Bosch AdvancedTableCut 52 (0603B12001) Инструкция по эксплуатации онлайн

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 66E (2021.01) PS / 305
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
1 609 92A 66E
AdvancedTableCut 52
Содержание
- Advanced tablecut 52 1
- Titelseite 1
- Bosch pta 1000 6
- Advancedtablecut 52 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 9
- Arbeitsplatzsicherheit 9
- Deutsch 9
- Elektrische sicherheit 9
- Sicherheit von personen 9
- Sicherheitshinweise 9
- Warnung 9
- Schutzabdeckungsbezogene sicherheitshinweise 10
- Service 10
- Sicherheitshinweise für sägeverfahren 10
- Sicherheitshinweise für tischsägen 10
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeugs 10
- Rückschlag ursachen und entsprechende sicherheitshinweise 11
- Sicherheitshinweise für die bedienung von tischkreissägen 11
- Symbole 12
- Zusätzliche sicherheitshinweise 12
- Abgebildete komponenten 13
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 13
- Geräuschinformation 13
- Produkt und leistungsbeschreibung 13
- Technische daten 13
- Anschläge montieren 14
- Erst inbetriebnahme 14
- Lieferumfang 14
- Montage 14
- Montage auf eine arbeitsfläche siehe bild c 14
- Montage auf einen bosch arbeitstisch siehe bild d 14
- Stationäre oder flexible montage 14
- Universalanschlag montieren siehe bild a 14
- Zusatzanschlag montieren siehe bild b 14
- Betrieb 15
- Fremdabsaugung siehe bild e 15
- Staub späneabsaugung 15
- Sägeblatt einsetzen siehe bild f2 15
- Sägeblatt entnehmen siehe bilder f1 f2 15
- Sägeblatt wechseln 15
- Werkstück unterlegen abstützen 15
- Ein ausschalten 16
- Horizontale gehrungswinkel einstellen universalanschlag siehe bild h 16
- Inbetriebnahme 16
- Stromausfall 16
- Universalanschlag als parallelanschlag verwenden siehe bild i2 16
- Universalanschlag als quer oder winkelanschlag verwenden siehe bild i1 16
- Universalanschlag einstellen 16
- Vertikale gehrungswinkel einstellen sägeblatt 16
- Allgemeine sägehinweise 17
- Arbeitshinweise 17
- Maximale werkstückmaße 17
- Position des bedieners siehe bild j 17
- Sägen 17
- Sägen betrieb als tischsäge 17
- Sägen betrieb als unterflursäge 17
- Sägen mit zugfunktion siehe bild k 17
- Umrüsten auf tischsäge siehe bild l 17
- Umrüsten auf unterflursäge 17
- Advancedtablecut 52 18
- Aufbewahrung und transport 18
- Elektrowerkzeug aufbewahren siehe bild m 18
- Elektrowerkzeug tragen 18
- English 18
- Entsorgung 18
- General power tool safety warnings 18
- Kundendienst und anwendungsberatung 18
- Nur für eu länder 18
- Safety instructions 18
- Warning 18
- Wartung und reinigung 18
- Wartung und service 18
- Weitere serviceadressen finden sie unter 18
- Zubehör 18
- Electrical safety 19
- Personal safety 19
- Power tool use and care 19
- Work area safety 19
- Cutting procedures warnings 20
- Guarding related warnings 20
- Kickback causes and related warnings 20
- Safety information for table saws 20
- Service 20
- Additional safety information 21
- Table saw operating procedure warnings 21
- Intended use 22
- Product description and specifications 22
- Product features 22
- Symbols 22
- Assembly 23
- Initial start up 23
- Items included 23
- Mounting the additional stop see figure b 23
- Mounting the stops 23
- Mounting the universal guide see figure a 23
- Noise information 23
- Technical data 23
- Changing the saw blade 24
- Dust chip extraction 24
- External dust extraction see figure e 24
- Inserting the saw blade see figure f2 24
- Mounting on a bosch saw stand see figure d 24
- Mounting on a work surface see figure c 24
- Removing the saw blade see figures f1 f2 24
- Stationary or flexible mounting 24
- Adjusting the universal guide 25
- Operation 25
- Power outage 25
- Setting mitre angles universal guide see figure h 25
- Setting the bevel angle saw blade 25
- Start up 25
- Supporting the workpiece using an underlay 25
- Switching on off 25
- Using the universal guide as a cross or angle guide see figure i1 25
- Using the universal guide as a parallel guide see figure i2 25
- Conversion to a pull push saw 26
- Conversion to a table saw see figure l 26
- General sawing instructions 26
- Maximum workpiece dimensions 26
- Position of the operator see figure j 26
- Practical advice 26
- Sawing 26
- Sawing pull push saw operation 26
- Sawing table saw operation 26
- Sawing with the slide function see figure k 26
- Accessories 27
- Advancedtablecut 52 27
- After sales service and application service 27
- Avertisse 27
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil électrique 27
- Consignes de sécurité 27
- Disposal 27
- Français 27
- Maintenance and cleaning 27
- Maintenance and service 27
- Only for eu countries 27
- Storage and transport 27
- Storing the power tool see figure m 27
- Transporting the power tool 27
- You can find further service addresses at 27
- Sécurité de la zone de travail 28
- Sécurité des personnes 28
- Sécurité électrique 28
- Utilisation et entretien de l outil électrique 28
- Avertissements relatifs aux modes opératoires de coupe 29
- Avertissements relatifs à la protection 29
- Consignes de sécurité pour scies sur table 29
- Maintenance et entretien 29
- Avertissements relatifs au mode opératoire de fonctionnement de la scie circulaire à table 30
- Causes de recul et avertissements associés 30
- Consignes de sécurité additionnelles 30
- Description des prestations et du produit 31
- Symboles 31
- Utilisation conforme 31
- Éléments de l outil 31
- Caractéristiques techniques 32
- Contrôle du contenu 32
- Informations concernant le niveau sonore 32
- Montage 32
- Aspiration au moyen d un aspirateur voir figure e 33
- Aspiration de poussières de copeaux 33
- Mise en place des butées 33
- Montage de la butée additionnelle voir figure b 33
- Montage de la butée universelle voir figure a 33
- Montage stationnaire ou flexible 33
- Montage sur un plan de travail voir figure c 33
- Montage sur un support de travail bosch voir figure d 33
- Première mise en service 33
- Changement de la lame de scie 34
- Mise en place de la lame de scie voir figure f2 34
- Retrait de la lame de scie voir figures f1 f2 34
- Réglage d angles d inclinaison pour coupes biaises avec la lame de scie 34
- Réglage d angles d onglet dans le plan horizontal avec la butée universelle voir figure h 34
- Réglage de la butée universelle 34
- Soutien de la pièce 34
- Utilisation 34
- Dimensions maximales de la pièce 35
- Indications générales pour le sciage 35
- Instructions d utilisation 35
- Mise en marche arrêt 35
- Mise en service 35
- Panne de courant 35
- Position de l utilisateur voir figure j 35
- Utilisation de la butée universelle en tant que butée latérale ou angulaire voir figure i1 35
- Utilisation de la butée universelle en tant que butée parallèle voir figure i2 35
- Entretien et service après vente 36
- Nettoyage et entretien 36
- Sciage 36
- Sciage avec fonction radiale voir figure k 36
- Sciage utilisation comme scie sous table radiale 36
- Sciage utilisation en tant que scie sur table 36
- Stockage de l outil électroportatif voir figure m 36
- Stockage et transport 36
- Transformation de la scie en scie sous table 36
- Transformation de la scie en scie sur table voir figure l 36
- Transport de l outil électroportatif 36
- Accessoires 37
- Advancedtablecut 52 37
- Adverten 37
- Español 37
- Indicaciones de seguridad 37
- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 37
- Seguridad del puesto de trabajo 37
- Seguridad eléctrica 37
- Service après vente et conseil utilisateurs 37
- Seulement pour les pays de l ue 37
- Vous trouverez d autres adresses du service après vente sous 37
- Élimination des déchets 37
- Seguridad de personas 38
- Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas 38
- Causas del contragolpe y advertencias al respecto 39
- Indicaciones de advertencia respecto a las cubiertas protectoras 39
- Indicaciones de advertencia respecto a procedimientos de corte 39
- Indicaciones de seguridad para sierras de mesa 39
- Servicio 39
- Indicaciones de advertencia respecto al procedimiento de operación de la sierra circular de mesa 40
- Indicaciones de seguridad adicionales 40
- Descripción del producto y servicio 41
- Símbolos 41
- Utilización reglamentaria 41
- Componentes principales 42
- Datos técnicos 42
- Información sobre el ruido 42
- Montaje 42
- Aspiración de polvo y virutas 43
- Material que se adjunta 43
- Montaje de los topes 43
- Montaje estacionario o transitorio 43
- Montaje sobre una base de trabajo ver figura c 43
- Montaje sobre una mesa de trabajo bosch ver figura d 43
- Montar el tope auxiliar ver figura b 43
- Montar el tope universal ver figura a 43
- Primera puesta en marcha 43
- Ajustar el ángulo de inglete horizontal tope universal ver figura h 44
- Aspiración externa ver figura e 44
- Cambio de la hoja de sierra 44
- Desmontaje de la hoja de sierra ver figuras f1 f2 44
- Montaje de la hoja de sierra ver figura f2 44
- Operación 44
- Sostener apoyar la pieza de trabajo 44
- Ajuste del tope universal 45
- Ajuste del ángulo de inglete vertical hoja de sierra 45
- Aplicación del tope universal como tope paralelo ver figura i2 45
- Conexión desconexión 45
- Corte del fluido eléctrico 45
- Empleo del tope universal con tope transversal o para ángulos ver figura i1 45
- Instrucciones generales para serrar 45
- Instrucciones para la operación 45
- Posición del operador ver figura j 45
- Puesta en marcha 45
- Almacenaje de la herramienta eléctrica ver figura m 46
- Almacenaje y transporte 46
- Aserrar servicio como sierra bajo nivel 46
- Aserrar servicio como sierra de mesa 46
- Dimensiones máximas de la pieza de trabajo 46
- Reequipar a sierra de mesa ver figura l 46
- Serrado 46
- Serrado con la función de tracción ver figura k 46
- Transformación como mesa de corte 46
- Transporte de la herramienta eléctrica 46
- Accesorios especiales 47
- Advancedtablecut 52 47
- Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo 47
- Eliminación 47
- Instruções de segurança 47
- Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas 47
- Mantenimiento y limpieza 47
- Mantenimiento y servicio 47
- Português 47
- Segurança da área de trabalho 47
- Servicio técnico y atención al cliente 47
- Sólo para los países de la ue 47
- Segurança de pessoas 48
- Segurança eléctrica 48
- Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas 48
- Causas do efeito de coice e indicações relacionadas 49
- Indicações relacionadas com as proteções 49
- Indicações relacionadas com os procedimentos de corte 49
- Instruções de segurança para serras de bancada 49
- Serviço 49
- Indicações relacionadas com o procedimento operacional da serra circular de mesa 50
- Instruções de segurança adicionais 50
- Descrição do produto e do serviço 51
- Símbolos 51
- Utilização adequada 51
- Componentes ilustrados 52
- Dados técnicos 52
- Informação sobre ruídos 52
- Montagem 52
- Aspiração de pó de aparas 53
- Montagem estacionária ou flexível 53
- Montagem numa mesa de trabalho bosch ver figura d 53
- Montagem numa superfície de trabalho ver figura c 53
- Montar o batente adicional ver figura b 53
- Montar o batente universal ver figura a 53
- Montar os batentes 53
- Primeira colocação em funcionamento 53
- Volume de fornecimento 53
- Ajustar o ângulo de meia esquadria horizontal batente universal ver figura h 54
- Apoiar escorar a peça 54
- Aspiração externa ver figura e 54
- Funcionamento 54
- Introduzir a lâmina de serra ver figura f2 54
- Retirar a lâmina de serra ver figuras f1 f2 54
- Substituir a lâmina de serra 54
- Ajustar o limitador universal 55
- Ajustar ângulos de meia esquadria verticais lâmina de serra 55
- Colocação em funcionamento 55
- Falha de corrente 55
- Indicações gerais para serrar 55
- Instruções de trabalho 55
- Ligar desligar 55
- Posição do operador ver figura j 55
- Utilizar o batente universal como batente transversal ou angular ver figura i1 55
- Utilizar o limitador universal como limitador paralelo ver figura i2 55
- Arrecadação e transporte 56
- Guardar a ferramenta elétrica ver figura m 56
- Mudar para serra circular de bancada 56
- Mudar para serra de mesa ver figura l 56
- Máximas dimensões da peça a ser trabalhada 56
- Serrar 56
- Serrar com função de tração ver figura k 56
- Serrar funcionamento como serra circular de bancada 56
- Serrar funcionamento como serra de mesa 56
- Transportar a ferramenta elétrica 56
- Acessórios 57
- Advancedtablecut 52 57
- Apenas para países da ue 57
- Attenzion 57
- Avvertenze di sicurezza 57
- Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili 57
- Eliminação 57
- Encontra outros endereços da assistência técnica em 57
- Italiano 57
- Manutenção e assistência técnica 57
- Manutenção e limpeza 57
- Serviço pós venda e aconselhamento 57
- Sicurezza della postazione di lavoro 57
- Sicurezza elettrica 57
- Sicurezza delle persone 58
- Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili 58
- Assistenza 59
- Avvertenze di sicurezza per banchi sega 59
- Avvertenze inerenti alle procedure di taglio 59
- Avvertenze relative alla protezione 59
- Cause dei contraccolpi e relative avvertenze 59
- Avvertenze di sicurezza supplementari 60
- Avvertenze relative alla procedura operativa del banco sega 60
- Componenti illustrati 61
- Descrizione del prodotto e dei servizi forniti 61
- Simboli 61
- Utilizzo conforme 61
- Dati tecnici 62
- Dotazione 62
- Informazioni sulla rumorosità 62
- Montaggio 62
- Aspirazione esterna vedere fig e 63
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 63
- Montaggio della battuta supplementare vedi fig b 63
- Montaggio della guida universale vedi fig a 63
- Montaggio delle battute 63
- Montaggio stazionario oppure flessibile 63
- Montaggio su un banco da lavoro bosch vedi fig d 63
- Montaggio su una superficie di lavoro vedi fig c 63
- Prima messa in funzione 63
- Sostituzione della lama 63
- Introduzione della lama vedere fig f2 64
- Regolazione degli angoli obliqui orizzontali guida universale vedere fig h 64
- Regolazione degli angoli obliqui verticali lama 64
- Regolazione della guida universale 64
- Rimozione della lama vedi figg f1 f2 64
- Supporto del pezzo in lavorazione 64
- Utilizzo 64
- Accensione spegnimento 65
- Dimensioni massime del pezzo in lavorazione 65
- Indicazioni generali per l operazione di taglio 65
- Indicazioni operative 65
- Interruzione dell alimentazione 65
- Messa in funzione 65
- Posizione dell operatore vedere fig j 65
- Utilizzo della guida universale come battuta trasversale o angolare vedere fig i1 65
- Utilizzo della guida universale come guida parallela vedere fig i2 65
- Conservazione e trasporto 66
- Manutenzione e pulizia 66
- Manutenzione ed assi stenza 66
- Manutenzione ed assistenza 66
- Stivaggio dell elettroutensile vedi fig m 66
- Taglio con funzione di trazione vedere fig k 66
- Taglio utilizzo come banco sega 66
- Taglio utilizzo come banco sega radiale 66
- Trasformazione in banco sega radiale 66
- Trasformazione in banco sega vedere fig l 66
- Trasporto dell elettroutensile 66
- Accessori 67
- Advancedtablecut 52 67
- Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen 67
- Elektrische veiligheid 67
- Nederlands 67
- Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare 67
- Servizio di assistenza e consulenza tecnica 67
- Smaltimento 67
- Solo per i paesi della ce 67
- Veiligheid van de werkomgeving 67
- Veiligheidsaanwijzingen 67
- Waarschu 67
- Service 68
- Veiligheid van personen 68
- Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen 68
- Oorzaken voor terugslag en daarmee verwante waarschuwingen 69
- Veiligheidsaanwijzingen voor tafelcirkelzagen 69
- Waarschuwingen m b t beschermkappen 69
- Waarschuwingen m b t het zagen 69
- Aanvullende veiligheidsaanwijzingen 70
- Waarschuwingen m b t de bediening van de tafelcirkelzaag 70
- Afgebeelde componenten 71
- Beoogd gebruik 71
- Beschrijving van product en werking 71
- Symbolen 71
- Eerste ingebruikname 72
- Geleiders monteren 72
- Informatie over geluid 72
- Meegeleverd 72
- Montage 72
- Technische gegevens 72
- Universele geleider monteren zie afbeelding a 72
- Afzuiging van stof en spanen 73
- Externe afzuiging zie afbeelding e 73
- Extra geleider monteren zie afbeelding b 73
- Montage op een bosch werktafel zie afbeelding d 73
- Montage op een werkoppervlak zie afbeelding c 73
- Stationaire of flexibele montage 73
- Zaagblad verwijderen zie afbeelding f1 f2 73
- Zaagblad wisselen 73
- Gebruik 74
- Horizontale verstekhoek instellen universele geleider zie afbeelding h 74
- Universele geleider als dwars of hoekgeleider gebruiken zie afbeelding i1 74
- Universele geleider als parallelgeleider gebruiken zie afbeelding i2 74
- Universele geleider instellen 74
- Verticale verstekhoek instellen zaagblad 74
- Werkstuk stutten ondersteunen 74
- Zaagblad bevestigen zie afbeelding f2 74
- Aanwijzingen voor werkzaamheden 75
- Algemene aanwijzingen voor het zagen 75
- In uitschakelen 75
- Ingebruikname 75
- Maximale werkstukmaten 75
- Ombouwen naar afkortzaag 75
- Positie van de bediener zie afbeelding j 75
- Stroomuitval 75
- Trekkend zagen zie afbeelding k 75
- Zagen gebruik als afkortzaag 75
- Zagen gebruik als tafelzaag 75
- Accessoires 76
- Afvalverwijdering 76
- Alleen voor landen van de eu 76
- Elektrisch gereedschap dragen 76
- Elektrisch gereedschap opbergen zie afbeelding m 76
- Klantenservice en gebruiksadvies 76
- Meer serviceadressen vindt u onder 76
- Ombouwen naar tafelzaag zie afbeelding l 76
- Onderhoud en reiniging 76
- Onderhoud en service 76
- Opbergen en vervoeren 76
- Advancedtablecut 52 77
- Advarsel 77
- Elektrisk sikkerhed 77
- Generelle sikkerhedsanvisninger for el værktøj 77
- Omhyggelig omgang med og brug af el værktøj 77
- Personlig sikkerhed 77
- Sikkerhed på arbejdspladsen 77
- Sikkerhedsinstrukser 77
- Advarsler i forbindelse med savning 78
- Advarsler vedrørende afskærmningen 78
- Service 78
- Sikkerhedsanvisninger til bordrundsave 78
- Årsager til tilbageslag og advarsler relateret til dette 78
- Advarsler i forbindelse med betjening af bordsaven 79
- Ekstra sikkerhedsanvisninger 79
- Beregnet anvendelse 80
- Illustrerede komponenter 80
- Produkt og ydelsesbeskrivelse 80
- Symboler 80
- Første ibrugtagning 81
- Leveringsomfang 81
- Montering 81
- Montering af anslag 81
- Montering af ekstraanslag se billede b 81
- Montering af universalanslag se billede a 81
- Støjinformation 81
- Tekniske data 81
- Isætning af savklinge se billede f2 82
- Montering på en arbejdsflade se billede c 82
- Montering på et bosch arbejdsbord se billede d 82
- Opsugning med fremmed støvsuger se billede e 82
- Stationær eller fleksibel montering 82
- Støv spånudsugning 82
- Udskiftning af savklinge 82
- Udtagning af savklinge se billeder f1 f2 82
- Understøtning af emne 82
- Anvendelse af universalanslag som parallelanslag se billede i2 83
- Anvendelse af universalanslag som tvær eller vinkelanslag se billede i1 83
- Arbejdsvejledning 83
- Generelle savehenvisninger 83
- Ibrugtagning 83
- Indstilling af lodrette geringsvinkler savklinge 83
- Indstilling af universalanslag 83
- Indstilling af vandrette geringsvinkler universalanslag se billede h 83
- Strømsvigt 83
- Tænd sluk 83
- Bæring af el værktøj 84
- Maksimale emnemål 84
- Omstilling til bordsav se billede l 84
- Omstilling til undersavningssav 84
- Opbevaring af el værktøj se billede m 84
- Opbevaring og transport 84
- Operatørens position se billede j 84
- Savning 84
- Savning anvendelse som bordsav 84
- Savning anvendelse som undersavningssav 84
- Savning med trækfunktion se billede k 84
- Advancedtablecut 52 85
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 85
- Arbetsplatssäkerhet 85
- Bortskaffelse 85
- Du finder adresser til andre værksteder på 85
- Elektrisk säkerhet 85
- Gælder kun i eu lande 85
- Kundeservice og anvendelsesrådgivning 85
- Svensk 85
- Säkerhetsanvisningar 85
- Tilbehør 85
- Varning 85
- Vedligeholdelse og rengøring 85
- Vedligeholdelse og service 85
- Korrekt användning och hantering av elverktyg 86
- Personsäkerhet 86
- Service 86
- Skyddsrelaterade varningar 86
- Säkerhetsanvisningar för bordssågar 86
- Varningar gällande sågningen 86
- Orsaker till kast och relaterade varningar 87
- Varningar gällande hanteringen av bordssågen 87
- Symboler 88
- Ytterligare säkerhetsanvisningar 88
- Bullerinformation 89
- Illustrerade komponenter 89
- Montage 89
- Produkt och prestandabeskrivning 89
- Tekniska data 89
- Ändamålsenlig användning 89
- Damm spånutsugning 90
- Externt utsug se bild e 90
- Innan första idrifttagningen 90
- Leveransen omfattar 90
- Montera anslagen 90
- Montera tilläggsanslag se bild b 90
- Montera universalanslag se bild a 90
- Montering på en arbetsyta se bild c 90
- Montering på ett bosch arbetsbord se bild d 90
- Stationärt eller flexibelt montage 90
- Använda universalanslag som tvär eller vinkelanslag se bild i1 91
- Byte av sågblad 91
- Inställning av vertikal geringsvinkel sågblad 91
- Lägga under stötta arbetsstycke 91
- Ställa in den horisontella geringsvinkeln universalanslag se bild h 91
- Ställa in universalanslag 91
- Sätta i sågbladet se bild f2 91
- Ta bort sågblad se bilderna f1 f2 91
- Allmänna såganvisningar 92
- Använda universalanslag som parallellanslag se bild i2 92
- Arbetsanvisningar 92
- Bygga om till undergolvssåg 92
- Driftstart 92
- In och urkoppling 92
- Maximala arbetsstyckemått 92
- Operatörens position se bild j 92
- Strömavbrott 92
- Sågning med dragfunktion se bild k 92
- Sågning med klyv 92
- Avfallshantering 93
- Bära elverktyget 93
- Du hittar fler kontaktuppgifter till service här 93
- Endast för eu länder 93
- Förvara elverktyg se bild m 93
- Förvaring och transport 93
- Kundtjänst och applikationsrådgivning 93
- Ombyggnad till bordssåg se bild l 93
- Sågning 93
- Sågning användning som bordssåg 93
- Tillbehör 93
- Underhåll och rengöring 93
- Underhåll och service 93
- Advancedtablecut 52 94
- Advarsel 94
- Elektrisk sikkerhet 94
- Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy 94
- Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy 94
- Personsikkerhet 94
- Sikkerhet på arbeidsplassen 94
- Sikkerhetsanvisninger 94
- Advarsler om saging 95
- Advarsler om verneinnretninger 95
- Service 95
- Sikkerhetsanvisninger for bordsager 95
- Årsaker til tilbakeslag og tilknyttede advarsler 95
- Advarsler om bruk av bordsager 96
- Ekstra sikkerhetsanvisninger 96
- Forskriftsmessig bruk 97
- Illustrerte komponenter 97
- Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner 97
- Symboler 97
- Første gangs bruk 98
- Informasjon om støy 98
- Leveranseomfang 98
- Montere anlegg 98
- Montere tilleggsanlegg se bilde b 98
- Montere universalanlegg se bilde a 98
- Montering 98
- Stasjonær eller fleksibel montering 98
- Tekniske data 98
- Bytte sagblad 99
- Eksternt avsug se bilde e 99
- Legg noe under støtt opp emnet 99
- Montering på en arbeidsflate se bilde c 99
- Montering på en bosch arbeidsbenk se bilde d 99
- Sette inn sagblad se bilde f2 99
- Støv sponavsuging 99
- Ta ut sagbladet se bilde f1 f2 99
- Brudd på strømforsyningen 100
- Bruke universalanlegget som parallellanlegg se bilde i2 100
- Bruke universalanlegget som tverr eller vinkelanlegg se bilde i1 100
- Brukerens posisjon se bilde j 100
- Generelle informasjoner om saging 100
- Igangsetting 100
- Informasjon om bruk 100
- Inn utkobling 100
- Innstilling av vertikal gjæringsvinkel sagblad 100
- Stille inn horisontale gjæringsvinkler universalanlegg se bilde h 100
- Stille inn universalanlegget 100
- Bære elektroverktøyet 101
- Gjøre om til bordsag se bilde l 101
- Maksimale emnemål 101
- Omgjøring til forsenket trekksag 101
- Oppbevare elektroverktøyet se bilde m 101
- Oppbevaring og transport 101
- Sage med trekkfunksjon se bilde k 101
- Saging 101
- Saging bruk som bordsag 101
- Saging bruk som forsenket trekksag 101
- Service og vedlikehold 101
- Vedlikehold og rengjøring 101
- Advancedtablecut 52 102
- Bare for land i eu 102
- Deponering 102
- Du finner adresser til andre verksteder på 102
- Kundeservice og kundeveiledning 102
- Sähköturvallisuus 102
- Tilbehør 102
- Turvallisuusohjeet 102
- Työpaikan turvallisuus 102
- Varoitus 102
- Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet 102
- Henkilöturvallisuus 103
- Huolto 103
- Pöytäsahojen turvallisuusohjeet 103
- Sahausprosessiin liittyvät varoitukset 103
- Suojuksiin liittyvät varoitukset 103
- Sähkötyökalun käyttö ja huolto 103
- Takapotkun aiheuttajat ja niihin liittyvät varoitukset 104
- Lisäturvallisuusohjeet 105
- Pöytäsahan käyttöä koskevat varoitukset 105
- Symbolit 105
- Kuvatut osat 106
- Melupäästöt 106
- Määräyksenmukainen käyttö 106
- Tekniset tiedot 106
- Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus 106
- Asennus 107
- Asennus bosch työpenkkiin katso kuva d 107
- Asennus työtasoon katso kuva c 107
- Ensikäyttö 107
- Kiinteä tai joustavakäyttöinen asennus 107
- Lisäohjaimen asennus katso kuva b 107
- Ohjaimien asennus 107
- Pölyn purunpoisto 107
- Vakiovarusteet 107
- Yleisohjaimen asennus katso kuva a 107
- Käyttö 108
- Pystysuuntaisen jiirikulman säätö sahanterä 108
- Pölynpoisto imurilla katso kuva e 108
- Sahanterän asennus katso kuva f2 108
- Sahanterän irrotus katso kuvat f1 f2 108
- Sahanterän vaihto 108
- Työkappaleen tuenta 108
- Vaakasuuntaisen jiirikulman säätö yleisohjain katso kuva h 108
- Yleisohjaimen asetus 108
- Käynnistys ja pysäytys 109
- Käyttäjän sijainti katso kuva j 109
- Käyttöönotto 109
- Sahaus käyttö vetosahana 109
- Sähkökatkos 109
- Työkappaleen enimmäismitat 109
- Työskentelyohjeita 109
- Yleisiä sahausohjeita 109
- Yleisohjaimen käyttö poikittais tai kulmaohjaimena katso kuva i1 109
- Yleisohjaimen käyttö suuntaisohjaimena katso kuva i2 109
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 110
- Hoito ja huolto 110
- Huolto ja puhdistus 110
- Kuljetus ja varastointi 110
- Lisätarvikkeet 110
- Muuttaminen pöytäsahaksi katso kuva l 110
- Muuttaminen vetosahaksi 110
- Sahaus 110
- Sahaus käyttö pöytäsahana 110
- Sahaus vetotoiminnolla katso kuva k 110
- Sähkötyökalun kantaminen 110
- Sähkötyökalun säilytys katso kuva m 110
- Advancedtablecut 52 111
- Hävitys 111
- Koskee vain eu maita 111
- Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta 111
- Ασφάλεια προσώπων 111
- Ασφάλεια στο χώρο εργασίας 111
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 111
- Ελληνικά 111
- Ηλεκτρική ασφάλεια 111
- Ποιηση 111
- Προειδο 111
- Υποδείξεις ασφαλείας 111
- Σέρβις 112
- Υποδείξεις ασφαλείας για σταθερά πριόνια 112
- Υποδείξεις ασφαλείας σχετικά με τους προφυλακτήρες 112
- Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων 112
- Αιτίες ανάκρουσης και σχετικές υποδείξεις ασφαλείας 113
- Υποδείξεις ασφαλείας για διαδικασίες κοπής 113
- Πρόσθετες υποδείξεις ασφάλειας 114
- Υποδείξεις ασφαλείας για το χειρισμό σταθερών δισκοπρίονων 114
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 115
- Περιγραφή προϊόντος και ισχύος 115
- Σύμβολα 115
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 115
- Περιεχόμενο συσκευασίας 116
- Πληροφορία για το θόρυβο 116
- Συναρμολόγηση 116
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 116
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 117
- Πρώτη εκκίνηση 117
- Σταθερή ή μεταβλητή συναρμολόγηση 117
- Συναρμολόγηση επάνω σε μια επιφάνεια εργασίας βλέπε εικόνα c 117
- Συναρμολόγηση πάνω σε τραπέζι εργασίας bosch βλέπε εικόνα d 117
- Συναρμολόγηση του οδηγού γενικής χρήσης βλέπε εικόνα a 117
- Συναρμολόγηση του πρόσθετου αναστολέα βλέπε εικόνα b 117
- Συναρμολόγηση των οδηγών 117
- Αλλαγή της πριονόλαμας 118
- Αφαίρεση της πριονόλαμας βλέπε εικόνες f1 f2 118
- Εξωτερική αναρρόφηση βλέπε εικόνα e 118
- Λειτουργία 118
- Ρύθμιση οριζόντιας φαλτσογωνιάς οδηγός γενικής χρήσης βλέπε εικόνα h 118
- Τοποθέτηση της πριονόλαμας βλέπε εικόνα f2 118
- Υποστήριξη του επεξεργαζόμενου κομματιού 118
- Γενικές οδηγίες πριονίσματος 119
- Διακοπή του ηλεκτρικού ρεύματος 119
- Εκκίνηση 119
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση 119
- Ρύθμιση κάθετης φαλτσογωνιάς πριονόλαμα 119
- Ρύθμιση του οδηγού γενικής χρήσης 119
- Υποδείξεις εργασίας 119
- Χρήση του οδηγού γενικής χρήσης ως εγκάρσιου οδηγού ή γωνιακού οδηγού βλέπε εικόνα i1 119
- Χρήση του οδηγού γενικής χρήσης ως οδηγού παραλλήλων βλέπε εικόνα i2 119
- Αλλαγή εξοπλισμού για λειτουργία ως σταθερό πριόνι κάτω από το τραπέζι πριονίσματος 120
- Θέση του χειριστή βλέπε εικόνα j 120
- Μέγιστες διαστάσεις επεξεργαζόμενου κομματιού 120
- Μετατροπή σε σταθερό πριόνι βλέπε εικόνα l 120
- Πριόνισμα 120
- Πριόνισμα λειτουργία ως σταθερό πριόνι 120
- Πριόνισμα λειτουργία ως σταθερό πριόνι κάτω από το τραπέζι πριονίσματος 120
- Πριόνισμα με λειτουργία έλξης βλέπε εικόνα k 120
- Αποθήκευση φύλαξη και μεταφορά 121
- Απόσυρση 121
- Εξαρτήματα 121
- Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής 121
- Μεταφορά του ηλεκτρικού εργαλείου 121
- Μόνο για χώρες της εε 121
- Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση 121
- Συντήρηση και καθαρισμός 121
- Συντήρηση και σέρβις 121
- Φύλαξη του ηλεκτρικού εργαλείου βλέπε εικόνα m 121
- Advancedtablecut 52 122
- Elektrik güvenliği 122
- Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları 122
- Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı 122
- Güvenlik talimatı 122
- Kişilerin güvenliği 122
- Türkçe 122
- Çalışma yeri güvenliği 122
- Kesme prosedürü uyarıları 123
- Korumayla ilgili uyarılar 123
- Servis 123
- Tezgah testereleri için güvenlik talimatı 123
- Ek güvenlik talimatı 124
- Geri tepme nedenleri ve ilgili uyarılar 124
- Tezgah tipi daire testere çalıştırma prosedürü uyarıları 124
- Semboller 125
- Usulüne uygun kullanım 125
- Ürün ve performans açıklaması 125
- Şekli gösterilen elemanlar 125
- Gürültü bilgisi 126
- I lk kez çalıştırma 126
- Montaj 126
- Teknik veriler 126
- Teslimat kapsamı 126
- Bir bosch çalışma tezgahına montaj bakınız resim d 127
- Bir çalışma yüzeyine montaj bakınız resim c 127
- Dayamakların takılması 127
- Ek dayamağın takılması bakınız resim b 127
- Harici toz emme bakınız resim e 127
- Sabit veya esnek montaj 127
- Testere bıçağının değiştirilmesi 127
- Toz ve talaş emme 127
- Çok amaçlı dayamağın takılması bakınız resim a 127
- Dikey gönye açısının ayarlanması testere bıçağı 128
- I ş parçasının beslenmesi desteklenmesi 128
- I şletim 128
- Testere bıçağının takılması bakınız resim f2 128
- Testere bıçağının çıkarılması bakınız resim f1 f2 128
- Yatay gönye açısının ayarlanması çok amaçlı dayamak bakınız resim h 128
- Çok amaçlı dayamağın ayarlanması 128
- Çok amaçlı dayamağın enine dayamak veya açılı mesnet olarak kullanılması bakınız resim i1 128
- Çok amaçlı dayamağın paralellik mesnedi olarak kullanılması bakınız resim i2 128
- Alttan kesme testeresinde donanım değişikliği 129
- Açma kapama 129
- Elektrik kesintisi 129
- Genel kesme talimatı 129
- Kullanıcının pozisyonu bakınız resim j 129
- Maksimum iş parçası boyutları 129
- Testereleme alttan kesme testeresi olarak işletme 129
- Testereleme masa testeresi olarak işletme 129
- Çalıştırma 129
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 129
- Çekme fonksiyonu ile kesme bakınız resim k 129
- Aksesuar 130
- Bakım ve servis 130
- Bakım ve temizlik 130
- Elektrikli el aletinin saklanması bakınız resim m 130
- Elektrikli el aletinin taşınması 130
- Masa testeresinde donanım değişikliği bakınız resim l 130
- Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı 130
- Saklama ve taşıma 130
- Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz 131
- Sadece ab ülkeleri için 131
- Tasfiye 131
- Advancedtablecut 52 132
- Bezpieczeństwo elektryczne 132
- Bezpieczeństwo osób 132
- Bezpieczeństwo w miejscu pracy 132
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z elektronarzędziami 132
- Ostrzeżeni 132
- Polski 132
- Wskazówki bezpieczeństwa 132
- Obsługa i konserwacja elektro narzędzi 133
- Ostrzeżenia dotyczące cięcia 133
- Ostrzeżenia dotyczące stosowania osłon zabezpieczających 133
- Serwis 133
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ze stołowymi piłami tarczowymi 133
- Przyczyny odrzutu i związane z tym ostrzeżenia 134
- Dodatkowe wskazówki dotyczące bez piec zeń stwa 135
- Ostrzeżenia dotyczące obsługi pił stołowych 135
- Symbole 135
- Opis urządzenia i jego zastosowania 136
- Przedstawione graficznie komponenty 136
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 136
- Dane techniczne 137
- Informacja o poziomie hałasu 137
- Montaż 137
- Montaż dodatkowego ogranicznika zob rys b 137
- Montaż ogranicznika uniwersalnego zob rys a 137
- Montaż ograniczników 137
- Wprowadzenie urządzenia do eksploatacji 137
- Zakres dostawy 137
- Montaż na powierzchni roboczej zob rys c 138
- Montaż na stole roboczym firmy bosch zob rys d 138
- Montaż stacjonarny lub ustawienie bez montażu 138
- Odsysanie pyłów wiórów 138
- Wyjmowanie ostrza zob rys f1 f2 138
- Wymiana ostrza 138
- Zakładanie ostrza zob rys f2 138
- Zewnętrzny system odsysania pyłu zob rys e 138
- Stosowanie ogranicznika uniwersalnego jako prowadnicy prostopadłej lub kątowej zob rys i1 139
- Stosowanie ogranicznika uniwersalnego jako prowadnicy równoległej zob rys i2 139
- Ustawianie ogranicznika uniwersalnego 139
- Ustawianie pionowych kątów cięcia ostrze 139
- Ustawianie poziomych kątów cięcia ogranicznik uniwersalny zob rys h 139
- Zabezpieczenie podparcie przedmiotu obrabianego 139
- Awaria prądu 140
- Cięcie eksploatacja narzędzia w funkcji pilarki podstołowej 140
- Cięcie eksploatacja narzędzia w funkcji stołowej piły tarczowej 140
- Cięcie z funkcją posuwu zob rys k 140
- Maksymalne wymiary przedmiotu obrabianego 140
- Ogólne wskazówki dotyczące cięcia 140
- Pozycja pracy osoby obsługującej zob rys j 140
- Przygotowanie urządzenia do eksploatacji w funkcji pilarki podstołowej 140
- Uruchamianie 140
- Wskazówki dotyczące pracy 140
- Włączanie wyłączanie 140
- Cięcie 141
- Konserwacja i czyszczenie 141
- Konserwacja i serwis 141
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 141
- Osprzęt 141
- Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie 141
- Przechowywanie elektronarzędzia zob rys m 141
- Przechowywanie i transport 141
- Przenoszenie elektronarzędzia 141
- Przygotowanie urządzenia do pracy w funkcji stołowej piły tarczowej zob rys l 141
- Advancedtablecut 52 142
- Bezpečnost pracoviště 142
- Bezpečnostní upozornění 142
- Elektrická bezpečnost 142
- Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí 142
- Osobní bezpečnost 142
- Tylko dla krajów ue 142
- Utylizacja odpadów 142
- Výstraha 142
- Čeština 142
- Bezpečnostní upozornění pro stolní pily 143
- Servis 143
- Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí 143
- Upozornění k ochranným krytům 143
- Varování k procesu řezání 143
- Dodatečné bezpečnostní pokyny 144
- Příčiny zpětného rázu a související pokyny 144
- Upozornění k obsluze stolní pily 144
- Popis výrobku a výkonu 145
- Použití v souladu s určeným účelem 145
- Symboly 145
- Zobrazené součásti 145
- Informace o hluku 146
- Montáž 146
- Obsah dodávky 146
- Technické údaje 146
- Externí odsávání viz obrázek e 147
- Montáž dorazů 147
- Montáž na pracovní plochu viz obrázek c 147
- Montáž na pracovní stůl bosch viz obrázek d 147
- Montáž přídavného dorazu viz obrázek b 147
- Montáž univerzálního dorazu viz obrázek a 147
- Odsávání prachu třísek 147
- První uvedení do provozu 147
- Stacionární nebo flexibilní montáž 147
- Výměna pilového listu 147
- Nasazení pilového listu viz obrázek f2 148
- Nastavení horizontálních pokosových úhlů univerzální doraz viz obrázek h 148
- Nastavení univerzálního dorazu 148
- Nastavení vertikálního úhlu sklonu pilový list 148
- Podložení podepření výrobku 148
- Použití univerzálního dorazu jako příčného nebo úhlového dorazu viz obrázek i1 148
- Provoz 148
- Vyjmutí pilového listu viz obrázky f1 f2 148
- Maximální rozměry obrobku 149
- Postavení pracovníka viz obrázek j 149
- Použití univerzálního dorazu jako podélného dorazu viz obrázek i2 149
- Pracovní pokyny 149
- Přestavba na stolní okružní pilu s potahem 149
- Uvedení do provozu 149
- Výpadek proudu 149
- Všeobecná upozornění k pile 149
- Zapnutí a vypnutí 149
- Řezání provoz jako podúrovňová pila 149
- Řezání provoz jako stolní pila 149
- Řezání s tažnou funkcí viz obrázek k 149
- Další adresy servisů najdete na 150
- Likvidace 150
- Pouze pro země eu 150
- Přenášení elektronářadí 150
- Přestavba na stolní pilu viz obrázek l 150
- Příslušenství 150
- Uskladnění a přeprava 150
- Uskladnění elektronářadí viz obrázek m 150
- Zákaznická služba a poradenství ohledně použití 150
- Údržba a servis 150
- Údržba a čištění 150
- Řezání 150
- Advancedtablecut 52 151
- Bezpečnostné upozornenia 151
- Bezpečnosť elektrina 151
- Bezpečnosť na pracovisku 151
- Bezpečnosť osôb 151
- Slovenčina 151
- Starostlivé používanie elektrického náradia 151
- Výstraha 151
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie 151
- Bezpečnostné pokyny pre stolové píly 152
- Servis 152
- Výstrahy týkajúce sa ochranných prvkov 152
- Výstrahy týkajúce sa rezania 152
- Dodatočné bezpečnostné pokyny 153
- Príčiny spätného rázu a súvisiace výstrahy 153
- Výstrahy týkajúce sa práce so stolovými pílami 153
- Opis výrobku a výkonu 154
- Používanie v súlade s určením 154
- Symboly 154
- Informácie o hlučnosti 155
- Montáž 155
- Obsah dodávky základná výbava 155
- Technické údaje 155
- Vyobrazené komponenty 155
- Montáž dorazov 156
- Montáž na pracovnú plochu pozri obrázok c 156
- Montáž na pracovný stôl bosch pozri obrázok d 156
- Montáž prídavného dorazu pozri obrázok b 156
- Montáž univerzálneho dorazu pozri obrázok a 156
- Odsávanie prachu a triesok 156
- Prvé uvedenie náradia do prevádzky 156
- Stacionárna alebo flexibilná montáž 156
- Externé odsávanie pozri obrázok e 157
- Nastavenie horizontálneho uhla zošikmenia univerzálny doraz pozri obrázok h 157
- Nastavenie vertikálneho uhla zošikmenia pílový list 157
- Podloženie podopretie obrobku 157
- Prevádzka 157
- Vloženie pílového listu pozri obrázok f2 157
- Vybratie pílového listu pozri obrázok f1f2 157
- Výmena pílového listu 157
- Maximálne rozmery obrobku 158
- Nastavenie univerzálneho dorazu 158
- Poloha obsluhujúcej osoby pozri obrázok j 158
- Použitie univerzálneho dorazu ako paralelného dorazu pozri obrázok i2 158
- Použitie univerzálneho dorazu ako priečneho alebo uhlového dorazu pozri obrázok i1 158
- Rezanie prevádzka ako podťahová píla 158
- Upozornenia týkajúce sa práce 158
- Uvedenie do prevádzky 158
- Výpadok elektrického prúdu 158
- Všeobecné pokyny na rezanie 158
- Zapnutie vypnutie 158
- Odkladanie elektrického náradia pozri obrázok m 159
- Prenášanie elektrického náradia 159
- Prestavenie na podťahovú pílu 159
- Prestavenie na stolovú pílu pozri obrázok l 159
- Príslušenstvo 159
- Rezanie 159
- Rezanie prevádzka ako stolová píla 159
- Rezanie s ťahovou funkciou pozri obrázok k 159
- Uschovávanie a preprava 159
- Údržba a servis 159
- Údržba a čistenie 159
- Advancedtablecut 52 160
- Biztonsági tájékoztató 160
- Elektromos biztonsági előírások 160
- Figyelmez 160
- Len pre krajiny eú 160
- Likvidácia 160
- Magyar 160
- Munkahelyi biztonság 160
- Személyi biztonság 160
- Tetés 160
- Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia 160
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámok számára 160
- Ďalšie adresy servisov nájdete na 160
- A védőberendezésekkel kapcsolatos figyelmeztetések 161
- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata 161
- Biztonsági előírások asztali körfűrészek számára 161
- Figyelmeztetések a vágási eljárásokhoz 161
- Szerviz 161
- A visszarúgás okai és az ezzel kapcsolatos figyelmeztető tájékoztatók 162
- Figyelmeztetések az asztali fűrész kezeléséhez 163
- Jelképes ábrák 163
- Kiegészítő biztonsági előírások 163
- A termék és a teljesítmény leírása 164
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 164
- Rendeltetésszerű használat 164
- A kiegészítő ütköző felszerelése lásd a b ábrát 165
- A szállítmány tartalma 165
- Az univerzális ütköző felszerelése lásd a a ábrát 165
- Az ütközők felszerelése 165
- Első üzembe helyezés 165
- Műszaki adatok 165
- Zaj adatok 165
- Összeszerelés 165
- A fűrészlap behelyezése lásd a f2 ábrát 166
- A fűrészlap kicserélése 166
- A fűrészlap kivétele lásd a f1 f2 ábrákat 166
- Felszerelés egy bosch munkaasztalra lásd a d ábraát 166
- Felszerelés egy munkafelületre lásd a c ábrát 166
- Külső porelszívás lásd a e ábrát 166
- Por és forgácselszívás 166
- Stacioner vagy flexibilis felszerelés 166
- A függőleges sarkalószög beállítása fűrészlap 167
- A munkadarab alátámasztása 167
- A vízszintes sarkalószög beállítása univerzális ütköző lásd a h ábrát 167
- Az univerzális ütköző beállítása 167
- Az univerzális ütköző keresztirányú ütközőként vagy beállítható szügű ütközőként való használata lásd a i1 ábrát 167
- Az univerzális ütköző párhuzamos ütközőként való használata lásd a i2 ábrát 167
- Üzemeltetés 167
- A kezelő elhelyezkedése lásd a j ábrát 168
- Be és kikapcsolás 168
- Feszültségkiesés 168
- Fűrészelés üzemeltetés alsó elrendezésű vonófűrészként 168
- Fűrészelés üzemeltetés asztali fűrészként 168
- Maximális munkadarab méretek 168
- Munkavégzési tanácsok 168
- Vonó fűrészelés lásd a k ábrát 168
- Általános fűrészelési tájékoztató 168
- Átszerelés alsó elrendezésű vonófűrészként való használatra 168
- Átszerelés asztali fűrészként való használatra lásd a l ábrát 168
- Üzembe helyezés 168
- Az elektromos kéziszerszám felemelése és szállítása 169
- Az elektromos kéziszerszám tárolása lásd a m ábrát 169
- Eltávolítás 169
- Fűrészelés 169
- Karbantartás és szerviz 169
- Karbantartás és tisztítás 169
- Tartozékok 169
- További szerviz címek itt találhatók 169
- Tárolás és szállítás 169
- Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás 169
- Advancedtablecut 52 170
- Csak az eu tagországok számára 170
- Toлько для стран евразийского экономического союза таможенного союза 170
- Безопасность рабочего места 170
- Ждение 170
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 170
- Предупре 170
- Русский 170
- Указания по технике безопасности 170
- Безопасность людей 171
- Электробезопасность 171
- Предупреждения касательно защитных кожухов 172
- Предупреждения касательно процедур распиловки 172
- Применение электроинструмента и обращение с ним 172
- Сервис 172
- Указания по технике безопасности для настольных дисковых пил 172
- Причины обратного удара и соответствующие предупредительные указания 173
- Дополнительные указания по технике безопасности 174
- Предупреждения касательно эксплуатации круглопильных станков 174
- Символы 174
- Изображенные составные части 175
- Описание продукта и услуг 175
- Применение по назначению 175
- Данные о шуме 176
- Комплект поставки 176
- Монтаж дополнительного упора см рис b 176
- Монтаж универсального упора см рис a 176
- Монтаж упоров 176
- Первое включение 176
- Сборка 176
- Технические данные 176
- Внешняя система пылеудаления см рис e 177
- Замена пильного полотна 177
- Монтаж на верстаке производства bosch см рис d 177
- Монтаж на рабочей поверхности см рис c 177
- Снятие пильного полотна см рис f1 f2 177
- Стационарный или временный монтаж 177
- Удаление пыли и стружки 177
- Использование универсального упора в качестве параллельного упора см рис i2 178
- Использование универсального упора в качестве поперечного или углового упора см рис i1 178
- Настройка вертикального угла распила пильное полотно 178
- Настройка горизонтального угла распила универсальный упор см рис h 178
- Настройка универсального упора 178
- Работа с инструментом 178
- Укладывание подпирание заготовки 178
- Установка пильного полотна см рис f2 178
- Включение выключение 179
- Включение электроинструмента 179
- Максимальные размеры заготовки 179
- Общие указания для пиления 179
- Отказ электропитания 179
- Переналадка на протяжную пилу 179
- Положение оператора см рис j 179
- Распиловка использование в качестве панельной пилы 179
- Распиловка с протяжкой см рис k 179
- Указания по применению 179
- Переналадка на настольную пилу см рис l 180
- Перенос электроинструмента 180
- Пиление 180
- Распиловка использование в качестве настольной пилы 180
- Техобслуживание и очистка 180
- Техобслуживание и сервис 180
- Хранение и транспортировка 180
- Хранение электроинструмента см рис m 180
- Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке 181
- Принадлежности 181
- Сервис и консультирование по вопросам применения 181
- Утилизация 181
- Advancedtablecut 52 182
- Безпека людей 182
- Безпека на робочому місці 182
- Вказівки з техніки безпеки 182
- Дження 182
- Електрична безпека 182
- Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів 182
- Попере 182
- Только для стран членов ес 182
- Українська 182
- Вказівки з техніки безпеки для настольних дискових пилок 183
- Попередження стосовно захисних кожухів 183
- Попередження стосовно процедур розпилювання 183
- Правильне поводження та користування електроінструментами 183
- Сервіс 183
- Причини сіпання та відповідні попередження 184
- Додаткові вказівки з техніки безпеки 185
- Попередження стосовно експлуатації настільних циркулярних пилок 185
- Символи 185
- Зображені компоненти 186
- Опис продукту і послуг 186
- Призначення приладу 186
- Інформація щодо шуму 187
- Монтаж 187
- Монтаж додаткового упора див мал b 187
- Монтаж універсального упора див мал a 187
- Монтаж упорів 187
- Обсяг поставки 187
- Перше увімкнення 187
- Технічні дані 187
- Виймання пилкового полотна див мал f1 f2 188
- Відсмоктування пилу тирси стружки 188
- Заміна пиляльного полотна 188
- Зовнішнє відсмоктування див мал e 188
- Монтаж на верстаку виробництва bosch див мал d 188
- Монтаж на робочій поверхні див мал c 188
- Монтаж пиляльного полотна див мал f2 188
- Стаціонарний або гнучкий монтаж 188
- Використання універсального упора в якості паралельного упора див мал i2 189
- Використання універсального упора в якості поперечного або кутового упора див мал i1 189
- Налаштування вертикального кута розпилювання пилкове полотно 189
- Налаштування горизонтального кута розпилювання універсальний упор див мал h 189
- Налаштування універсального упора 189
- Робота 189
- Укладання підпирання заготовки 189
- Вказівки щодо роботи 190
- Вмикання вимикання 190
- Загальні вказівки щодо розпилювання 190
- Зникнення напруги 190
- Максимальні розміри оброблюваної заготовки 190
- Переобладнання під протяжну циркулярну пилку 190
- Положення оператора див мал j 190
- Початок роботи 190
- Розпилювання використання в якості протяжної циркулярної пилки 190
- Розпилювання з функцією протяжки див мал k 190
- Зберігання електроінструмента див мал m 191
- Зберігання і транспортування 191
- Перенесення електроприладу 191
- Переобладнання під настільну циркулярну пилку див мал l 191
- Приладдя 191
- Розпилювання 191
- Розпилювання використання в якості настільної циркулярної пилки 191
- Сервіс і консультації з питань застосування 191
- Технічне обслуговування і очищення 191
- Технічне обслуговування і сервіс 191
- Advancedtablecut 52 192
- Адреси інших сервісних центрів наведено нижче 192
- Еуразия экономикалық одағына кеден одағына мүше мемлекеттер аумағында қолданылады 192
- Лише для країн єс 192
- Утилізація 192
- Қазақ 192
- Ескерту 193
- Жеке қауіпсіздік 193
- Жұмыс орнының қауіпсіздігі 193
- Электр қауіпсіздігі 193
- Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік нұсқаулары 193
- Қауіпсіздік нұсқаулары 193
- Кесу әдісі үшін ескертулер 194
- Электр құралдарын пайдалану және күту 194
- Қорғағыштар бойынша ескертулер 194
- Қызмет көрсету 194
- Үстелдік аралар қауіпсіздік нұсқаулары 194
- Қайтарым себептері мен тиісті ескертпелер 195
- Белгілер 196
- Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары 196
- Үстелдік араны пайдалану бойынша ескертулер 196
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 197
- Тағайындалу бойынша қолдану 197
- Техникалық мәліметтер 197
- Өнім және қуат сипаттамасы 197
- Bosch жұмыс үстелінде орнату d суретін қараңыз 198
- Алғашқы іске қосу 198
- Жеткізу көлемі 198
- Жинау 198
- Жұмыс аймағында орнату c суретін қараңыз 198
- Тіреуіштерді орнату 198
- Шуыл бойынша ақпарат 198
- Қатты немесе икемді орнату 198
- Қосымша тіреуішті орнату b суретін қараңыз 198
- Әмбебап тіреуішті орнату a суретін қараңыз 198
- Ара дискісін алмастыру 199
- Ара дискісін алып тастау f1 f2 суреттерін қараңыз 199
- Ара дискісін енгізу f2 суретін қараңыз 199
- Дайындаманың астына қою тірету 199
- Пайдалану 199
- Сыртқы сорғыш e суретін қараңыз 199
- Шаңды және жоңқаларды сору 199
- Вертикалды еңіс бұрышын реттеу ара полотносы 200
- Жалпы аралау нұсқаулары 200
- Көлденең еңіс бұрышын реттеу әмбебап тірек h суретін қараңыз 200
- Пайдалану нұсқаулары 200
- Пайдалануға ендіру 200
- Тоқ өшуі 200
- Қосу өшіру 200
- Әмбебап тіректі көлденең немесе бұрыштық тірек ретінде пайдалану i1 суретін қараңыз 200
- Әмбебап тіректі параллель тірек ретінде пайдалану i2 суретін қараңыз 200
- Әмбебап тіреуішті реттеу 200
- Аралау 201
- Аралау төмен жетекті ара ретінде пайдалану 201
- Аралау үстелдік ара ретінде пайдалану 201
- Максималды дайындама өлшемдері 201
- Оператордың күйі j суретін қараңыз 201
- Сақтау мен тасымалдау 201
- Тәж функциясымен аралау k суретін қараңыз 201
- Төменгі араға жабдықтау 201
- Электр құралын сақтау m суретін қараңыз 201
- Үстелдік араға түрлендіру l суретін қараңыз 201
- Керек жарақтар 202
- Техникалық күтім және қызмет 202
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 202
- Электр құралды тасу 202
- Қызмет көрсету және тазалау 202
- Advancedtablecut 52 203
- Avertis 203
- Instrucţiuni de siguranţă 203
- Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice 203
- Română 203
- Siguranţa la locul de muncă 203
- Siguranţă electrică 203
- Кәдеге жарату 203
- Тек қана ео елдері үшін 203
- Қызмет көрсету орталықтарының басқа да мекенжайларын мына жерден қараңыз 203
- Avertismente privind utilizarea apărătoarelor 204
- Instrucţiuni de siguranţă pentru ferăstraie circulare de banc 204
- Siguranţa persoanelor 204
- Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice 204
- Întreţinere 204
- Avertismente privind procedurile de tăiere 205
- Cauzele reculului şi avertismente legate de acestea 205
- Avertismente privind manevrarea ferăstraielor circulare de banc 206
- Instrucţiuni de siguranţă suplimentare 206
- Descrierea produsului şi a performanțelor sale 207
- Elemente componente 207
- Simboluri 207
- Utilizare conform destinaţiei 207
- Date tehnice 208
- Informaţii privind nivelul de zgomot 208
- Montare 208
- Set de livrare 208
- Aspirarea cu o instalaţie exterioară consultă imaginea e 209
- Aspirarea prafului aşchiilor 209
- Montare staţionară sau flexibilă 209
- Montarea limitatorului 209
- Montarea limitatorului suplimentar consultaţi imaginea b 209
- Montarea limitatorului universal consultaţi imaginea a 209
- Montarea pe o masă de lucru bosch consultaţi imaginea d 209
- Montarea pe o suprafaţă de lucru consultaţi imaginea c 209
- Prima punere în funcţiune 209
- Înlocuirea pânzei de ferăstrău 209
- Configurarea unghiurilor de înclinare în plan orizontal limitator universal consultă imaginea h 210
- Demontarea pânzei de ferăstrău consultaţi imaginile f1 f2 210
- Funcţionare 210
- Montarea pânzei de ferăstrău consultă imaginea f2 210
- Reglarea limitatorului universal 210
- Reglarea unghiului de înclinare în plan vertical pânza de ferăstrău 210
- Susţinerea sprijinirea piesei 210
- Dimensiuni maxime ale piesei de prelucrat 211
- Instrucţiuni de lucru 211
- Instrucţiuni generale privind tăierea cu ferăstrăul 211
- Pornire oprire 211
- Poziţia operatorului consultă imaginea j 211
- Punere în funcţiune 211
- Utilizarea limitatorului universal ca limitator paralel consultă imaginea i2 211
- Utilizarea limitatorului universal ca limitator transversal sau unghiular consultă imaginea i1 211
- Întrerupere de curent 211
- Configurarea ca ferăstrău de masă consultă imaginea l 212
- Depozitare şi transport 212
- Depozitarea sculei electrice consultaţi imaginea m 212
- Transformare în ferăstrău cu masă superioară 212
- Transportul sculei electrice 212
- Tăiere cu ferăstrăul 212
- Tăiere funcţionarea ca ferăstrău de masă 212
- Tăiere funcţionarea ca ferăstrău de pardoseală 212
- Tăierea cu funcţia de tracţiune consultă imaginea k 212
- Întreţinere şi curăţare 212
- Întreţinere şi service 212
- Accesorii 213
- Advancedtablecut 52 213
- Eliminare 213
- Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt disponibile la 213
- Numai pentru ţările ue 213
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 213
- Безопасност на работното място 213
- Безопасност при работа с електрически ток 213
- Български 213
- Дение 213
- Общи указания за безопасност за електроинструменти 213
- Предупреж 213
- Указания за сигурност 213
- Безопасен начин на работа 214
- Грижливо отношение към електроинстру ментите 214
- Откат и начини на предотвратяването му 215
- Поддържане 215
- Предупреждения относно действията при рязане 215
- Предупреждения относно предпазните съоръжения 215
- Указания за сигурност за циркуляри за маса 215
- Допълнителни указания за безопасност 216
- Предупреждения относно работа с настолни циркулярни машини 216
- Описание на продукта и дейността 217
- Предназначение на електро инструмента 217
- Предназначение на електроинструмента 217
- Символи 217
- Изобразени елементи 218
- Информация за излъчван шум 218
- Монтиране 218
- Технически данни 218
- Монтаж върху работен тезгях на bosch вж фиг d 219
- Монтиране на допълнителна опора вж фиг b 219
- Монтиране на опори 219
- Монтиране на работна повърхност вж фиг c 219
- Монтиране на универсалната опора вж фиг a 219
- Окомплектовка 219
- Първоначално въвеждане в експлоатация 219
- Система за прахоулавяне 219
- Стационарно или мобилно монтиране 219
- Външна система за прахоулавяне вж фиг e 220
- Изваждане на циркулярния диск вж фиг f1 f2 220
- Настройване на хоризонтален ъгъл на скосяване универсална опора вж фиг h 220
- Подлагане подпиране на детайла 220
- Поставяне на режещия лист вж фиг f2 220
- Работа с електро инструмента 220
- Работа с електроинструмента 220
- Смяна на режещия лист 220
- Включване и изключване 221
- Използване на универсалната опора като напречна или ъглова опора вж фиг i1 221
- Използване на универсалната опора като опора за успоредно водене вж фиг i2 221
- Настройване на наклона на среза във вертикална равнина циркулярен диск 221
- Настройване на универсалната опора 221
- Общи указания за рязане 221
- Прекъсване на захранващия ток 221
- Пускане в експлоатация 221
- Указания за работа 221
- Максимални размери на обработваните детайли 222
- Позиция на оператора вж фиг j 222
- Пренастройване за режим циркулярна машина за паркетни подови настилки 222
- Преоборудване на настолен циркуляр вж фиг l 222
- Рязане 222
- Рязане работа като настолен циркуляр 222
- Рязане режим циркулярна машина за паркетни подови настилки 222
- Рязане с изтегляща функция вж фиг k 222
- Бракуване 223
- Допълнителни приспособления 223
- Други сервизни адреси ще откриете на 223
- Клиентска служба и консултация относно употребата 223
- Поддържане и почистване 223
- Поддържане и сервиз 223
- Пренасяне на електроинструмента 223
- Само за страни от ес 223
- Съхраняване и транспортиране 223
- Съхраняване на електроинструмента вж фиг m 223
- Advancedtablecut 52 224
- Безбедносни напомени 224
- Безбедност на работниот простор 224
- Електрична безбедност 224
- Лична безбедност 224
- Македонски 224
- Општи предупредувања за безбедност за електрични алати 224
- Преду 224
- Предување 224
- Употреба и чување на електричните алати 224
- Безбедносни напомени за циркуларни пили 225
- Предупредувања за заштита 225
- Предупредувања при процесот на сечење 225
- Сервисирање 225
- Одбивање и слични предупредувања 226
- Предупредувања во врска со работата на столната пила 226
- Дополнителни безбедносни напомени 227
- Ознаки 227
- Илустрација на компоненти 228
- Опис на производот и перформансите 228
- Технички податоци 228
- Употреба со соодветна намена 228
- Информација за бучава 229
- Монтажа 229
- Монтажа на работна површина види слика c 229
- Монтирање на граничници 229
- Монтирање на дополнителен граничник види слика b 229
- Монтирање на универзален граничник види слика a 229
- Обем на испорака 229
- Прво ставање во употреба 229
- Фиксна или флексибилна монтажа 229
- Вадење на сечилото за пила види слики f1 f2 230
- Вметнување на сечилото за пила види слика f2 230
- Вшмукување на прав струготини 230
- Замена на сечилото за пила 230
- Монтажа на работна маса на bosch види слика d 230
- Надворешно всисување види слика e 230
- Подесување на вертикалниот агол на закосување сечило за пила 231
- Подесување на хоризонталниот агол на закосување универзален граничник види слика h 231
- Поставка на универзалниот граничник 231
- Поттурнување поддржување на делот за обработка 231
- Употреба 231
- Употреба на универзалниот граничник како кос или аголен граничник види слика i1 231
- Употреба на универзалниот граничник како паралелен граничник види слика i2 231
- Вклучување исклучување 232
- Максимални димензии на делот што се обработува 232
- Општи напомени за сечење 232
- Позиција на корисникот види слика j 232
- Прекин на струја 232
- Прилагодување за столна пила со лизгачка функција 232
- Сечење со функција на влечење види слика k 232
- Сечење употреба како столна пила со лизгачка функција 232
- Совети при работењето 232
- Ставање во употреба 232
- Носење на електричниот алат 233
- Одржување и сервис 233
- Одржување и чистење 233
- Опрема 233
- Прилагодување за столна пила види слика l 233
- Сервисна служба и совети при користење 233
- Сечење 233
- Сечење употреба како столна пила 233
- Складирање и транспорт 233
- Чување на електричниот алат види слика m 233
- Advancedtablecut 52 234
- Bezbednosne napomene 234
- Električna sigurnost 234
- Opšte sigurnosne napomene za električne alate 234
- Sigurnost osoblja 234
- Sigurnost radnog područja 234
- Srpski 234
- Upozorenj 234
- Дополнителни адреси на сервиси може да најдете под 234
- Отстранување 234
- Само за земјите од еу 234
- Servisiranje 235
- Sigurnosne napomene za stone testere 235
- Upotreba i briga o električnim alatima 235
- Upozorenja u vezi sa štitnicima 235
- Upozorenja za postupke sečenja 235
- Upozorenja za postupak rukovanja stonom testerom 236
- Uzroci povratnog udarca i povezana upozorenja 236
- Dodatne sigurnosne napomene 237
- Simboli 237
- Informacije o buci 238
- Komponente sa slike 238
- Opis proizvoda i primene 238
- Tehnički podaci 238
- Upotreba prema svrsi 238
- Montaža 239
- Montaža dodatnog graničnika pogledajte sliku b 239
- Montaža graničnika 239
- Montaža na bosch radni sto vidi sliku d 239
- Montaža na radnu površinu pogledajte sliku c 239
- Montaža univerzalnog graničnika pogledajte sliku a 239
- Prvo puštanje u rad 239
- Sadržaj isporuke 239
- Stacionarna ili fleksibilna montaža 239
- Usisavanje prašine piljevine 239
- Podešavanje horizontalnog ugla iskošenja univerzalni graničnik videti sliku h 240
- Podešavanje vertikalnog ugla iskošenja list testere 240
- Podmetanje oslanjanje radnog komada 240
- Promena lista testere 240
- Skidanje lista testere vidi slike f2 f1 240
- Spoljno usisavanje videti sliku e 240
- Umetanje lista testere videti sliku f2 240
- Maksimalne dimenzije radnog komada 241
- Nestanak struje 241
- Opšta upozorenja o testeri 241
- Podešavanje univerzalnog graničnika 241
- Položaj rukovaoca videti sliku j 241
- Puštanje u rad 241
- Uključivanje isključivanje 241
- Upotreba univerzalnog graničnika kao paralelnog graničnika videti sliku i2 241
- Upotreba univerzalnog graničnika kao poprečnog ili ugaonog graničnika videti sliku i1 241
- Uputstva za rad 241
- Nošenje električnog alata 242
- Održavanje i servis 242
- Održavanje i čišćenje 242
- Promena na stonu testeru videti sliku l 242
- Promena na testeru ispod šasije 242
- Testerisanje 242
- Testerisanje režim rada kao stona testera 242
- Testerisanje režim rada kao ukopana testera 242
- Testerisanje sa funkcijom povlačenja videti sliku k 242
- Čuvanje električnog alata pogledajte sliku m 242
- Čuvanje i transport 242
- Advancedtablecut 52 243
- Dodatne adrese servisa pogledajte na 243
- Električna varnost 243
- Opozorilo 243
- Pribor 243
- Samo za eu zemlje 243
- Servis i saveti za upotrebu 243
- Slovenščina 243
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 243
- Uklanjanje đubreta 243
- Varnost na delovnem mestu 243
- Varnostna opozorila 243
- Opozorila glede zaščitnega pokrova 244
- Osebna varnost 244
- Servisiranje 244
- Uporaba in vzdrževanje električnega orodja 244
- Varnostna navodila za namizne žage 244
- Varnostna opozorila za žaganje 244
- Opozorila za uporabo namizne krožne žage 245
- Vzroki za povratni udarec in s tem povezana opozorila 245
- Dodatna varnostna opozorila 246
- Simboli 246
- Informacija o hrupu 247
- Komponente na sliki 247
- Namenska uporaba 247
- Opis izdelka in storitev 247
- Tehnični podatki 247
- Namestitev 248
- Namestitev dodatnega prislona glejte sliko b 248
- Namestitev na boschevo delovno mizo glejte sliko d 248
- Namestitev na delovno površino glejte sliko c 248
- Namestitev prislonov 248
- Namestitev stacionarnega ali premičnega orodja 248
- Namestitev univerzalnega prislona glejte sliko a 248
- Obseg dobave 248
- Odsesavanje prahu ostružkov 248
- Prvi zagon 248
- Delovanje 249
- Menjava žaginega lista 249
- Namestitev žaginega lista glejte sliko f2 249
- Nastavitev navpičnega zajeralnega kota žagin list 249
- Nastavitev vodoravnega zajeralnega kota univerzalno vodilo glejte sliko h 249
- Odsesavanje z zunanjim sesalnikom glejte sliko e 249
- Odstranitev žaginega lista glejte sliki f1 f2 249
- Podpora podloga obdelovanca 249
- Izpad oskrbe z električnim tokom 250
- Največje dimenzije obdelovancev 250
- Nastavitev univerzalnega prislona 250
- Navodila za delo 250
- Položaj uporabnika glejte sliko j 250
- Splošna navodila za žaganje 250
- Uporaba 250
- Uporaba univerzalnega vodila kot prečno ali kotno vodilo glejte sliko i1 250
- Uporaba univerzalnega vodila kot vzporedno vodilo glejte sliko i2 250
- Vklop izklop 250
- Žaganje uporaba kot potezna žaga 250
- Predelava v namizno žago glejte sliko l 251
- Predelava v potezno žago 251
- Prenašanje električnega orodja 251
- Pribor 251
- Servisna služba in svetovanje uporabnikom 251
- Shranjevanje električnega orodja glejte sliko m 251
- Shranjevanje in transport 251
- Vzdrževanje in servisiranje 251
- Vzdrževanje in čiščenje 251
- Žaganje 251
- Žaganje s potezno funkcijo glejte sliko k 251
- Žaganje uporaba kot namizna žaga 251
- Advancedtablecut 52 252
- Električna sigurnost 252
- Hrvatski 252
- Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi 252
- Odlaganje 252
- Sigurnosne napomene 252
- Sigurnost ljudi 252
- Sigurnost na radnom mjestu 252
- Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne alate 252
- Upozorenj 252
- Zgolj za države evropske unije 252
- Servisiranje 253
- Sigurnosne napomene za stolne pile 253
- Upotreba i održavanje električnog alata 253
- Upozorenja za postupke rezanja 253
- Upozorenja za zaštite 253
- Upozorenja za radne postupke stolne kružne pile 254
- Uzroci povratnog udara i povezana upozorenja 254
- Dodatne sigurnosne napomene 255
- Namjenska uporaba 255
- Opis proizvoda i radova 255
- Simboli 255
- Informacije o buci 256
- Montaža 256
- Opseg isporuke 256
- Prikazani dijelovi alata 256
- Tehnički podaci 256
- Montaža dodatnog graničnika vidjeti sliku b 257
- Montaža graničnika 257
- Montaža na bosch radni stol vidjeti sliku d 257
- Montaža na radnu površinu vidjeti sliku c 257
- Montaža univerzalnog graničnika vidjeti sliku a 257
- Prvo puštanje u rad 257
- Stacionarna ili fleksibilna montaža 257
- Usisavanje prašine strugotina 257
- Vanjsko usisavanje vidjeti sliku e 257
- Zamjena lista pile 257
- Namještanje horizontalnog kuta kosog rezanja univerzalni graničnik vidjeti sliku h 258
- Namještanje univerzalnog graničnika 258
- Namještanje vertikalnog kuta kosog rezanja list pile 258
- Podlaganje podupiranje izratka 258
- Umetanje lista pile vidjeti sliku f2 258
- Uporaba univerzalnog graničnika kao poprečnog ili kutnog graničnika vidjeti sliku i1 258
- Vađenje lista pile vidjeti slike f1 f2 258
- Maksimalne dimenzije izratka 259
- Nestanak struje 259
- Opće upute za piljenje 259
- Piljenje rad kao podstolna potezna pila 259
- Piljenje s poteznom funkcijom vidjeti sliku k 259
- Položaj korisnika vidjeti sliku j 259
- Preinaka na podstolnu poteznu pilu 259
- Puštanje u rad 259
- Uključivanje isključivanje 259
- Uporaba univerzalnog graničnika kao paralelnog graničnika vidjeti sliku i2 259
- Upute za rad 259
- Nošenje električnog alata 260
- Održavanje i servisiranje 260
- Održavanje i čišćenje 260
- Ostale adrese servisa možete pronaći na 260
- Piljenje 260
- Piljenje rad kao stolna pila 260
- Preinaka na stolnu pilu vidjeti sliku l 260
- Pribor 260
- Servisna služba i savjeti o uporabi 260
- Spremanje električnog alata vidjeti sliku m 260
- Spremanje i transport 260
- Zbrinjavanje 260
- Advancedtablecut 52 261
- Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine 261
- Elektriohutus 261
- Hoiatus 261
- Inimeste turvalisus 261
- Ohutusnõuded 261
- Ohutusnõuded tööpiirkonnas 261
- Samo za zemlje eu 261
- Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel 261
- Hoiatused lõigete tegemisel 262
- Kettakaitsega seotud hoiatused 262
- Ohutusnõuded ketassaepinkidega töötamisel 262
- Teenindus 262
- Ohutusnõuded saepingiga töötamisel 263
- Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded 263
- Täiendavad ohutusnõuded 263
- Nõuetekohane kasutamine 264
- Seadme osad 264
- Sümbolid 264
- Toote kirjeldus ja kasutusjuhend 264
- Andmed müra kohta 265
- Kasutuselevõtt 265
- Paigaldus 265
- Piirikute paigaldamine 265
- Tarnekomplekt 265
- Tehnilised andmed 265
- Universaalpiiriku paigaldamine vt joonist a 265
- Lisapiiriku paigaldamine vt joonist b 266
- Paigaldus boschi töölauale vt joonist d 266
- Püsipaigaldus või ajutine paigaldus 266
- Saelehe eemaldamine vt nt f1 f2 266
- Saelehe vahetamine 266
- Tolmu saepuru äratõmme 266
- Tolmueemaldus välise seadmega vt jn e 266
- Tööpinna külge paigaldamine vt joonist c 266
- Horisontaalse kaldenurga seadmine universaalpiirik vt jn h 267
- Kasutamine 267
- Saelehe paigaldamine vt jn f2 267
- Seadme kasutuselevõtt 267
- Toorikule kiilu allapanek tooriku toestamine 267
- Universaalpiiriku kasutamine paralleelpiirikuna vt jn i2 267
- Universaalpiiriku kasutamine risti või nurgapiirikuna vt jn i1 267
- Universaalpiiriku seadistamine 267
- Vertikaalse eerunginurga seadistamine saeketas 267
- Kasutaja asend vt jn j 268
- Saagimine 268
- Saagimine altlõikava sae režiimis 268
- Saagimine saelaua režiimis 268
- Sisse väljalülitamine 268
- Tooriku maksimaalsed mõõtmed 268
- Tõmbefunktsiooniga saagimine vt jn k 268
- Tööjuhised 268
- Voolukatkestus 268
- Üldised saagimisjuhised 268
- Ümberseadistamine lauasaeks vt jn l 268
- Ümberseadistus altlõikavaks saeks 268
- Advancedtablecut 52 269
- Brīdinā 269
- Drošības noteikumi 269
- Elektritööriista hoiustamine vt joonist m 269
- Hoiustamine ja transport 269
- Hooldus ja korrashoid 269
- Hooldus ja puhastus 269
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 269
- Latviešu 269
- Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest 269
- Müügijärgne teenindus ja kasutusalane nõustamine 269
- Seadme kandmine 269
- Tarvikud 269
- Vispārēji drošības noteikumi elektroinstrumentiem 269
- Üksnes el liikmesriikidele 269
- Drošība darba vietā 270
- Elektrodrošība 270
- Personiskā drošība 270
- Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem 270
- Apkalpošana 271
- Ar aizsargpārsegiem saistītie brīdinājumi 271
- Ar zāģēšanas procesu saistītie brīdinājumi 271
- Drošības noteikumi galda zāģiem 271
- Ar galda zāģa darbību saistītie brīdinājumi 272
- Atsitiena cēloņi un ar to saistītie brīdinājumi 272
- Izstrādājuma un tā funkciju apraksts 273
- Papildu drošības noteikumi 273
- Pareizs lietojums 273
- Simboli 273
- Attēlotās sastāvdaļas 274
- Informācija par troksni 274
- Montāža 274
- Tehniskie dati 274
- Atduru montāža 275
- Montāža uz bosch darba galda attēls d 275
- Montāža uz darba virsmas skatiet attēlu c 275
- Papildatdures montāža skatiet attēlu b 275
- Piegādes komplekts 275
- Pirms lietošanas 275
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 275
- Stacionāra vai pusstacionāra montāža 275
- Universālās atdures montāža skatiet attēlu a 275
- Apstrādājamā materiāla atbalstīšana 276
- Horizontāla zāģēšanas leņķa regulēšana universālā atdure skatiet attēlu h 276
- Lietošana 276
- Putekļu nosūkšana ar ārēju vakuumsūcēju skatiet attēlu e 276
- Vertikālā zāģēšanas leņķa regulēšana zāģa asmens 276
- Zāģa asmens iestiprināšana skatiet attēlu f2 276
- Zāģa asmens izņemšana attēli f1 f2 276
- Zāģa asmens nomaiņa 276
- Apstrādājamā materiāla maksimālie izmēri 277
- Elektrobarošanas pārtraukums 277
- Ieslēgšana un izslēgšana 277
- Lietotāja pozīcija skatiet attēlu j 277
- Lietošanas sākšana 277
- Norādījumi par darbu 277
- Universālās atdures kā paralēlās atdures izmantošana skatiet attēlu i2 277
- Universālās atdures kā perpendikulārās atdures vai leņķa atdures izmantošana skatiet attēlu i1 277
- Universālās atdures regulēšana 277
- Vispārēji norādījumi par zāģēšanu 277
- Apkalpošana un apkope 278
- Apkalpošana un tīrīšana 278
- Elektroinstrumenta glabāšana skatiet attēlu m 278
- Elektroinstrumenta pārnešana 278
- Glabāšana un transports 278
- Pārveidošana par galda zāģi skatiet attēlu l 278
- Pārveidošana par zemvirsmas zāģi 278
- Zāģēšana 278
- Zāģēšana ar vilces funkciju skatiet attēlu k 278
- Zāģēšana galda zāģa funkcijas lietošana 278
- Zāģēšana zemvirsmas zāģa funkcijas lietošana 278
- Advancedtablecut 52 279
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 279
- Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais įrankiais 279
- Darbo vietos saugumas 279
- Elektrosauga 279
- Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu 279
- Lietuvių k 279
- Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet šeit 279
- Piederumi 279
- Saugos nuorodos 279
- Tikai ek valstīm 279
- Įspėjimas 279
- Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas 280
- Saugos nuorodos atliekant pjūvius 280
- Saugos nuorodos dirbantiems su staliniais pjūklais 280
- Su apsauginiais gaubtais susijusios saugos nuorodos 280
- Techninė priežiūra 280
- Žmonių sauga 280
- Atatrankos priežastys ir susijusios saugos nuorodos 281
- Papildomos saugos nuorodos 282
- Saugos nuorodos dirbantiems su stalinėmis diskinėmis pjovimo staklėmis 282
- Simboliai 282
- Elektrinio įrankio paskirtis 283
- Gaminio ir savybių aprašas 283
- Pavaizduoti įrankio elementai 283
- Techniniai duomenys 283
- Atramų tvirtinimas 284
- Informacija apie triukšmą 284
- Montavimas 284
- Montavimas ant darbinio paviršiaus žr c pav 284
- Montavimas prie bosch darbinio stalo žr d pav 284
- Papildomos atramos montavimas žr b pav 284
- Pirmasis paleidimas eksploatuoti 284
- Stacionarus ir lankstus montavimas 284
- Tiekiamas komplektas 284
- Universalios atramos montavimas žr a pav 284
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 285
- Išorinis dulkių nusiurbimas žr e pav 285
- Naudojimas 285
- Pjūklelio išėmimas žr f1 f2 pav 285
- Pjūklelio keitimas 285
- Pjūklelio įdėjimas žr f2 pav 285
- Ruošinio padėjimas parėmimas 285
- Įstrižo pjūvio kampo horizontalioje plokštumoje nustatymas žr h pav 285
- Bendrosios pjovimo nuorodos 286
- Darbo patarimai 286
- Elektros srovės dingimas 286
- Paruošimas naudoti 286
- Universalios atramos kaip skersinės ir kampinės atramos naudojimas žr i1 pav 286
- Universalios atramos naudojimas kaip lygiagrečiosios atramos žr i2 pav 286
- Universalios atramos nustatymas 286
- Įjungimas ir išjungimas 286
- Įstrižo pjūvio kampo nustatymas vertikalioje plokštumoje pjūklelis 286
- Didžiausi ruošinio matmenys 287
- Dirbančiojo padėtis žr j pav 287
- Elektrinio įrankio sandėliavimas žr m pav 287
- Permontavimas į išilginio pjovimo stakles 287
- Permontavimas į stalines pjovimo stakles žr l pav 287
- Pjovimas 287
- Pjovimas naudojant kaip išilginio pjovimo stakles 287
- Pjovimas naudojant kaip stalines pjovimo stakles 287
- Pjovimas su traukimo funkcija žr k pav 287
- Sandėliavimas ir transportavimas 287
- Elektrinio įrankio nešimas 288
- Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia 288
- Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba 288
- Papildoma įranga 288
- Priežiūra ir servisas 288
- Priežiūra ir valymas 288
- Tik es šalims 288
- Šalinimas 288
- Advancedtablecut 52 289
- أمان الأشخاص 289
- إرشادات الأمان 289
- الأمان الكهربائي 289
- الأمان بمكان الشغل 289
- الإرشادات العامة للأمان بالعدد الكهربائية 289
- ةيئابرهكلا 289
- حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية 289
- ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا 289
- ريذح 289
- ناملأا تاداشرإ 289
- يبرع 289
- إرشادات الأمان للمناشير الثابتة 290
- التحذيرات المتعلقة بالحماية 290
- الخدمة 290
- ةتباثلا ريشانملل ناملأا تاداشرإ 290
- تحذير خطوات القطع 290
- أسباب الصدمة الارتدادية والتحذيرات المتعلقة بها 291
- تحذيرات خطوات تشغيل منشار الطاولة 291
- ءادلأاو جتنملا فصو 292
- إرشادات الأمان الإضافية 292
- الرموز 292
- زومرلا 292
- وصف المنتج والأداء 292
- الأجزاء المصورة 293
- الاستعمال المخصص 293
- البيانات الفنية 293
- التركيب 293
- بيكرتلا 293
- ةروصملا ءازجلأا 293
- ةينفلا تانايبلا 293
- ديروتلا قاطن 293
- صصخملا لامعتسلاا 293
- نطاق التوريد 293
- استبدال شفرة المنشار 294
- التركيب المركزي الثابت أو المتحرك 294
- التركيب علی سطح عمل انظر الصورة c 294
- التركيب علی منضدة بوش للعمل انظر الصورة d 294
- الشفط الخارجي انظر الصورة e 294
- بدء التشغيل للمرة الأولی 294
- ةراشنلا رابغلا طفش 294
- تادصملا بيكرت 294
- تركيب المصد الإضافي انظر الصورة b 294
- تركيب المصد العام انظر الصورة a 294
- تركيب المصدات 294
- راشنملا ةرفش لادبتسا 294
- شفط الغبار النشارة 294
- كرحتملا وأ تباثلا يزكرملا بيكرتلا 294
- یلولأا ةرملل ليغشتلا ءدب 294
- إخراج شفرة المنشار انظر الصور f1 f2 295
- استخدام المصد العام كمصد عرضي أو مصد زاوي انظر الصورة i1 295
- التشغيل 295
- ةبوغرملا ةيقفلأا بطشلا اياوز طبض 295
- ةروصلا رظنا ةروصلا رظنا h 295
- تركيب شفرة المنشار انظر الصورة f2 295
- راشنملا 295
- ضبط المصد العام 295
- ضبط زوايا الشطب الأفقية المرغوبة انظر الصورة انظر الصورة h 295
- ضبط زوايا الشطب العمودية نصل المنشار 295
- ضعد سنادة مرتكز تحت قطعة الشغل 295
- لصن ةيدومعلا بطشلا اياوز طبض 295
- لغشلا ةعطق تحت زكترم ةدانس دعض 295
- ليغشتلا 295
- ماعلا دصملا طبض 295
- أقصی مقاسات قطعة الشغل 296
- إرشادات العمل 296
- استخدام المصد العام كمصد توازي انظر الصورة i2 296
- التحويل إلى منشار غاطس 296
- التشغيل والإيقاف 296
- النشر التشغيل كمنشار غاطس 296
- النشر مع وظيفة الشد انظر الصورة k 296
- انقطاع التيار الكهربائي 296
- بدء التشغيل 296
- سطاغ راشنمك ليغشتلا رشنلا 296
- لمعلا تاداشرإ 296
- ليغشتلا ءدب 296
- ملاحظات نشر عامة 296
- موقع المستخدم انظر الصورة j 296
- التحويل إلى المنشار الثابت انظر الصورة l 297
- التوابع 297
- الخزن والنقل 297
- الصيانة والتنظيف 297
- الصيانة والخدمة 297
- النشر 297
- النشر التشغيل كمنشار ثابت 297
- ةمدخلاو ةنايصلا 297
- تباث راشنمك ليغشتلا رشنلا 297
- حمل العدة الكهربائية 297
- خدمة العملاء واستشارات الاستخدام 297
- خزن العدة الكهربائية انظر الصورة m 297
- عباوتلا 297
- فيظنتلاو ةنايصلا 297
- لقنلاو نزخلا 297
- مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ 297
- التخلص من العدة الكهربائية 298
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 298
- تجد المزيد من عناوين الخدمة تحت 298
- فقط لدول الاتحاد الأوربي 298
Похожие устройства
- Bosch UniversalBrush (06033E0000) Инструкция по эксплуатации
- Thermos SK4000 BK 0.71L(918116) Инструкция по эксплуатации
- Thermos SK3000 Pink 0,47L с ложкой (155740) Инструкция по эксплуатации
- Thermos SK3020ST 0.71L с ложкой (155696) Инструкция по эксплуатации
- Thermos TCMF-501 0.5L с ситом (923622) Инструкция по эксплуатации
- Thermos JNL-402-BLWH 0.4L (319562) Инструкция по эксплуатации
- Thermos FFM-350-SBK 0.35L (319982) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT CITY Clean On 011 3/5 DPL EO slim (S-KO-CIT011-3/5-COn-S-DL-w) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT COLOUR Clean On 011 3/5 DPL EO (S-KO-COL011-3/5-COn-DL-w) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT CITY Clean On DPL EO slim (S-MZ-CITY-COn-S-DL-w) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT ODRA (63069) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT VIBE (63067) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT LOUNA 80 (SP-LU-LOU80-Os) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT LOUNA 60 (SP-LU-LOU60-Os) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT LED 020 BASE 60 (KN-LU-LED020*60-b-Os) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT LED 030 DESIGN 100 (KN-LU-LED030*100-d-Os) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT LED 030 DESIGN 80 (KN-LU-LED030*80-d-Os) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT LED 040 DESIGN 57 (KN-LU-LED040*57-d-Os) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT LED 050 DESIGN PRO 80 (KN-LU-LED050*80-p-Os) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT LED 050 DESIGN PRO 55 (KN-LU-LED050*55-p-Os) Инструкция по эксплуатации