene 133
- Arbeide med hekksaksen 134
- Etter arbeidet 134
- Holde og føre hekksaksen 134
- Skjære 134
- Transport 134
- Transportere hekksaksen 134
- Oppbevare batteriet 135
- Oppbevare hekksaksen 135
- Oppbevare ladeapparatet 135
- Oppbevaring 135
- Rengjøre hekksaksen 135
- Rengjøring 135
- Transportere batteriet 135
- Rengjøre batteriet 136
- Rengjøre ladeapparatet 136
- Rengjøre skjæreknivene 136
- Reparere 136
- Reparere hekksaksen batteriet og ladeapparatet 136
- Slipe skjæreknivene 136
- Vedlikeholde 136
- Utbedre feil 138
- Utbedre feil på hekksaksen eller batteriet 138
- Oppheve feil til ladeapparatet 139
- Batteri stihl ak 140
- Hekksaks stihl hsa 56 140
- Ladeapparat stihl al 101 140
- Lydverdier og vibrasjonsverdier 140
- Skjærekniv 140
- Skjøteledninger 140
- Tekniske data 140
- Eu samsvarserklæring 141
- Hekksaks stihl hsa 56 141
- Kassering 141
- Kassering av hekksaks batteri og ladeapparat 141
- Reservedeler og tilbehør 141
- Samsvarsmerknad ladeapparat stihl al 101 141
- Elektrisk sikkerhet 142
- Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy 142
- Innledning 142
- Sikkerhet av personer 142
- Sikkerhet på arbeidsplassen 142
- Bruk og behandling av det batteridrevne verktøyet 143
- Bruk og behandling av elektroverktøyet 143
- Service 144
- Sikkerhetsanvisninger for hekksakser 144
- Informace k tomuto návodu k použití 146
- Platné dokumenty 146
- Označení varovných odkazů v textu 147
- Přehled 147
- Symboly v textu 147
- Zahradní nůžky akumulátor a nabíječka 147
- Symboly 148
- Akumulátor stihl ak nabíjet nabíječkou stihl al 101 al 300 nebo al 500 149
- Bezpečnostní pokyny 149
- Varovné symboly 149
- Varování 149
- Řádné používání 149
- Oblečení a vybavení 150
- Požadavky na uživatele 150
- Uživatel je tělesně senzoricky a duševně schopen zahradní nůžky akumulátor a nabíječku obsluhovat a s nimi pracovat pokud je uživatel tělesně senzoricky a duševně k tomu schopen pouze omezeně smí s ní pracovat pouze pod dohledem nebo za instruktáže zodpovědné osoby uživatel je plnoletý uživatel obdržel instruktáž od odborného prodejce výrobků stihl nebo od odborné tématiky znalé osoby ještě dříve než poprvé se zahradními nůžkami začne pracovat a poprvé použije akumulátor 150
- Varování 150
- Akumulátor 151
- Nabíječka 151
- Nevpouštějte nezúčastněné osoby děti a zvířata nabíječku nenechávejte bez dohledu zajistěte aby si děti s nabíječkou nemohly hrát 151
- Pracovní pásmo a okolí 151
- Varování 151
- Zahradní nůžky 151
- Bezpečnosti odpovídající stav 152
- Nože postřihové lišty 152
- Varování 152
- Zahradní nůžky 152
- Akumulátor 153
- Elektrické kontakty nabíječky nespojovat a nezkratovat kovovými předměty 153
- Nabíječka 153
- Varování 153
- Nabíjení 154
- Nebezpečí 154
- Pracovní postup 154
- Varování 154
- Elektrické připojení 155
- Nebezpečí 155
- Varování 155
- Akumulátor 156
- Přeprava 156
- Skladování 156
- Varování 156
- Zahradní nůžky 156
- Akumulátor 157
- Nabíječka 157
- Nabíječku skladovat v čistém a suchém stavu nabíječku skladovat v uzavřeném prostoru 157
- Varování 157
- Čištění údržba a opravy 157
- Montáž nabíječky na zeď 158
- Nabíjení akumulátoru a světla led 158
- Příprava zahradních nůžek k provozu 158
- Indikace stavu nabití 159
- Když je elektrická vidlice zasunuta do zásuvky a akumulátor je vsazen do nabíječky proces nabíjení se nastartuje automaticky když je akumulátor zcela nabit nabíječka se automaticky vypne 159
- Led na akumulátoru 159
- Led na nabíječce 159
- Nabíjení akumulátoru 159
- Vsazení a vyjmutí akumulátoru 160
- Vsazení akumulátoru 160
- Vyjmutí akumulátoru 160
- Vypnutí zahradních nůžek 160
- Zapnutí a vypnutí zahradních nůžek 160
- Zapnutí zahradních nůžek 160
- Kontrola akumulátoru 161
- Kontrola ovládacích prvků 161
- Kontrola zahradních nůžek a akumulátoru 161
- Jak zahradní nůžky držet a vést 162
- Po skončení práce 162
- Postřih 162
- Práce se zahradními nůžkami 162
- Přeprava 162
- Přeprava zahradních nůžek 162
- Přeprava akumulátoru 163
- Skladování 163
- Skladování akumulátoru 163
- Skladování nabíječky 163
- Skladování zahradních nůžek 163
- Čištění 163
- Čištění zahradních nůžek 163
- Oprava 164
- Oprava zahradních nůžek akumulátoru a nabíječky 164
- Ostření nožů postřihové lišty 164
- Údržba 164
- Čištění akumulátoru 164
- Čištění nabíječky 164
- Čištění nožů postřihové lišty 164
- Odstranění poruch 166
- Odstranění poruch na zahradních nůžkách nebo akumulátoru 166
- Odstranění poruch nabíječky 167
- Akumulátor stihl ak 168
- Akustické a vibrační hodnoty 168
- Nabíječka stihl al 101 168
- Nože postřihové lišty 168
- Prodlužovací kabely 168
- Technická data 168
- Zahradní nůžky stihl hsa 56 168
- Likvidace 169
- Likvidace zahradních nůžek akumulátoru a nabíječky 169
- Náhradní díly a příslušenství 169
- Prohlášení o konformitě eu 169
- Zahradní nůžky stihl hsa 56 169
- Adresy 170
- Distribuční společnosti stihl 170
- Dovozci firmy stihl 170
- Hlavní sídlo firmy stihl 170
- Odkaz na konformitu nabíječky stihl al 101 170
- Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje 170
- Bezpečnost osob 171
- Bezpečnost pracoviště 171
- Elektrická bezpečnost 171
- Použití a zacházení s akumulátorovým strojem 172
- Použití a zacházení s elektrickým strojem 172
- Bezpečnostní pokyny pro zahradní nůžky 173
- Servis 173
- Tartalomjegyzék 174
- Előszó 175
- Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk 175
- Érvényes dokumentumok 175
- A figyelmeztetések jelölése a szövegben 176
- A sövénynyíró az akkumulátor és a töltőkészülék 176
- Szimbólumok a szövegben 176
- Áttekintés 176
- Szimbólumok 177
- A stihl ak akkumulátort stihl al 101 al 300 vagy al 500 töltőkészülékkel töltse 178
- Biztonsági tudnivalók 178
- Figyelmeztetés 178
- Figyelmeztető szimbólumok 178
- Rendeltetésszerű használat 178
- A felhasználó fizikailag érzékszervileg és szellemi képességeinél fogva képes a sövénynyírót az akkumulátort és a töltőkészüléket kezelni és tud azzal dolgozni amennyiben a felhasználó fizikai érzékszervi vagy szellemi képességeinél fogva korlátozottan képes erre a felhasználó csak 179
- A felhasználóval szemben támasztott követelmények 179
- Felügyelet mellett vagy egy felelős személy utasításai szerint dolgozhat a berendezéssel a felhasználó nagykorú a felhasználó részesült stihl márkaszerviz vagy szakember általi oktatásban mielőtt először dolgozna a sövénynyíróval és használná a töltőkészüléket 179
- Figyelmeztetés 179
- Ruházat és felszerelés 179
- Akkumulátor 180
- Figyelmeztetés 180
- Munkaterületet és környezet 180
- Sövénynyíró 180
- A beavatatlan személyeket gyermekeket és állatokat tartsa távol ne hagyja őrizetlenül a töltőkészüléket gondoskodjon róla hogy a gyermekek ne tudjanak a töltőkészülékkel játszani 181
- Biztonságos állapot 181
- Figyelmeztetés 181
- Sövénynyíró 181
- Töltőkészülék 181
- Akkumulátor 182
- Figyelmeztetés 182
- Vágókések 182
- A töltőkészülék elektromos érintkezőit ne kösse össze fém tárgyakkal és ne zárja rövidre 183
- Figyelmeztetés 183
- Munkálatok 183
- Töltőkészülék 183
- Elektromos csatlakoztatás 184
- Figyelmeztetés 184
- Töltés 184
- Veszély 184
- Figyelmeztetés 185
- Figyelmeztetés 186
- Szállítás 186
- Sövénynyíró 186
- Tárolás 186
- A töltőkészüléket tisztán és szárazon tárolja a töltőkészüléket zárt helyen tárolja 187
- Figyelmeztetés 187
- Tisztítás karbantartás és javítás 187
- Töltőkészülék 187
- A sövénynyíró előkészítése a használatra 188
- A sövényvágó előkészítése a használatra 188
- A töltőkészülék falra szerelése 188
- Akku töltés és led ek 188
- Amennyiben a hálózati dugasz csatlakoztatva van egy dugaljba és az akkumulátort csatlakoztatják a töltőkészülékbe a töltési folyamat automatikusan elindul amint teljesen feltöltődött az akkumulátor a töltőkészülék automatikusan kikapcsolódik 188
- Az akkumulátor töltése 188
- A töltési állapot kijelzése 189
- A töltőkészüléken lévő led ek 189
- Az akkumulátoron lévő led ek 189
- A sövényvágó bekapcsolása és kikapcsolása 190
- Az akku behelyezése és kivevése 190
- Az akku eltávolítása 190
- Az akkumulátor behelyezése 190
- Kapcsolja be a sövénynyírót 190
- A kezelőelemek vizsgálata 191
- A sövényvágó és az akku ellenőrzése 191
- Az akkumulátor vizsgálata 191
- Kapcsolja ki a sövényvágót 191
- A sövénynyíró szállítása 192
- A sövényvágó tartása és vezetése 192
- Munka után 192
- Munkavégzés a sövényvágóval 192
- Szállítás 192
- Vágás 192
- A sövénynyíró tárolása 193
- A töltőkészülék tárolása 193
- Az akkumulátor szállítása 193
- Az akkumulátor tárolása 193
- Tárolás 193
- A sövénynyíró tisztítása 194
- A töltőkészülék tisztítása 194
- A vágókések tisztítása 194
- Az akku tisztítása 194
- Karbantartás 194
- Tisztítás 194
- Vágókések élezése 194
- A sövénynyíró az akkumulátor és a töltőkészülék javítása 195
- Javítás 195
- A sövénynyíró vagy az akkumulátor üzemzavarainak elhárítása 196
- Hibaelhárítás 196
- A töltőkészülék üzemzavarainak elhárítása 197
- Hosszabbító vezetékek 198
- Műszaki adatok 198
- Stihl ak akkumulátor 198
- Stihl al 101 töltőkészülék 198
- Sövénynyíró stihl hsa 56 198
- Vágókések 198
- Zaj és rezgésértékek 198
- A sövényvágó akku és töltőkészülék ártalmatlanítása 199
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 199
- Pótalkatrészek és tartozékok 199
- Sövénynyíró stihl hsa 56 199
- Ártalmatlanítás 199
- Bevezető 200
- Elektromos biztonság 200
- Munkaterületi biztonság 200
- Stihl al 101 töltőkészülék megfelelőségével kapcsolatos információk 200
- Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz 200
- Az elektromos szerszám használata és kezelése 201
- Személyi biztonság 201
- A sövénynyíró vonatkozó biztonsági előírások 202
- Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése 202
- Szerviz 202
- Índice 203
- Documentos legais 204
- Informações relativas a este manual de instruções 204
- Prefácio 204
- Corta sebes bateria e carregador 205
- Identificação das advertências no texto 205
- Símbolos no texto 205
- Vista geral 205
- Símbolos 206
- Atenção 207
- Carregar a bateria stihl ak com um carregador stihl al 101 al 300 ou al 500 207
- Indicações de segurança 207
- Símbolos de aviso 207
- Utilização prevista 207
- Atenção 208
- O utilizador está fisicamente mentalmente e psicologicamente apto para operar e trabalhar com o corta sebes a bateria e o carregador caso o utilizador não esteja fisicamente mentalmente ou psicologicamente apto apenas deverá trabalhar sob vigilância ou seguindo as instruções de uma pessoa responsável o utilizador é de maior idade o utilizador recebeu uma formação de um revendedor especializado da stihl ou de uma pessoa tecnicamente competente antes de ter trabalhado pela primeira vez com o corta sebes e usado o carregador 208
- Requisitos dos utilizadores 208
- Vestuário e equipamento 208
- Atenção 209
- Bateria 209
- Corta sebes 209
- Zona de trabalho e meio circundante 209
- Atenção 210
- Carregador 210
- Corta sebes 210
- Estado de acordo com as exigências de segurança 210
- Manter pessoas não envolvidas crianças e animais afastadas não deixar o carregador sem supervisão assegurar que as crianças não conseguem brincar com o carregador 210
- Atenção 211
- Bateria 211
- Carregador 211
- Lâminas de corte 211
- Atenção 212
- Nunca ligar os contactos elétricos do carregador a objetos metálicos e curto circuitar 212
- Trabalho 212
- Atenção 213
- Carregamento 213
- Estabelecer a ligação elétrica 213
- Perigro 213
- Atenção 214
- Corta sebes 214
- Transporte 214
- Armazenamento 215
- Atenção 215
- Bateria 215
- Carregador 215
- Corta sebes 215
- Atenção 216
- Guardar o carregador limpo e seco guardar o carregador num local fechado 216
- Limpeza manutenção e reparação 216
- Tornar o corta sebes operacional 216
- Carregamento da bateria e leds 217
- Carregar a bateria 217
- Montar o carregador numa parede 217
- O processo de carregamento começa automaticamente quando a ficha de rede estiver encaixada na tomada e a bateria estiver inserida no carregador quando a bateria estiver totalmente carregada o carregador desliga se automaticamente 217
- Colocação da bateria 218
- Colocação e remoção da bateria 218
- Indicação da carga 218
- Led no carregador 218
- Leds na bateria 218
- Remoção da bateria 218
- Desligar o corta sabes 219
- Ligar o corta sebes 219
- Ligação e desconexão do corta sebes 219
- Verificar a bateria 220
- Verificar o corta sebes e a bateria 220
- Verificar os elementos de comando 220
- Após o trabalho 221
- Cortar 221
- Segurar e conduzir o corta sebes 221
- Trabalhar com o corta sebes 221
- Transporte 221
- Transporte do corta sebes 221
- Armazenamento 222
- Armazenamento da bateria 222
- Armazenamento do carregador 222
- Armazenar o corta sebes 222
- Transporte da bateria 222
- Afiar as lâminas de corte 223
- Fazer a manutenção 223
- Limpar o corta sebes 223
- Limpeza 223
- Limpeza da bateria 223
- Limpeza das lâminas de corte 223
- Limpeza do carregador 223
- Reparar 224
- Reparação do corta sebes da bateria e do carregador 224
- Eliminação de avarias 225
- Eliminação de avarias no corta sebes ou na bateria 225
- Eliminar avarias no carregador 226
- Bateria stihl ak 227
- Carregador stihl al 101 227
- Corta sebes stihl hsa 56 227
- Dados técnicos 227
- Linhas de extensão 227
- Lâminas de corte 227
- Valores sonoros e valores de vibração 227
- Corta sebes stihl hsa 56 228
- Declaração de conformidade ce 228
- Eliminar 228
- Eliminação do corta sebes da bateria e do carregador 228
- Peças de reposição e acessórios 228
- Indicação de conformidade do carregador stihl al 101 229
- Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 229
- Introdução 229
- Segurança elétrica 229
- Segurança no local de trabalho 229
- Segurança de pessoas 230
- Utilização e manuseamento da ferramenta elétrica 230
- Indicações de segurança para corta sebes 231
- Serviço de assistência técnica 231
- Utilização e manuseamento da ferramenta a bateria 231
- Содержание 232
- Действующие документы 234
- Информация к данному руководству по эксплуатации 234
- Маркировка предупредительных надписей в тексте 234
- Предисловие 234
- Символы в тексте 234
- Мотоножницы аккумулятор и зарядное устройство 235
- Обзор 235
- Предупреждающие символы 236
- Символы 236
- Указания по технике безопасности 236
- Заряжать аккумулятор stihl ak с помощью зарядного устройства stihl al 101 al 300 или al 500 237
- Использование по назначению 237
- Предупреждение 237
- Требования к пользователю 237
- Одежда и оснащение 238
- Предупреждение 238
- Физически сенсорно и умственно способен к управлению мотоножницами аккумулятором и зарядным устройством и работе с ними если пользователь обладает лишь ограниченной физической сенсорной или умственной способностью к управлению устройством он может работать только под наблюдением компетентного лица или руководствуясь его указаниями пользователь достиг совершеннолетия получение инструктажа у дилера stihl или компетентного лица перед началом работы с мотоножницами и использованием зарядного устройства 238
- Аккумулятор 239
- Мотоножницы 239
- Предупреждение 239
- Рабочая зона и окружающее пространство 239
- Безопасное состояние 240
- Зарядное устройство 240
- Мотоножницы 240
- Не подпускать близко посторонних лиц детей и животных не оставлять зарядное устройство без присмотра не допускать игры детей с зарядным устройством 240
- Предупреждение 240
- Аккумулятор 241
- Предупреждение 241
- Режущие ножи 241
- Выполнение работы 242
- Зарядное устройство 242
- Не соединять контакты зарядного устройства с металлическими предметами это может привести к короткому замыканию 242
- Предупреждение 242
- Зарядка 243
- Опасность 243
- Подключение электропитания 243
- Предупреждение 243
- Предупреждение 244
- Аккумулятор 245
- Мотоножницы 245
- Предупреждение 245
- Транспортировка 245
- Хранение 245
- Аккумулятор 246
- Зарядное устройство 246
- Предупреждение 246
- Хранить зарядное устройство в чистом и сухом состоянии хранить зарядное устройство в закрытом помещении 246
- Зарядка аккумуляторов и светодиоды на аккумуляторе 247
- Монтаж зарядного устройства на стене 247
- Очистка техническое обслуживание и ремонт 247
- Подготовка к эксплуатации мотоножниц 247
- Подготовка мотоножниц к эксплуатации 247
- Предупреждение 247
- Если штепсельная вилка вставлена в розетку и аккумулятор вставлен в зарядное устройство то процесс подзарядки начинается автоматически когда аккумулятор зарядится полностью зарядное устройство автоматически отключится 248
- Подзарядка аккумулятора 248
- Извлечение аккумулятора 249
- Отображение уровня заряда 249
- Светодиод на зарядном устройстве 249
- Светодиоды на аккумуляторе 249
- Установка аккумулятора 249
- Установка и извлечение аккумулятора 249
- Включение и выключение мотоножниц 250
- Включение мотоножниц 250
- Выключение мотоножниц 250
- Проверить мотоножницы и аккумулятор 250
- Проверка органов управления 250
- Как держать и вести мотоножницы 251
- Проверить аккумулятор 251
- Работа с мотоножницами 251
- Резка 251
- После работы 252
- Транспортировка 252
- Транспортировка аккумулятора 252
- Транспортировка мотоножниц 252
- Очистка 253
- Очистка мотоножниц 253
- Очистка ножей 253
- Хранение 253
- Хранение аккумулятора 253
- Хранение зарядного устройства 253
- Хранение мотоножниц 253
- Заточка ножей 254
- Очистка аккумулятора 254
- Очистка зарядного устройства 254
- Ремонт 254
- Ремонт мотоножниц аккумулятора и зарядного устройства 254
- Техническое обслуживание 254
- Устранение неисправностей 255
- Устранение неисправностей мотоножниц или аккумулятора 255
- Устранение неисправностей зарядного устройства 256
- Аккумулятор stihl ak 257
- Зарядное устройство stihl al 101 257
- Мотоножницы stihl hsa 56 257
- Ножи 257
- Технические данные 257
- Удлинительные шнуры 257
- Уровни шума и вибрации 257
- Запасные части и принадлежности 258
- Мотоножницы stihl hsa 56 258
- Сертификат соответствия ес 258
- Установленный срок службы 258
- Утилизация 258
- Утилизация мотоножниц аккумулятора и зарядного устройства 258
- Адреса 259
- Декларация о соответствии для зарядного устройства stihl al 101 259
- Дочерние компании stihl 259
- Знаки соответствия 259
- Представительства stihl 259
- Штаб квартира stihl 259
- Введение 260
- Импортёры stihl 260
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 260
- Безопасность людей 261
- Безопасность на рабочем месте 261
- Электробезопасность 261
- Применение и обращение с электроинструментом 262
- Инструкции по технике безопасности при эксплуатации мотоножниц 263
- Применение и обращение с аккумуляторным инструментом 263
- Техническое обслуживание 263
- Spis treści 265
- Informacje o instrukcji użytkowania 266
- Obowiązujące dokumenty 266
- Przedmowa 266
- Nożyce do cięcia żywopłotów akumulator i ładowarka 267
- Ostrzeżenia w treści instrukcji 267
- Przegląd 267
- Symbole w tekście 267
- Symbole 268
- Akumulator stihl ak należy ładować ładowarką stihl al 101 al 300 lub al 500 269
- Ostrzeżenie 269
- Symbole ostrzegawcze 269
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 269
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 269
- Odzież i wyposażenie 270
- Ostrzeżenie 270
- Pracę jedynie pod nadzorem lub po poinstruowaniu przez odpowiedzialną osobę użytkownik musi być pełnoletni użytkownik który nie pracował wcześniej z nożycami do cięcia żywopłotów i ładowarką powinien nauczyć się ich użytkowania od dealera stihl lub osoby wykwalifikowanej 270
- Użytkownik musi być zdolny pod kątem fizycznym sensorycznym i umysłowym do obsługiwania i używania nożyc do cięcia żywopłotów akumulatora i ładowarki jeżeli stan fizyczny lub umysłowy ogranicza zdolności użytkownika to powinien on wykonywać 270
- Wymagania wobec użytkownika 270
- Akumulator 271
- Nożyce do cięcia żywopłotów 271
- Ostrzeżenie 271
- Stanowisko pracy i otoczenie 271
- Bezpieczny stan 272
- Nożyce do cięcia żywopłotów 272
- Osoby postronne dzieci i zwierzęta należy trzymać z dala od urządzenia nie pozostawiać ładowarki bez nadzoru nie pozwolić dzieciom na zabawę ładowarką 272
- Ostrzeżenie 272
- Ładowarka 272
- Akumulator 273
- Noże tnące 273
- Ostrzeżenie 273
- Nie łączyć styków elektrycznych ładowarki z metalowymi przedmiotami ani ich nie zwierać 274
- Ostrzeżenie 274
- Ładowarka 274
- Niebezpieczeństwo 275
- Ostrzeżenie 275
- Podłączenie do zasilania elektrycznego 275
- Ładowanie 275
- Ostrzeżenie 276
- Akumulator 277
- Nożyce do cięcia żywopłotów 277
- Ostrzeżenie 277
- Przechowywanie 277
- Transport 277
- Akumulator 278
- Czyszczenie konserwacja i naprawy 278
- Ostrzeżenie 278
- Ładowarka 278
- Ładowarkę przechowywać w stanie czystym i suchym przechowywać ładowarkę w zamkniętym pomieszczeniu 278
- Montaż ładowarki na ścianie 279
- Przygotowanie nożyc do cięcia żywopłotów do pracy 279
- Ładowanie akumulatora i sygnalizacja diodami led 279
- Operacja ładowania uruchamia się automatycznie jeżeli wtyczka zasilająca jest włożona do gniazdka elektrycznego a akumulator włożony jest do ładowarki ładowarka wyłączy się automatycznie po naładowaniu akumulatora 280
- Sygnalizacja stanu ładowania 280
- Ładowanie akumulatora 280
- Dioda na ładowarce 281
- Diody na akumulatorze 281
- Podłączanie i odłączanie akumulatora 281
- Wkładanie akumulatora 281
- Wyjmowanie akumulatora 281
- Włączanie i wyłączanie nożyc do cięcia żywopłotów 281
- Włączanie nożyc do cięcia żywopłotów 281
- Kontrola elementów obsługowych 282
- Kontrola nożyc do cięcia żywopłotów i akumulatora 282
- Wyłączanie nożyc do cięcia żywopłotów 282
- Cięcie 283
- Kontrola akumulatora 283
- Praca z nożycami do cięcia żywopłotów 283
- Trzymanie i prowadzenie nożyc do cięcia żywopłotów 283
- Po pracy 284
- Po zakończeniu pracy 284
- Przechowywanie 284
- Przechowywanie nożyc do cięcia żywopłotów 284
- Transport 284
- Transport nożyc do cięcia żywopłotów 284
- Transportowanie akumulatora 284
- Czyszczenie 285
- Czyszczenie akumulatora 285
- Czyszczenie noży tnących 285
- Czyszczenie nożyc do cięcia żywopłotów 285
- Czyszczenie ładowarki 285
- Konserwacja 285
- Ostrzenie noży tnących 285
- Przechowywanie akumulatora 285
- Przechowywanie ładowarki 285
- Naprawa 286
- Naprawa nożyc do cięcia żywopłotów akumulatora i ładowarki 286
- Rozwiązywanie problemów 287
- Usuwanie usterek nożyc do cięcia żywopłotów lub akumulatora 287
- Usuwanie usterek ładowarki 288
- Akumulator stihl ak 289
- Dane techniczne 289
- Noże tnące 289
- Nożyce do cięcia żywopłotów stihl hsa 56 289
- Poziom hałasu i drgań 289
- Przedłużacze 289
- Ładowarka stihl al 101 289
- Części zamienne i akcesoria 290
- Deklaracja zgodności ue 290
- Nożyce do cięcia żywopłotów stihl hsa 56 290
- Utylizacja 290
- Utylizacja nożyc do cięcia żywopłotów akumulatora i ładowarki 290
- Bezpieczeństwo elektryczne 291
- Bezpieczeństwo pracy 291
- Informacje na temat zgodności ładowarki stihl al 101 291
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z napędem elektrycznym 291
- Wprowadzenie 291
- Bezpieczeństwo ludzi 292
- Stosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziem 293
- Stosowanie i obchodzenie się z narzędziem akumulatorowym 293
- Serwis 294
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy nożycami do cięcia żywopłotów 294
- 04587149821b 296
Похожие устройства
- Denzel DT 33 Инструкция по эксплуатации
- Denzel DT 52 Инструкция по эксплуатации
- Euroboor ECO.30S+ Инструкция по эксплуатации
- Foxweld VARTEG 200 DUO (6562) Инструкция по эксплуатации
- Foxweld INVERMIG 500E (5706) Инструкция по эксплуатации
- AM.PM Like F8020016 Инструкция по установке и эксплуатации
- AM.PM Like F8040000 с термостатом Инструкция по установке и эксплуатации
- AM.PM Like F8012000 Инструкция по эксплуатации
- AM.PM Like F8013000 с гибким изливом Инструкция по эксплуатации
- AM.PM Like F8070000 Инструкция по эксплуатации
- AM.PM Like F8070100 Инструкция по эксплуатации
- AM.PM Like F0180064 Инструкция по эксплуатации
- AM.PM Like F0780964 Инструкция по эксплуатации
- AM.PM Like F0780064 Инструкция по эксплуатации
- AM.PM Gem F0790000 Инструкция по эксплуатации
- AM.PM Gem F0590000 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 02813, со штативом и переходником под рукав Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 13950, измеритель сопротивления изоляции Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 13200, измеритель сопротивления изоляции Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 13900, измеритель сопротивления изоляции Инструкция по эксплуатации