Bosch AdvancedTableCut 52 (0603B12001) Инструкция по эксплуатации онлайн [8/305] 667457
Содержание
- Advanced tablecut 52 1
- Titelseite 1
- Bosch pta 1000 6
- Advancedtablecut 52 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 9
- Arbeitsplatzsicherheit 9
- Deutsch 9
- Elektrische sicherheit 9
- Sicherheit von personen 9
- Sicherheitshinweise 9
- Warnung 9
- Schutzabdeckungsbezogene sicherheitshinweise 10
- Service 10
- Sicherheitshinweise für sägeverfahren 10
- Sicherheitshinweise für tischsägen 10
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeugs 10
- Rückschlag ursachen und entsprechende sicherheitshinweise 11
- Sicherheitshinweise für die bedienung von tischkreissägen 11
- Symbole 12
- Zusätzliche sicherheitshinweise 12
- Abgebildete komponenten 13
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 13
- Geräuschinformation 13
- Produkt und leistungsbeschreibung 13
- Technische daten 13
- Anschläge montieren 14
- Erst inbetriebnahme 14
- Lieferumfang 14
- Montage 14
- Montage auf eine arbeitsfläche siehe bild c 14
- Montage auf einen bosch arbeitstisch siehe bild d 14
- Stationäre oder flexible montage 14
- Universalanschlag montieren siehe bild a 14
- Zusatzanschlag montieren siehe bild b 14
- Betrieb 15
- Fremdabsaugung siehe bild e 15
- Staub späneabsaugung 15
- Sägeblatt einsetzen siehe bild f2 15
- Sägeblatt entnehmen siehe bilder f1 f2 15
- Sägeblatt wechseln 15
- Werkstück unterlegen abstützen 15
- Ein ausschalten 16
- Horizontale gehrungswinkel einstellen universalanschlag siehe bild h 16
- Inbetriebnahme 16
- Stromausfall 16
- Universalanschlag als parallelanschlag verwenden siehe bild i2 16
- Universalanschlag als quer oder winkelanschlag verwenden siehe bild i1 16
- Universalanschlag einstellen 16
- Vertikale gehrungswinkel einstellen sägeblatt 16
- Allgemeine sägehinweise 17
- Arbeitshinweise 17
- Maximale werkstückmaße 17
- Position des bedieners siehe bild j 17
- Sägen 17
- Sägen betrieb als tischsäge 17
- Sägen betrieb als unterflursäge 17
- Sägen mit zugfunktion siehe bild k 17
- Umrüsten auf tischsäge siehe bild l 17
- Umrüsten auf unterflursäge 17
- Advancedtablecut 52 18
- Aufbewahrung und transport 18
- Elektrowerkzeug aufbewahren siehe bild m 18
- Elektrowerkzeug tragen 18
- English 18
- Entsorgung 18
- General power tool safety warnings 18
- Kundendienst und anwendungsberatung 18
- Nur für eu länder 18
- Safety instructions 18
- Warning 18
- Wartung und reinigung 18
- Wartung und service 18
- Weitere serviceadressen finden sie unter 18
- Zubehör 18
- Electrical safety 19
- Personal safety 19
- Power tool use and care 19
- Work area safety 19
- Cutting procedures warnings 20
- Guarding related warnings 20
- Kickback causes and related warnings 20
- Safety information for table saws 20
- Service 20
- Additional safety information 21
- Table saw operating procedure warnings 21
- Intended use 22
- Product description and specifications 22
- Product features 22
- Symbols 22
- Assembly 23
- Initial start up 23
- Items included 23
- Mounting the additional stop see figure b 23
- Mounting the stops 23
- Mounting the universal guide see figure a 23
- Noise information 23
- Technical data 23
- Changing the saw blade 24
- Dust chip extraction 24
- External dust extraction see figure e 24
- Inserting the saw blade see figure f2 24
- Mounting on a bosch saw stand see figure d 24
- Mounting on a work surface see figure c 24
- Removing the saw blade see figures f1 f2 24
- Stationary or flexible mounting 24
- Adjusting the universal guide 25
- Operation 25
- Power outage 25
- Setting mitre angles universal guide see figure h 25
- Setting the bevel angle saw blade 25
- Start up 25
- Supporting the workpiece using an underlay 25
- Switching on off 25
- Using the universal guide as a cross or angle guide see figure i1 25
- Using the universal guide as a parallel guide see figure i2 25
- Conversion to a pull push saw 26
- Conversion to a table saw see figure l 26
- General sawing instructions 26
- Maximum workpiece dimensions 26
- Position of the operator see figure j 26
- Practical advice 26
- Sawing 26
- Sawing pull push saw operation 26
- Sawing table saw operation 26
- Sawing with the slide function see figure k 26
- Accessories 27
- Advancedtablecut 52 27
- After sales service and application service 27
- Avertisse 27
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil électrique 27
- Consignes de sécurité 27
- Disposal 27
- Français 27
- Maintenance and cleaning 27
- Maintenance and service 27
- Only for eu countries 27
- Storage and transport 27
- Storing the power tool see figure m 27
- Transporting the power tool 27
- You can find further service addresses at 27
- Sécurité de la zone de travail 28
- Sécurité des personnes 28
- Sécurité électrique 28
- Utilisation et entretien de l outil électrique 28
- Avertissements relatifs aux modes opératoires de coupe 29
- Avertissements relatifs à la protection 29
- Consignes de sécurité pour scies sur table 29
- Maintenance et entretien 29
- Avertissements relatifs au mode opératoire de fonctionnement de la scie circulaire à table 30
- Causes de recul et avertissements associés 30
- Consignes de sécurité additionnelles 30
- Description des prestations et du produit 31
- Symboles 31
- Utilisation conforme 31
- Éléments de l outil 31
- Caractéristiques techniques 32
- Contrôle du contenu 32
- Informations concernant le niveau sonore 32
- Montage 32
- Aspiration au moyen d un aspirateur voir figure e 33
- Aspiration de poussières de copeaux 33
- Mise en place des butées 33
- Montage de la butée additionnelle voir figure b 33
- Montage de la butée universelle voir figure a 33
- Montage stationnaire ou flexible 33
- Montage sur un plan de travail voir figure c 33
- Montage sur un support de travail bosch voir figure d 33
- Première mise en service 33
- Changement de la lame de scie 34
- Mise en place de la lame de scie voir figure f2 34
- Retrait de la lame de scie voir figures f1 f2 34
- Réglage d angles d inclinaison pour coupes biaises avec la lame de scie 34
- Réglage d angles d onglet dans le plan horizontal avec la butée universelle voir figure h 34
- Réglage de la butée universelle 34
- Soutien de la pièce 34
- Utilisation 34
- Dimensions maximales de la pièce 35
- Indications générales pour le sciage 35
- Instructions d utilisation 35
- Mise en marche arrêt 35
- Mise en service 35
- Panne de courant 35
- Position de l utilisateur voir figure j 35
- Utilisation de la butée universelle en tant que butée latérale ou angulaire voir figure i1 35
- Utilisation de la butée universelle en tant que butée parallèle voir figure i2 35
- Entretien et service après vente 36
- Nettoyage et entretien 36
- Sciage 36
- Sciage avec fonction radiale voir figure k 36
- Sciage utilisation comme scie sous table radiale 36
- Sciage utilisation en tant que scie sur table 36
- Stockage de l outil électroportatif voir figure m 36
- Stockage et transport 36
- Transformation de la scie en scie sous table 36
- Transformation de la scie en scie sur table voir figure l 36
- Transport de l outil électroportatif 36
- Accessoires 37
- Advancedtablecut 52 37
- Adverten 37
- Español 37
- Indicaciones de seguridad 37
- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 37
- Seguridad del puesto de trabajo 37
- Seguridad eléctrica 37
- Service après vente et conseil utilisateurs 37
- Seulement pour les pays de l ue 37
- Vous trouverez d autres adresses du service après vente sous 37
- Élimination des déchets 37
- Seguridad de personas 38
- Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas 38
- Causas del contragolpe y advertencias al respecto 39
- Indicaciones de advertencia respecto a las cubiertas protectoras 39
- Indicaciones de advertencia respecto a procedimientos de corte 39
- Indicaciones de seguridad para sierras de mesa 39
- Servicio 39
- Indicaciones de advertencia respecto al procedimiento de operación de la sierra circular de mesa 40
- Indicaciones de seguridad adicionales 40
- Descripción del producto y servicio 41
- Símbolos 41
- Utilización reglamentaria 41
- Componentes principales 42
- Datos técnicos 42
- Información sobre el ruido 42
- Montaje 42
- Aspiración de polvo y virutas 43
- Material que se adjunta 43
- Montaje de los topes 43
- Montaje estacionario o transitorio 43
- Montaje sobre una base de trabajo ver figura c 43
- Montaje sobre una mesa de trabajo bosch ver figura d 43
- Montar el tope auxiliar ver figura b 43
- Montar el tope universal ver figura a 43
- Primera puesta en marcha 43
- Ajustar el ángulo de inglete horizontal tope universal ver figura h 44
- Aspiración externa ver figura e 44
- Cambio de la hoja de sierra 44
- Desmontaje de la hoja de sierra ver figuras f1 f2 44
- Montaje de la hoja de sierra ver figura f2 44
- Operación 44
- Sostener apoyar la pieza de trabajo 44
- Ajuste del tope universal 45
- Ajuste del ángulo de inglete vertical hoja de sierra 45
- Aplicación del tope universal como tope paralelo ver figura i2 45
- Conexión desconexión 45
- Corte del fluido eléctrico 45
- Empleo del tope universal con tope transversal o para ángulos ver figura i1 45
- Instrucciones generales para serrar 45
- Instrucciones para la operación 45
- Posición del operador ver figura j 45
- Puesta en marcha 45
- Almacenaje de la herramienta eléctrica ver figura m 46
- Almacenaje y transporte 46
- Aserrar servicio como sierra bajo nivel 46
- Aserrar servicio como sierra de mesa 46
- Dimensiones máximas de la pieza de trabajo 46
- Reequipar a sierra de mesa ver figura l 46
- Serrado 46
- Serrado con la función de tracción ver figura k 46
- Transformación como mesa de corte 46
- Transporte de la herramienta eléctrica 46
- Accesorios especiales 47
- Advancedtablecut 52 47
- Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo 47
- Eliminación 47
- Instruções de segurança 47
- Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas 47
- Mantenimiento y limpieza 47
- Mantenimiento y servicio 47
- Português 47
- Segurança da área de trabalho 47
- Servicio técnico y atención al cliente 47
- Sólo para los países de la ue 47
- Segurança de pessoas 48
- Segurança eléctrica 48
- Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas 48
- Causas do efeito de coice e indicações relacionadas 49
- Indicações relacionadas com as proteções 49
- Indicações relacionadas com os procedimentos de corte 49
- Instruções de segurança para serras de bancada 49
- Serviço 49
- Indicações relacionadas com o procedimento operacional da serra circular de mesa 50
- Instruções de segurança adicionais 50
- Descrição do produto e do serviço 51
- Símbolos 51
- Utilização adequada 51
- Componentes ilustrados 52
- Dados técnicos 52
- Informação sobre ruídos 52
- Montagem 52
- Aspiração de pó de aparas 53
- Montagem estacionária ou flexível 53
- Montagem numa mesa de trabalho bosch ver figura d 53
- Montagem numa superfície de trabalho ver figura c 53
- Montar o batente adicional ver figura b 53
- Montar o batente universal ver figura a 53
- Montar os batentes 53
- Primeira colocação em funcionamento 53
- Volume de fornecimento 53
- Ajustar o ângulo de meia esquadria horizontal batente universal ver figura h 54
- Apoiar escorar a peça 54
- Aspiração externa ver figura e 54
- Funcionamento 54
- Introduzir a lâmina de serra ver figura f2 54
- Retirar a lâmina de serra ver figuras f1 f2 54
- Substituir a lâmina de serra 54
- Ajustar o limitador universal 55
- Ajustar ângulos de meia esquadria verticais lâmina de serra 55
- Colocação em funcionamento 55
- Falha de corrente 55
- Indicações gerais para serrar 55
- Instruções de trabalho 55
- Ligar desligar 55
- Posição do operador ver figura j 55
- Utilizar o batente universal como batente transversal ou angular ver figura i1 55
- Utilizar o limitador universal como limitador paralelo ver figura i2 55
- Arrecadação e transporte 56
- Guardar a ferramenta elétrica ver figura m 56
- Mudar para serra circular de bancada 56
- Mudar para serra de mesa ver figura l 56
- Máximas dimensões da peça a ser trabalhada 56
- Serrar 56
- Serrar com função de tração ver figura k 56
- Serrar funcionamento como serra circular de bancada 56
- Serrar funcionamento como serra de mesa 56
- Transportar a ferramenta elétrica 56
- Acessórios 57
- Advancedtablecut 52 57
- Apenas para países da ue 57
- Attenzion 57
- Avvertenze di sicurezza 57
- Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili 57
- Eliminação 57
- Encontra outros endereços da assistência técnica em 57
- Italiano 57
- Manutenção e assistência técnica 57
- Manutenção e limpeza 57
- Serviço pós venda e aconselhamento 57
- Sicurezza della postazione di lavoro 57
- Sicurezza elettrica 57
- Sicurezza delle persone 58
- Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili 58
- Assistenza 59
- Avvertenze di sicurezza per banchi sega 59
- Avvertenze inerenti alle procedure di taglio 59
- Avvertenze relative alla protezione 59
- Cause dei contraccolpi e relative avvertenze 59
- Avvertenze di sicurezza supplementari 60
- Avvertenze relative alla procedura operativa del banco sega 60
- Componenti illustrati 61
- Descrizione del prodotto e dei servizi forniti 61
- Simboli 61
- Utilizzo conforme 61
- Dati tecnici 62
- Dotazione 62
- Informazioni sulla rumorosità 62
- Montaggio 62
- Aspirazione esterna vedere fig e 63
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 63
- Montaggio della battuta supplementare vedi fig b 63
- Montaggio della guida universale vedi fig a 63
- Montaggio delle battute 63
- Montaggio stazionario oppure flessibile 63
- Montaggio su un banco da lavoro bosch vedi fig d 63
- Montaggio su una superficie di lavoro vedi fig c 63
- Prima messa in funzione 63
- Sostituzione della lama 63
- Introduzione della lama vedere fig f2 64
- Regolazione degli angoli obliqui orizzontali guida universale vedere fig h 64
- Regolazione degli angoli obliqui verticali lama 64
- Regolazione della guida universale 64
- Rimozione della lama vedi figg f1 f2 64
- Supporto del pezzo in lavorazione 64
- Utilizzo 64
- Accensione spegnimento 65
- Dimensioni massime del pezzo in lavorazione 65
- Indicazioni generali per l operazione di taglio 65
- Indicazioni operative 65
- Interruzione dell alimentazione 65
- Messa in funzione 65
- Posizione dell operatore vedere fig j 65
- Utilizzo della guida universale come battuta trasversale o angolare vedere fig i1 65
- Utilizzo della guida universale come guida parallela vedere fig i2 65
- Conservazione e trasporto 66
- Manutenzione e pulizia 66
- Manutenzione ed assi stenza 66
- Manutenzione ed assistenza 66
- Stivaggio dell elettroutensile vedi fig m 66
- Taglio con funzione di trazione vedere fig k 66
- Taglio utilizzo come banco sega 66
- Taglio utilizzo come banco sega radiale 66
- Trasformazione in banco sega radiale 66
- Trasformazione in banco sega vedere fig l 66
- Trasporto dell elettroutensile 66
- Accessori 67
- Advancedtablecut 52 67
- Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen 67
- Elektrische veiligheid 67
- Nederlands 67
- Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare 67
- Servizio di assistenza e consulenza tecnica 67
- Smaltimento 67
- Solo per i paesi della ce 67
- Veiligheid van de werkomgeving 67
- Veiligheidsaanwijzingen 67
- Waarschu 67
- Service 68
- Veiligheid van personen 68
- Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen 68
- Oorzaken voor terugslag en daarmee verwante waarschuwingen 69
- Veiligheidsaanwijzingen voor tafelcirkelzagen 69
- Waarschuwingen m b t beschermkappen 69
- Waarschuwingen m b t het zagen 69
- Aanvullende veiligheidsaanwijzingen 70
- Waarschuwingen m b t de bediening van de tafelcirkelzaag 70
- Afgebeelde componenten 71
- Beoogd gebruik 71
- Beschrijving van product en werking 71
- Symbolen 71
- Eerste ingebruikname 72
- Geleiders monteren 72
- Informatie over geluid 72
- Meegeleverd 72
- Montage 72
- Technische gegevens 72
- Universele geleider monteren zie afbeelding a 72
- Afzuiging van stof en spanen 73
- Externe afzuiging zie afbeelding e 73
- Extra geleider monteren zie afbeelding b 73
- Montage op een bosch werktafel zie afbeelding d 73
- Montage op een werkoppervlak zie afbeelding c 73
- Stationaire of flexibele montage 73
- Zaagblad verwijderen zie afbeelding f1 f2 73
- Zaagblad wisselen 73
- Gebruik 74
- Horizontale verstekhoek instellen universele geleider zie afbeelding h 74
- Universele geleider als dwars of hoekgeleider gebruiken zie afbeelding i1 74
- Universele geleider als parallelgeleider gebruiken zie afbeelding i2 74
- Universele geleider instellen 74
- Verticale verstekhoek instellen zaagblad 74
- Werkstuk stutten ondersteunen 74
- Zaagblad bevestigen zie afbeelding f2 74
- Aanwijzingen voor werkzaamheden 75
- Algemene aanwijzingen voor het zagen 75
- In uitschakelen 75
- Ingebruikname 75
- Maximale werkstukmaten 75
- Ombouwen naar afkortzaag 75
- Positie van de bediener zie afbeelding j 75
- Stroomuitval 75
- Trekkend zagen zie afbeelding k 75
- Zagen gebruik als afkortzaag 75
- Zagen gebruik als tafelzaag 75
- Accessoires 76
- Afvalverwijdering 76
- Alleen voor landen van de eu 76
- Elektrisch gereedschap dragen 76
- Elektrisch gereedschap opbergen zie afbeelding m 76
- Klantenservice en gebruiksadvies 76
- Meer serviceadressen vindt u onder 76
- Ombouwen naar tafelzaag zie afbeelding l 76
- Onderhoud en reiniging 76
- Onderhoud en service 76
- Opbergen en vervoeren 76
- Advancedtablecut 52 77
- Advarsel 77
- Elektrisk sikkerhed 77
- Generelle sikkerhedsanvisninger for el værktøj 77
- Omhyggelig omgang med og brug af el værktøj 77
- Personlig sikkerhed 77
- Sikkerhed på arbejdspladsen 77
- Sikkerhedsinstrukser 77
- Advarsler i forbindelse med savning 78
- Advarsler vedrørende afskærmningen 78
- Service 78
- Sikkerhedsanvisninger til bordrundsave 78
- Årsager til tilbageslag og advarsler relateret til dette 78
- Advarsler i forbindelse med betjening af bordsaven 79
- Ekstra sikkerhedsanvisninger 79
- Beregnet anvendelse 80
- Illustrerede komponenter 80
- Produkt og ydelsesbeskrivelse 80
- Symboler 80
- Første ibrugtagning 81
- Leveringsomfang 81
- Montering 81
- Montering af anslag 81
- Montering af ekstraanslag se billede b 81
- Montering af universalanslag se billede a 81
- Støjinformation 81
- Tekniske data 81
- Isætning af savklinge se billede f2 82
- Montering på en arbejdsflade se billede c 82
- Montering på et bosch arbejdsbord se billede d 82
- Opsugning med fremmed støvsuger se billede e 82
- Stationær eller fleksibel montering 82
- Støv spånudsugning 82
- Udskiftning af savklinge 82
- Udtagning af savklinge se billeder f1 f2 82
- Understøtning af emne 82
- Anvendelse af universalanslag som parallelanslag se billede i2 83
- Anvendelse af universalanslag som tvær eller vinkelanslag se billede i1 83
- Arbejdsvejledning 83
- Generelle savehenvisninger 83
- Ibrugtagning 83
- Indstilling af lodrette geringsvinkler savklinge 83
- Indstilling af universalanslag 83
- Indstilling af vandrette geringsvinkler universalanslag se billede h 83
- Strømsvigt 83
- Tænd sluk 83
- Bæring af el værktøj 84
- Maksimale emnemål 84
- Omstilling til bordsav se billede l 84
- Omstilling til undersavningssav 84
- Opbevaring af el værktøj se billede m 84
- Opbevaring og transport 84
- Operatørens position se billede j 84
- Savning 84
- Savning anvendelse som bordsav 84
- Savning anvendelse som undersavningssav 84
- Savning med trækfunktion se billede k 84
- Advancedtablecut 52 85
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 85
- Arbetsplatssäkerhet 85
- Bortskaffelse 85
- Du finder adresser til andre værksteder på 85
- Elektrisk säkerhet 85
- Gælder kun i eu lande 85
- Kundeservice og anvendelsesrådgivning 85
- Svensk 85
- Säkerhetsanvisningar 85
- Tilbehør 85
- Varning 85
- Vedligeholdelse og rengøring 85
- Vedligeholdelse og service 85
- Korrekt användning och hantering av elverktyg 86
- Personsäkerhet 86
- Service 86
- Skyddsrelaterade varningar 86
- Säkerhetsanvisningar för bordssågar 86
- Varningar gällande sågningen 86
- Orsaker till kast och relaterade varningar 87
- Varningar gällande hanteringen av bordssågen 87
- Symboler 88
- Ytterligare säkerhetsanvisningar 88
- Bullerinformation 89
- Illustrerade komponenter 89
- Montage 89
- Produkt och prestandabeskrivning 89
- Tekniska data 89
- Ändamålsenlig användning 89
- Damm spånutsugning 90
- Externt utsug se bild e 90
- Innan första idrifttagningen 90
- Leveransen omfattar 90
- Montera anslagen 90
- Montera tilläggsanslag se bild b 90
- Montera universalanslag se bild a 90
- Montering på en arbetsyta se bild c 90
- Montering på ett bosch arbetsbord se bild d 90
- Stationärt eller flexibelt montage 90
- Använda universalanslag som tvär eller vinkelanslag se bild i1 91
- Byte av sågblad 91
- Inställning av vertikal geringsvinkel sågblad 91
- Lägga under stötta arbetsstycke 91
- Ställa in den horisontella geringsvinkeln universalanslag se bild h 91
- Ställa in universalanslag 91
- Sätta i sågbladet se bild f2 91
- Ta bort sågblad se bilderna f1 f2 91
- Allmänna såganvisningar 92
- Använda universalanslag som parallellanslag se bild i2 92
- Arbetsanvisningar 92
- Bygga om till undergolvssåg 92
- Driftstart 92
- In och urkoppling 92
- Maximala arbetsstyckemått 92
- Operatörens position se bild j 92
- Strömavbrott 92
- Sågning med dragfunktion se bild k 92
- Sågning med klyv 92
- Avfallshantering 93
- Bära elverktyget 93
- Du hittar fler kontaktuppgifter till service här 93
- Endast för eu länder 93
- Förvara elverktyg se bild m 93
- Förvaring och transport 93
- Kundtjänst och applikationsrådgivning 93
- Ombyggnad till bordssåg se bild l 93
- Sågning 93
- Sågning användning som bordssåg 93
- Tillbehör 93
- Underhåll och rengöring 93
- Underhåll och service 93
- Advancedtablecut 52 94
- Advarsel 94
- Elektrisk sikkerhet 94
- Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy 94
- Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy 94
- Personsikkerhet 94
- Sikkerhet på arbeidsplassen 94
- Sikkerhetsanvisninger 94
- Advarsler om saging 95
- Advarsler om verneinnretninger 95
- Service 95
- Sikkerhetsanvisninger for bordsager 95
- Årsaker til tilbakeslag og tilknyttede advarsler 95
- Advarsler om bruk av bordsager 96
- Ekstra sikkerhetsanvisninger 96
- Forskriftsmessig bruk 97
- Illustrerte komponenter 97
- Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner 97
- Symboler 97
- Første gangs bruk 98
- Informasjon om støy 98
- Leveranseomfang 98
- Montere anlegg 98
- Montere tilleggsanlegg se bilde b 98
- Montere universalanlegg se bilde a 98
- Montering 98
- Stasjonær eller fleksibel montering 98
- Tekniske data 98
- Bytte sagblad 99
- Eksternt avsug se bilde e 99
- Legg noe under støtt opp emnet 99
- Montering på en arbeidsflate se bilde c 99
- Montering på en bosch arbeidsbenk se bilde d 99
- Sette inn sagblad se bilde f2 99
- Støv sponavsuging 99
- Ta ut sagbladet se bilde f1 f2 99
- Brudd på strømforsyningen 100
- Bruke universalanlegget som parallellanlegg se bilde i2 100
- Bruke universalanlegget som tverr eller vinkelanlegg se bilde i1 100
- Brukerens posisjon se bilde j 100
- Generelle informasjoner om saging 100
- Igangsetting 100
- Informasjon om bruk 100
- Inn utkobling 100
- Innstilling av vertikal gjæringsvinkel sagblad 100
- Stille inn horisontale gjæringsvinkler universalanlegg se bilde h 100
- Stille inn universalanlegget 100
- Bære elektroverktøyet 101
- Gjøre om til bordsag se bilde l 101
- Maksimale emnemål 101
- Omgjøring til forsenket trekksag 101
- Oppbevare elektroverktøyet se bilde m 101
- Oppbevaring og transport 101
- Sage med trekkfunksjon se bilde k 101
- Saging 101
- Saging bruk som bordsag 101
- Saging bruk som forsenket trekksag 101
- Service og vedlikehold 101
- Vedlikehold og rengjøring 101
- Advancedtablecut 52 102
- Bare for land i eu 102
- Deponering 102
- Du finner adresser til andre verksteder på 102
- Kundeservice og kundeveiledning 102
- Sähköturvallisuus 102
- Tilbehør 102
- Turvallisuusohjeet 102
- Työpaikan turvallisuus 102
- Varoitus 102
- Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet 102
- Henkilöturvallisuus 103
- Huolto 103
- Pöytäsahojen turvallisuusohjeet 103
- Sahausprosessiin liittyvät varoitukset 103
- Suojuksiin liittyvät varoitukset 103
- Sähkötyökalun käyttö ja huolto 103
- Takapotkun aiheuttajat ja niihin liittyvät varoitukset 104
- Lisäturvallisuusohjeet 105
- Pöytäsahan käyttöä koskevat varoitukset 105
- Symbolit 105
- Kuvatut osat 106
- Melupäästöt 106
- Määräyksenmukainen käyttö 106
- Tekniset tiedot 106
- Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus 106
- Asennus 107
- Asennus bosch työpenkkiin katso kuva d 107
- Asennus työtasoon katso kuva c 107
- Ensikäyttö 107
- Kiinteä tai joustavakäyttöinen asennus 107
- Lisäohjaimen asennus katso kuva b 107
- Ohjaimien asennus 107
- Pölyn purunpoisto 107
- Vakiovarusteet 107
- Yleisohjaimen asennus katso kuva a 107
- Käyttö 108
- Pystysuuntaisen jiirikulman säätö sahanterä 108
- Pölynpoisto imurilla katso kuva e 108
- Sahanterän asennus katso kuva f2 108
- Sahanterän irrotus katso kuvat f1 f2 108
- Sahanterän vaihto 108
- Työkappaleen tuenta 108
- Vaakasuuntaisen jiirikulman säätö yleisohjain katso kuva h 108
- Yleisohjaimen asetus 108
- Käynnistys ja pysäytys 109
- Käyttäjän sijainti katso kuva j 109
- Käyttöönotto 109
- Sahaus käyttö vetosahana 109
- Sähkökatkos 109
- Työkappaleen enimmäismitat 109
- Työskentelyohjeita 109
- Yleisiä sahausohjeita 109
- Yleisohjaimen käyttö poikittais tai kulmaohjaimena katso kuva i1 109
- Yleisohjaimen käyttö suuntaisohjaimena katso kuva i2 109
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 110
- Hoito ja huolto 110
- Huolto ja puhdistus 110
- Kuljetus ja varastointi 110
- Lisätarvikkeet 110
- Muuttaminen pöytäsahaksi katso kuva l 110
- Muuttaminen vetosahaksi 110
- Sahaus 110
- Sahaus käyttö pöytäsahana 110
- Sahaus vetotoiminnolla katso kuva k 110
- Sähkötyökalun kantaminen 110
- Sähkötyökalun säilytys katso kuva m 110
- Advancedtablecut 52 111
- Hävitys 111
- Koskee vain eu maita 111
- Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta 111
- Ασφάλεια προσώπων 111
- Ασφάλεια στο χώρο εργασίας 111
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 111
- Ελληνικά 111
- Ηλεκτρική ασφάλεια 111
- Ποιηση 111
- Προειδο 111
- Υποδείξεις ασφαλείας 111
- Σέρβις 112
- Υποδείξεις ασφαλείας για σταθερά πριόνια 112
- Υποδείξεις ασφαλείας σχετικά με τους προφυλακτήρες 112
- Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων 112
- Αιτίες ανάκρουσης και σχετικές υποδείξεις ασφαλείας 113
- Υποδείξεις ασφαλείας για διαδικασίες κοπής 113
- Πρόσθετες υποδείξεις ασφάλειας 114
- Υποδείξεις ασφαλείας για το χειρισμό σταθερών δισκοπρίονων 114
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 115
- Περιγραφή προϊόντος και ισχύος 115
- Σύμβολα 115
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 115
- Περιεχόμενο συσκευασίας 116
- Πληροφορία για το θόρυβο 116
- Συναρμολόγηση 116
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 116
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 117
- Πρώτη εκκίνηση 117
- Σταθερή ή μεταβλητή συναρμολόγηση 117
- Συναρμολόγηση επάνω σε μια επιφάνεια εργασίας βλέπε εικόνα c 117
- Συναρμολόγηση πάνω σε τραπέζι εργασίας bosch βλέπε εικόνα d 117
- Συναρμολόγηση του οδηγού γενικής χρήσης βλέπε εικόνα a 117
- Συναρμολόγηση του πρόσθετου αναστολέα βλέπε εικόνα b 117
- Συναρμολόγηση των οδηγών 117
- Αλλαγή της πριονόλαμας 118
- Αφαίρεση της πριονόλαμας βλέπε εικόνες f1 f2 118
- Εξωτερική αναρρόφηση βλέπε εικόνα e 118
- Λειτουργία 118
- Ρύθμιση οριζόντιας φαλτσογωνιάς οδηγός γενικής χρήσης βλέπε εικόνα h 118
- Τοποθέτηση της πριονόλαμας βλέπε εικόνα f2 118
- Υποστήριξη του επεξεργαζόμενου κομματιού 118
- Γενικές οδηγίες πριονίσματος 119
- Διακοπή του ηλεκτρικού ρεύματος 119
- Εκκίνηση 119
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση 119
- Ρύθμιση κάθετης φαλτσογωνιάς πριονόλαμα 119
- Ρύθμιση του οδηγού γενικής χρήσης 119
- Υποδείξεις εργασίας 119
- Χρήση του οδηγού γενικής χρήσης ως εγκάρσιου οδηγού ή γωνιακού οδηγού βλέπε εικόνα i1 119
- Χρήση του οδηγού γενικής χρήσης ως οδηγού παραλλήλων βλέπε εικόνα i2 119
- Αλλαγή εξοπλισμού για λειτουργία ως σταθερό πριόνι κάτω από το τραπέζι πριονίσματος 120
- Θέση του χειριστή βλέπε εικόνα j 120
- Μέγιστες διαστάσεις επεξεργαζόμενου κομματιού 120
- Μετατροπή σε σταθερό πριόνι βλέπε εικόνα l 120
- Πριόνισμα 120
- Πριόνισμα λειτουργία ως σταθερό πριόνι 120
- Πριόνισμα λειτουργία ως σταθερό πριόνι κάτω από το τραπέζι πριονίσματος 120
- Πριόνισμα με λειτουργία έλξης βλέπε εικόνα k 120
- Αποθήκευση φύλαξη και μεταφορά 121
- Απόσυρση 121
- Εξαρτήματα 121
- Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής 121
- Μεταφορά του ηλεκτρικού εργαλείου 121
- Μόνο για χώρες της εε 121
- Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση 121
- Συντήρηση και καθαρισμός 121
- Συντήρηση και σέρβις 121
- Φύλαξη του ηλεκτρικού εργαλείου βλέπε εικόνα m 121
- Advancedtablecut 52 122
- Elektrik güvenliği 122
- Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları 122
- Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı 122
- Güvenlik talimatı 122
- Kişilerin güvenliği 122
- Türkçe 122
- Çalışma yeri güvenliği 122
- Kesme prosedürü uyarıları 123
- Korumayla ilgili uyarılar 123
- Servis 123
- Tezgah testereleri için güvenlik talimatı 123
- Ek güvenlik talimatı 124
- Geri tepme nedenleri ve ilgili uyarılar 124
- Tezgah tipi daire testere çalıştırma prosedürü uyarıları 124
- Semboller 125
- Usulüne uygun kullanım 125
- Ürün ve performans açıklaması 125
- Şekli gösterilen elemanlar 125
- Gürültü bilgisi 126
- I lk kez çalıştırma 126
- Montaj 126
- Teknik veriler 126
- Teslimat kapsamı 126
- Bir bosch çalışma tezgahına montaj bakınız resim d 127
- Bir çalışma yüzeyine montaj bakınız resim c 127
- Dayamakların takılması 127
- Ek dayamağın takılması bakınız resim b 127
- Harici toz emme bakınız resim e 127
- Sabit veya esnek montaj 127
- Testere bıçağının değiştirilmesi 127
- Toz ve talaş emme 127
- Çok amaçlı dayamağın takılması bakınız resim a 127
- Dikey gönye açısının ayarlanması testere bıçağı 128
- I ş parçasının beslenmesi desteklenmesi 128
- I şletim 128
- Testere bıçağının takılması bakınız resim f2 128
- Testere bıçağının çıkarılması bakınız resim f1 f2 128
- Yatay gönye açısının ayarlanması çok amaçlı dayamak bakınız resim h 128
- Çok amaçlı dayamağın ayarlanması 128
- Çok amaçlı dayamağın enine dayamak veya açılı mesnet olarak kullanılması bakınız resim i1 128
- Çok amaçlı dayamağın paralellik mesnedi olarak kullanılması bakınız resim i2 128
- Alttan kesme testeresinde donanım değişikliği 129
- Açma kapama 129
- Elektrik kesintisi 129
- Genel kesme talimatı 129
- Kullanıcının pozisyonu bakınız resim j 129
- Maksimum iş parçası boyutları 129
- Testereleme alttan kesme testeresi olarak işletme 129
- Testereleme masa testeresi olarak işletme 129
- Çalıştırma 129
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 129
- Çekme fonksiyonu ile kesme bakınız resim k 129
- Aksesuar 130
- Bakım ve servis 130
- Bakım ve temizlik 130
- Elektrikli el aletinin saklanması bakınız resim m 130
- Elektrikli el aletinin taşınması 130
- Masa testeresinde donanım değişikliği bakınız resim l 130
- Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı 130
- Saklama ve taşıma 130
- Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz 131
- Sadece ab ülkeleri için 131
- Tasfiye 131
- Advancedtablecut 52 132
- Bezpieczeństwo elektryczne 132
- Bezpieczeństwo osób 132
- Bezpieczeństwo w miejscu pracy 132
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z elektronarzędziami 132
- Ostrzeżeni 132
- Polski 132
- Wskazówki bezpieczeństwa 132
- Obsługa i konserwacja elektro narzędzi 133
- Ostrzeżenia dotyczące cięcia 133
- Ostrzeżenia dotyczące stosowania osłon zabezpieczających 133
- Serwis 133
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ze stołowymi piłami tarczowymi 133
- Przyczyny odrzutu i związane z tym ostrzeżenia 134
- Dodatkowe wskazówki dotyczące bez piec zeń stwa 135
- Ostrzeżenia dotyczące obsługi pił stołowych 135
- Symbole 135
- Opis urządzenia i jego zastosowania 136
- Przedstawione graficznie komponenty 136
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 136
- Dane techniczne 137
- Informacja o poziomie hałasu 137
- Montaż 137
- Montaż dodatkowego ogranicznika zob rys b 137
- Montaż ogranicznika uniwersalnego zob rys a 137
- Montaż ograniczników 137
- Wprowadzenie urządzenia do eksploatacji 137
- Zakres dostawy 137
- Montaż na powierzchni roboczej zob rys c 138
- Montaż na stole roboczym firmy bosch zob rys d 138
- Montaż stacjonarny lub ustawienie bez montażu 138
- Odsysanie pyłów wiórów 138
- Wyjmowanie ostrza zob rys f1 f2 138
- Wymiana ostrza 138
- Zakładanie ostrza zob rys f2 138
- Zewnętrzny system odsysania pyłu zob rys e 138
- Stosowanie ogranicznika uniwersalnego jako prowadnicy prostopadłej lub kątowej zob rys i1 139
- Stosowanie ogranicznika uniwersalnego jako prowadnicy równoległej zob rys i2 139
- Ustawianie ogranicznika uniwersalnego 139
- Ustawianie pionowych kątów cięcia ostrze 139
- Ustawianie poziomych kątów cięcia ogranicznik uniwersalny zob rys h 139
- Zabezpieczenie podparcie przedmiotu obrabianego 139
- Awaria prądu 140
- Cięcie eksploatacja narzędzia w funkcji pilarki podstołowej 140
- Cięcie eksploatacja narzędzia w funkcji stołowej piły tarczowej 140
- Cięcie z funkcją posuwu zob rys k 140
- Maksymalne wymiary przedmiotu obrabianego 140
- Ogólne wskazówki dotyczące cięcia 140
- Pozycja pracy osoby obsługującej zob rys j 140
- Przygotowanie urządzenia do eksploatacji w funkcji pilarki podstołowej 140
- Uruchamianie 140
- Wskazówki dotyczące pracy 140
- Włączanie wyłączanie 140
- Cięcie 141
- Konserwacja i czyszczenie 141
- Konserwacja i serwis 141
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 141
- Osprzęt 141
- Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie 141
- Przechowywanie elektronarzędzia zob rys m 141
- Przechowywanie i transport 141
- Przenoszenie elektronarzędzia 141
- Przygotowanie urządzenia do pracy w funkcji stołowej piły tarczowej zob rys l 141
- Advancedtablecut 52 142
- Bezpečnost pracoviště 142
- Bezpečnostní upozornění 142
- Elektrická bezpečnost 142
- Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí 142
- Osobní bezpečnost 142
- Tylko dla krajów ue 142
- Utylizacja odpadów 142
- Výstraha 142
- Čeština 142
- Bezpečnostní upozornění pro stolní pily 143
- Servis 143
- Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí 143
- Upozornění k ochranným krytům 143
- Varování k procesu řezání 143
- Dodatečné bezpečnostní pokyny 144
- Příčiny zpětného rázu a související pokyny 144
- Upozornění k obsluze stolní pily 144
- Popis výrobku a výkonu 145
- Použití v souladu s určeným účelem 145
- Symboly 145
- Zobrazené součásti 145
- Informace o hluku 146
- Montáž 146
- Obsah dodávky 146
- Technické údaje 146
- Externí odsávání viz obrázek e 147
- Montáž dorazů 147
- Montáž na pracovní plochu viz obrázek c 147
- Montáž na pracovní stůl bosch viz obrázek d 147
- Montáž přídavného dorazu viz obrázek b 147
- Montáž univerzálního dorazu viz obrázek a 147
- Odsávání prachu třísek 147
- První uvedení do provozu 147
- Stacionární nebo flexibilní montáž 147
- Výměna pilového listu 147
- Nasazení pilového listu viz obrázek f2 148
- Nastavení horizontálních pokosových úhlů univerzální doraz viz obrázek h 148
- Nastavení univerzálního dorazu 148
- Nastavení vertikálního úhlu sklonu pilový list 148
- Podložení podepření výrobku 148
- Použití univerzálního dorazu jako příčného nebo úhlového dorazu viz obrázek i1 148
- Provoz 148
- Vyjmutí pilového listu viz obrázky f1 f2 148
- Maximální rozměry obrobku 149
- Postavení pracovníka viz obrázek j 149
- Použití univerzálního dorazu jako podélného dorazu viz obrázek i2 149
- Pracovní pokyny 149
- Přestavba na stolní okružní pilu s potahem 149
- Uvedení do provozu 149
- Výpadek proudu 149
- Všeobecná upozornění k pile 149
- Zapnutí a vypnutí 149
- Řezání provoz jako podúrovňová pila 149
- Řezání provoz jako stolní pila 149
- Řezání s tažnou funkcí viz obrázek k 149
- Další adresy servisů najdete na 150
- Likvidace 150
- Pouze pro země eu 150
- Přenášení elektronářadí 150
- Přestavba na stolní pilu viz obrázek l 150
- Příslušenství 150
- Uskladnění a přeprava 150
- Uskladnění elektronářadí viz obrázek m 150
- Zákaznická služba a poradenství ohledně použití 150
- Údržba a servis 150
- Údržba a čištění 150
- Řezání 150
- Advancedtablecut 52 151
- Bezpečnostné upozornenia 151
- Bezpečnosť elektrina 151
- Bezpečnosť na pracovisku 151
- Bezpečnosť osôb 151
- Slovenčina 151
- Starostlivé používanie elektrického náradia 151
- Výstraha 151
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie 151
- Bezpečnostné pokyny pre stolové píly 152
- Servis 152
- Výstrahy týkajúce sa ochranných prvkov 152
- Výstrahy týkajúce sa rezania 152
- Dodatočné bezpečnostné pokyny 153
- Príčiny spätného rázu a súvisiace výstrahy 153
- Výstrahy týkajúce sa práce so stolovými pílami 153
- Opis výrobku a výkonu 154
- Používanie v súlade s určením 154
- Symboly 154
- Informácie o hlučnosti 155
- Montáž 155
- Obsah dodávky základná výbava 155
- Technické údaje 155
- Vyobrazené komponenty 155
- Montáž dorazov 156
- Montáž na pracovnú plochu pozri obrázok c 156
- Montáž na pracovný stôl bosch pozri obrázok d 156
- Montáž prídavného dorazu pozri obrázok b 156
- Montáž univerzálneho dorazu pozri obrázok a 156
- Odsávanie prachu a triesok 156
- Prvé uvedenie náradia do prevádzky 156
- Stacionárna alebo flexibilná montáž 156
- Externé odsávanie pozri obrázok e 157
- Nastavenie horizontálneho uhla zošikmenia univerzálny doraz pozri obrázok h 157
- Nastavenie vertikálneho uhla zošikmenia pílový list 157
- Podloženie podopretie obrobku 157
- Prevádzka 157
- Vloženie pílového listu pozri obrázok f2 157
- Vybratie pílového listu pozri obrázok f1f2 157
- Výmena pílového listu 157
- Maximálne rozmery obrobku 158
- Nastavenie univerzálneho dorazu 158
- Poloha obsluhujúcej osoby pozri obrázok j 158
- Použitie univerzálneho dorazu ako paralelného dorazu pozri obrázok i2 158
- Použitie univerzálneho dorazu ako priečneho alebo uhlového dorazu pozri obrázok i1 158
- Rezanie prevádzka ako podťahová píla 158
- Upozornenia týkajúce sa práce 158
- Uvedenie do prevádzky 158
- Výpadok elektrického prúdu 158
- Všeobecné pokyny na rezanie 158
- Zapnutie vypnutie 158
- Odkladanie elektrického náradia pozri obrázok m 159
- Prenášanie elektrického náradia 159
- Prestavenie na podťahovú pílu 159
- Prestavenie na stolovú pílu pozri obrázok l 159
- Príslušenstvo 159
- Rezanie 159
- Rezanie prevádzka ako stolová píla 159
- Rezanie s ťahovou funkciou pozri obrázok k 159
- Uschovávanie a preprava 159
- Údržba a servis 159
- Údržba a čistenie 159
- Advancedtablecut 52 160
- Biztonsági tájékoztató 160
- Elektromos biztonsági előírások 160
- Figyelmez 160
- Len pre krajiny eú 160
- Likvidácia 160
- Magyar 160
- Munkahelyi biztonság 160
- Személyi biztonság 160
- Tetés 160
- Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia 160
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámok számára 160
- Ďalšie adresy servisov nájdete na 160
- A védőberendezésekkel kapcsolatos figyelmeztetések 161
- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata 161
- Biztonsági előírások asztali körfűrészek számára 161
- Figyelmeztetések a vágási eljárásokhoz 161
- Szerviz 161
- A visszarúgás okai és az ezzel kapcsolatos figyelmeztető tájékoztatók 162
- Figyelmeztetések az asztali fűrész kezeléséhez 163
- Jelképes ábrák 163
- Kiegészítő biztonsági előírások 163
- A termék és a teljesítmény leírása 164
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 164
- Rendeltetésszerű használat 164
- A kiegészítő ütköző felszerelése lásd a b ábrát 165
- A szállítmány tartalma 165
- Az univerzális ütköző felszerelése lásd a a ábrát 165
- Az ütközők felszerelése 165
- Első üzembe helyezés 165
- Műszaki adatok 165
- Zaj adatok 165
- Összeszerelés 165
- A fűrészlap behelyezése lásd a f2 ábrát 166
- A fűrészlap kicserélése 166
- A fűrészlap kivétele lásd a f1 f2 ábrákat 166
- Felszerelés egy bosch munkaasztalra lásd a d ábraát 166
- Felszerelés egy munkafelületre lásd a c ábrát 166
- Külső porelszívás lásd a e ábrát 166
- Por és forgácselszívás 166
- Stacioner vagy flexibilis felszerelés 166
- A függőleges sarkalószög beállítása fűrészlap 167
- A munkadarab alátámasztása 167
- A vízszintes sarkalószög beállítása univerzális ütköző lásd a h ábrát 167
- Az univerzális ütköző beállítása 167
- Az univerzális ütköző keresztirányú ütközőként vagy beállítható szügű ütközőként való használata lásd a i1 ábrát 167
- Az univerzális ütköző párhuzamos ütközőként való használata lásd a i2 ábrát 167
- Üzemeltetés 167
- A kezelő elhelyezkedése lásd a j ábrát 168
- Be és kikapcsolás 168
- Feszültségkiesés 168
- Fűrészelés üzemeltetés alsó elrendezésű vonófűrészként 168
- Fűrészelés üzemeltetés asztali fűrészként 168
- Maximális munkadarab méretek 168
- Munkavégzési tanácsok 168
- Vonó fűrészelés lásd a k ábrát 168
- Általános fűrészelési tájékoztató 168
- Átszerelés alsó elrendezésű vonófűrészként való használatra 168
- Átszerelés asztali fűrészként való használatra lásd a l ábrát 168
- Üzembe helyezés 168
- Az elektromos kéziszerszám felemelése és szállítása 169
- Az elektromos kéziszerszám tárolása lásd a m ábrát 169
- Eltávolítás 169
- Fűrészelés 169
- Karbantartás és szerviz 169
- Karbantartás és tisztítás 169
- Tartozékok 169
- További szerviz címek itt találhatók 169
- Tárolás és szállítás 169
- Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás 169
- Advancedtablecut 52 170
- Csak az eu tagországok számára 170
- Toлько для стран евразийского экономического союза таможенного союза 170
- Безопасность рабочего места 170
- Ждение 170
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 170
- Предупре 170
- Русский 170
- Указания по технике безопасности 170
- Безопасность людей 171
- Электробезопасность 171
- Предупреждения касательно защитных кожухов 172
- Предупреждения касательно процедур распиловки 172
- Применение электроинструмента и обращение с ним 172
- Сервис 172
- Указания по технике безопасности для настольных дисковых пил 172
- Причины обратного удара и соответствующие предупредительные указания 173
- Дополнительные указания по технике безопасности 174
- Предупреждения касательно эксплуатации круглопильных станков 174
- Символы 174
- Изображенные составные части 175
- Описание продукта и услуг 175
- Применение по назначению 175
- Данные о шуме 176
- Комплект поставки 176
- Монтаж дополнительного упора см рис b 176
- Монтаж универсального упора см рис a 176
- Монтаж упоров 176
- Первое включение 176
- Сборка 176
- Технические данные 176
- Внешняя система пылеудаления см рис e 177
- Замена пильного полотна 177
- Монтаж на верстаке производства bosch см рис d 177
- Монтаж на рабочей поверхности см рис c 177
- Снятие пильного полотна см рис f1 f2 177
- Стационарный или временный монтаж 177
- Удаление пыли и стружки 177
- Использование универсального упора в качестве параллельного упора см рис i2 178
- Использование универсального упора в качестве поперечного или углового упора см рис i1 178
- Настройка вертикального угла распила пильное полотно 178
- Настройка горизонтального угла распила универсальный упор см рис h 178
- Настройка универсального упора 178
- Работа с инструментом 178
- Укладывание подпирание заготовки 178
- Установка пильного полотна см рис f2 178
- Включение выключение 179
- Включение электроинструмента 179
- Максимальные размеры заготовки 179
- Общие указания для пиления 179
- Отказ электропитания 179
- Переналадка на протяжную пилу 179
- Положение оператора см рис j 179
- Распиловка использование в качестве панельной пилы 179
- Распиловка с протяжкой см рис k 179
- Указания по применению 179
- Переналадка на настольную пилу см рис l 180
- Перенос электроинструмента 180
- Пиление 180
- Распиловка использование в качестве настольной пилы 180
- Техобслуживание и очистка 180
- Техобслуживание и сервис 180
- Хранение и транспортировка 180
- Хранение электроинструмента см рис m 180
- Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке 181
- Принадлежности 181
- Сервис и консультирование по вопросам применения 181
- Утилизация 181
- Advancedtablecut 52 182
- Безпека людей 182
- Безпека на робочому місці 182
- Вказівки з техніки безпеки 182
- Дження 182
- Електрична безпека 182
- Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів 182
- Попере 182
- Только для стран членов ес 182
- Українська 182
- Вказівки з техніки безпеки для настольних дискових пилок 183
- Попередження стосовно захисних кожухів 183
- Попередження стосовно процедур розпилювання 183
- Правильне поводження та користування електроінструментами 183
- Сервіс 183
- Причини сіпання та відповідні попередження 184
- Додаткові вказівки з техніки безпеки 185
- Попередження стосовно експлуатації настільних циркулярних пилок 185
- Символи 185
- Зображені компоненти 186
- Опис продукту і послуг 186
- Призначення приладу 186
- Інформація щодо шуму 187
- Монтаж 187
- Монтаж додаткового упора див мал b 187
- Монтаж універсального упора див мал a 187
- Монтаж упорів 187
- Обсяг поставки 187
- Перше увімкнення 187
- Технічні дані 187
- Виймання пилкового полотна див мал f1 f2 188
- Відсмоктування пилу тирси стружки 188
- Заміна пиляльного полотна 188
- Зовнішнє відсмоктування див мал e 188
- Монтаж на верстаку виробництва bosch див мал d 188
- Монтаж на робочій поверхні див мал c 188
- Монтаж пиляльного полотна див мал f2 188
- Стаціонарний або гнучкий монтаж 188
- Використання універсального упора в якості паралельного упора див мал i2 189
- Використання універсального упора в якості поперечного або кутового упора див мал i1 189
- Налаштування вертикального кута розпилювання пилкове полотно 189
- Налаштування горизонтального кута розпилювання універсальний упор див мал h 189
- Налаштування універсального упора 189
- Робота 189
- Укладання підпирання заготовки 189
- Вказівки щодо роботи 190
- Вмикання вимикання 190
- Загальні вказівки щодо розпилювання 190
- Зникнення напруги 190
- Максимальні розміри оброблюваної заготовки 190
- Переобладнання під протяжну циркулярну пилку 190
- Положення оператора див мал j 190
- Початок роботи 190
- Розпилювання використання в якості протяжної циркулярної пилки 190
- Розпилювання з функцією протяжки див мал k 190
- Зберігання електроінструмента див мал m 191
- Зберігання і транспортування 191
- Перенесення електроприладу 191
- Переобладнання під настільну циркулярну пилку див мал l 191
- Приладдя 191
- Розпилювання 191
- Розпилювання використання в якості настільної циркулярної пилки 191
- Сервіс і консультації з питань застосування 191
- Технічне обслуговування і очищення 191
- Технічне обслуговування і сервіс 191
- Advancedtablecut 52 192
- Адреси інших сервісних центрів наведено нижче 192
- Еуразия экономикалық одағына кеден одағына мүше мемлекеттер аумағында қолданылады 192
- Лише для країн єс 192
- Утилізація 192
- Қазақ 192
- Ескерту 193
- Жеке қауіпсіздік 193
- Жұмыс орнының қауіпсіздігі 193
- Электр қауіпсіздігі 193
- Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік нұсқаулары 193
- Қауіпсіздік нұсқаулары 193
- Кесу әдісі үшін ескертулер 194
- Электр құралдарын пайдалану және күту 194
- Қорғағыштар бойынша ескертулер 194
- Қызмет көрсету 194
- Үстелдік аралар қауіпсіздік нұсқаулары 194
- Қайтарым себептері мен тиісті ескертпелер 195
- Белгілер 196
- Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары 196
- Үстелдік араны пайдалану бойынша ескертулер 196
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 197
- Тағайындалу бойынша қолдану 197
- Техникалық мәліметтер 197
- Өнім және қуат сипаттамасы 197
- Bosch жұмыс үстелінде орнату d суретін қараңыз 198
- Алғашқы іске қосу 198
- Жеткізу көлемі 198
- Жинау 198
- Жұмыс аймағында орнату c суретін қараңыз 198
- Тіреуіштерді орнату 198
- Шуыл бойынша ақпарат 198
- Қатты немесе икемді орнату 198
- Қосымша тіреуішті орнату b суретін қараңыз 198
- Әмбебап тіреуішті орнату a суретін қараңыз 198
- Ара дискісін алмастыру 199
- Ара дискісін алып тастау f1 f2 суреттерін қараңыз 199
- Ара дискісін енгізу f2 суретін қараңыз 199
- Дайындаманың астына қою тірету 199
- Пайдалану 199
- Сыртқы сорғыш e суретін қараңыз 199
- Шаңды және жоңқаларды сору 199
- Вертикалды еңіс бұрышын реттеу ара полотносы 200
- Жалпы аралау нұсқаулары 200
- Көлденең еңіс бұрышын реттеу әмбебап тірек h суретін қараңыз 200
- Пайдалану нұсқаулары 200
- Пайдалануға ендіру 200
- Тоқ өшуі 200
- Қосу өшіру 200
- Әмбебап тіректі көлденең немесе бұрыштық тірек ретінде пайдалану i1 суретін қараңыз 200
- Әмбебап тіректі параллель тірек ретінде пайдалану i2 суретін қараңыз 200
- Әмбебап тіреуішті реттеу 200
- Аралау 201
- Аралау төмен жетекті ара ретінде пайдалану 201
- Аралау үстелдік ара ретінде пайдалану 201
- Максималды дайындама өлшемдері 201
- Оператордың күйі j суретін қараңыз 201
- Сақтау мен тасымалдау 201
- Тәж функциясымен аралау k суретін қараңыз 201
- Төменгі араға жабдықтау 201
- Электр құралын сақтау m суретін қараңыз 201
- Үстелдік араға түрлендіру l суретін қараңыз 201
- Керек жарақтар 202
- Техникалық күтім және қызмет 202
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 202
- Электр құралды тасу 202
- Қызмет көрсету және тазалау 202
- Advancedtablecut 52 203
- Avertis 203
- Instrucţiuni de siguranţă 203
- Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice 203
- Română 203
- Siguranţa la locul de muncă 203
- Siguranţă electrică 203
- Кәдеге жарату 203
- Тек қана ео елдері үшін 203
- Қызмет көрсету орталықтарының басқа да мекенжайларын мына жерден қараңыз 203
- Avertismente privind utilizarea apărătoarelor 204
- Instrucţiuni de siguranţă pentru ferăstraie circulare de banc 204
- Siguranţa persoanelor 204
- Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice 204
- Întreţinere 204
- Avertismente privind procedurile de tăiere 205
- Cauzele reculului şi avertismente legate de acestea 205
- Avertismente privind manevrarea ferăstraielor circulare de banc 206
- Instrucţiuni de siguranţă suplimentare 206
- Descrierea produsului şi a performanțelor sale 207
- Elemente componente 207
- Simboluri 207
- Utilizare conform destinaţiei 207
- Date tehnice 208
- Informaţii privind nivelul de zgomot 208
- Montare 208
- Set de livrare 208
- Aspirarea cu o instalaţie exterioară consultă imaginea e 209
- Aspirarea prafului aşchiilor 209
- Montare staţionară sau flexibilă 209
- Montarea limitatorului 209
- Montarea limitatorului suplimentar consultaţi imaginea b 209
- Montarea limitatorului universal consultaţi imaginea a 209
- Montarea pe o masă de lucru bosch consultaţi imaginea d 209
- Montarea pe o suprafaţă de lucru consultaţi imaginea c 209
- Prima punere în funcţiune 209
- Înlocuirea pânzei de ferăstrău 209
- Configurarea unghiurilor de înclinare în plan orizontal limitator universal consultă imaginea h 210
- Demontarea pânzei de ferăstrău consultaţi imaginile f1 f2 210
- Funcţionare 210
- Montarea pânzei de ferăstrău consultă imaginea f2 210
- Reglarea limitatorului universal 210
- Reglarea unghiului de înclinare în plan vertical pânza de ferăstrău 210
- Susţinerea sprijinirea piesei 210
- Dimensiuni maxime ale piesei de prelucrat 211
- Instrucţiuni de lucru 211
- Instrucţiuni generale privind tăierea cu ferăstrăul 211
- Pornire oprire 211
- Poziţia operatorului consultă imaginea j 211
- Punere în funcţiune 211
- Utilizarea limitatorului universal ca limitator paralel consultă imaginea i2 211
- Utilizarea limitatorului universal ca limitator transversal sau unghiular consultă imaginea i1 211
- Întrerupere de curent 211
- Configurarea ca ferăstrău de masă consultă imaginea l 212
- Depozitare şi transport 212
- Depozitarea sculei electrice consultaţi imaginea m 212
- Transformare în ferăstrău cu masă superioară 212
- Transportul sculei electrice 212
- Tăiere cu ferăstrăul 212
- Tăiere funcţionarea ca ferăstrău de masă 212
- Tăiere funcţionarea ca ferăstrău de pardoseală 212
- Tăierea cu funcţia de tracţiune consultă imaginea k 212
- Întreţinere şi curăţare 212
- Întreţinere şi service 212
- Accesorii 213
- Advancedtablecut 52 213
- Eliminare 213
- Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt disponibile la 213
- Numai pentru ţările ue 213
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 213
- Безопасност на работното място 213
- Безопасност при работа с електрически ток 213
- Български 213
- Дение 213
- Общи указания за безопасност за електроинструменти 213
- Предупреж 213
- Указания за сигурност 213
- Безопасен начин на работа 214
- Грижливо отношение към електроинстру ментите 214
- Откат и начини на предотвратяването му 215
- Поддържане 215
- Предупреждения относно действията при рязане 215
- Предупреждения относно предпазните съоръжения 215
- Указания за сигурност за циркуляри за маса 215
- Допълнителни указания за безопасност 216
- Предупреждения относно работа с настолни циркулярни машини 216
- Описание на продукта и дейността 217
- Предназначение на електро инструмента 217
- Предназначение на електроинструмента 217
- Символи 217
- Изобразени елементи 218
- Информация за излъчван шум 218
- Монтиране 218
- Технически данни 218
- Монтаж върху работен тезгях на bosch вж фиг d 219
- Монтиране на допълнителна опора вж фиг b 219
- Монтиране на опори 219
- Монтиране на работна повърхност вж фиг c 219
- Монтиране на универсалната опора вж фиг a 219
- Окомплектовка 219
- Първоначално въвеждане в експлоатация 219
- Система за прахоулавяне 219
- Стационарно или мобилно монтиране 219
- Външна система за прахоулавяне вж фиг e 220
- Изваждане на циркулярния диск вж фиг f1 f2 220
- Настройване на хоризонтален ъгъл на скосяване универсална опора вж фиг h 220
- Подлагане подпиране на детайла 220
- Поставяне на режещия лист вж фиг f2 220
- Работа с електро инструмента 220
- Работа с електроинструмента 220
- Смяна на режещия лист 220
- Включване и изключване 221
- Използване на универсалната опора като напречна или ъглова опора вж фиг i1 221
- Използване на универсалната опора като опора за успоредно водене вж фиг i2 221
- Настройване на наклона на среза във вертикална равнина циркулярен диск 221
- Настройване на универсалната опора 221
- Общи указания за рязане 221
- Прекъсване на захранващия ток 221
- Пускане в експлоатация 221
- Указания за работа 221
- Максимални размери на обработваните детайли 222
- Позиция на оператора вж фиг j 222
- Пренастройване за режим циркулярна машина за паркетни подови настилки 222
- Преоборудване на настолен циркуляр вж фиг l 222
- Рязане 222
- Рязане работа като настолен циркуляр 222
- Рязане режим циркулярна машина за паркетни подови настилки 222
- Рязане с изтегляща функция вж фиг k 222
- Бракуване 223
- Допълнителни приспособления 223
- Други сервизни адреси ще откриете на 223
- Клиентска служба и консултация относно употребата 223
- Поддържане и почистване 223
- Поддържане и сервиз 223
- Пренасяне на електроинструмента 223
- Само за страни от ес 223
- Съхраняване и транспортиране 223
- Съхраняване на електроинструмента вж фиг m 223
- Advancedtablecut 52 224
- Безбедносни напомени 224
- Безбедност на работниот простор 224
- Електрична безбедност 224
- Лична безбедност 224
- Македонски 224
- Општи предупредувања за безбедност за електрични алати 224
- Преду 224
- Предување 224
- Употреба и чување на електричните алати 224
- Безбедносни напомени за циркуларни пили 225
- Предупредувања за заштита 225
- Предупредувања при процесот на сечење 225
- Сервисирање 225
- Одбивање и слични предупредувања 226
- Предупредувања во врска со работата на столната пила 226
- Дополнителни безбедносни напомени 227
- Ознаки 227
- Илустрација на компоненти 228
- Опис на производот и перформансите 228
- Технички податоци 228
- Употреба со соодветна намена 228
- Информација за бучава 229
- Монтажа 229
- Монтажа на работна површина види слика c 229
- Монтирање на граничници 229
- Монтирање на дополнителен граничник види слика b 229
- Монтирање на универзален граничник види слика a 229
- Обем на испорака 229
- Прво ставање во употреба 229
- Фиксна или флексибилна монтажа 229
- Вадење на сечилото за пила види слики f1 f2 230
- Вметнување на сечилото за пила види слика f2 230
- Вшмукување на прав струготини 230
- Замена на сечилото за пила 230
- Монтажа на работна маса на bosch види слика d 230
- Надворешно всисување види слика e 230
- Подесување на вертикалниот агол на закосување сечило за пила 231
- Подесување на хоризонталниот агол на закосување универзален граничник види слика h 231
- Поставка на универзалниот граничник 231
- Поттурнување поддржување на делот за обработка 231
- Употреба 231
- Употреба на универзалниот граничник како кос или аголен граничник види слика i1 231
- Употреба на универзалниот граничник како паралелен граничник види слика i2 231
- Вклучување исклучување 232
- Максимални димензии на делот што се обработува 232
- Општи напомени за сечење 232
- Позиција на корисникот види слика j 232
- Прекин на струја 232
- Прилагодување за столна пила со лизгачка функција 232
- Сечење со функција на влечење види слика k 232
- Сечење употреба како столна пила со лизгачка функција 232
- Совети при работењето 232
- Ставање во употреба 232
- Носење на електричниот алат 233
- Одржување и сервис 233
- Одржување и чистење 233
- Опрема 233
- Прилагодување за столна пила види слика l 233
- Сервисна служба и совети при користење 233
- Сечење 233
- Сечење употреба како столна пила 233
- Складирање и транспорт 233
- Чување на електричниот алат види слика m 233
- Advancedtablecut 52 234
- Bezbednosne napomene 234
- Električna sigurnost 234
- Opšte sigurnosne napomene za električne alate 234
- Sigurnost osoblja 234
- Sigurnost radnog područja 234
- Srpski 234
- Upozorenj 234
- Дополнителни адреси на сервиси може да најдете под 234
- Отстранување 234
- Само за земјите од еу 234
- Servisiranje 235
- Sigurnosne napomene za stone testere 235
- Upotreba i briga o električnim alatima 235
- Upozorenja u vezi sa štitnicima 235
- Upozorenja za postupke sečenja 235
- Upozorenja za postupak rukovanja stonom testerom 236
- Uzroci povratnog udarca i povezana upozorenja 236
- Dodatne sigurnosne napomene 237
- Simboli 237
- Informacije o buci 238
- Komponente sa slike 238
- Opis proizvoda i primene 238
- Tehnički podaci 238
- Upotreba prema svrsi 238
- Montaža 239
- Montaža dodatnog graničnika pogledajte sliku b 239
- Montaža graničnika 239
- Montaža na bosch radni sto vidi sliku d 239
- Montaža na radnu površinu pogledajte sliku c 239
- Montaža univerzalnog graničnika pogledajte sliku a 239
- Prvo puštanje u rad 239
- Sadržaj isporuke 239
- Stacionarna ili fleksibilna montaža 239
- Usisavanje prašine piljevine 239
- Podešavanje horizontalnog ugla iskošenja univerzalni graničnik videti sliku h 240
- Podešavanje vertikalnog ugla iskošenja list testere 240
- Podmetanje oslanjanje radnog komada 240
- Promena lista testere 240
- Skidanje lista testere vidi slike f2 f1 240
- Spoljno usisavanje videti sliku e 240
- Umetanje lista testere videti sliku f2 240
- Maksimalne dimenzije radnog komada 241
- Nestanak struje 241
- Opšta upozorenja o testeri 241
- Podešavanje univerzalnog graničnika 241
- Položaj rukovaoca videti sliku j 241
- Puštanje u rad 241
- Uključivanje isključivanje 241
- Upotreba univerzalnog graničnika kao paralelnog graničnika videti sliku i2 241
- Upotreba univerzalnog graničnika kao poprečnog ili ugaonog graničnika videti sliku i1 241
- Uputstva za rad 241
- Nošenje električnog alata 242
- Održavanje i servis 242
- Održavanje i čišćenje 242
- Promena na stonu testeru videti sliku l 242
- Promena na testeru ispod šasije 242
- Testerisanje 242
- Testerisanje režim rada kao stona testera 242
- Testerisanje režim rada kao ukopana testera 242
- Testerisanje sa funkcijom povlačenja videti sliku k 242
- Čuvanje električnog alata pogledajte sliku m 242
- Čuvanje i transport 242
- Advancedtablecut 52 243
- Dodatne adrese servisa pogledajte na 243
- Električna varnost 243
- Opozorilo 243
- Pribor 243
- Samo za eu zemlje 243
- Servis i saveti za upotrebu 243
- Slovenščina 243
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 243
- Uklanjanje đubreta 243
- Varnost na delovnem mestu 243
- Varnostna opozorila 243
- Opozorila glede zaščitnega pokrova 244
- Osebna varnost 244
- Servisiranje 244
- Uporaba in vzdrževanje električnega orodja 244
- Varnostna navodila za namizne žage 244
- Varnostna opozorila za žaganje 244
- Opozorila za uporabo namizne krožne žage 245
- Vzroki za povratni udarec in s tem povezana opozorila 245
- Dodatna varnostna opozorila 246
- Simboli 246
- Informacija o hrupu 247
- Komponente na sliki 247
- Namenska uporaba 247
- Opis izdelka in storitev 247
- Tehnični podatki 247
- Namestitev 248
- Namestitev dodatnega prislona glejte sliko b 248
- Namestitev na boschevo delovno mizo glejte sliko d 248
- Namestitev na delovno površino glejte sliko c 248
- Namestitev prislonov 248
- Namestitev stacionarnega ali premičnega orodja 248
- Namestitev univerzalnega prislona glejte sliko a 248
- Obseg dobave 248
- Odsesavanje prahu ostružkov 248
- Prvi zagon 248
- Delovanje 249
- Menjava žaginega lista 249
- Namestitev žaginega lista glejte sliko f2 249
- Nastavitev navpičnega zajeralnega kota žagin list 249
- Nastavitev vodoravnega zajeralnega kota univerzalno vodilo glejte sliko h 249
- Odsesavanje z zunanjim sesalnikom glejte sliko e 249
- Odstranitev žaginega lista glejte sliki f1 f2 249
- Podpora podloga obdelovanca 249
- Izpad oskrbe z električnim tokom 250
- Največje dimenzije obdelovancev 250
- Nastavitev univerzalnega prislona 250
- Navodila za delo 250
- Položaj uporabnika glejte sliko j 250
- Splošna navodila za žaganje 250
- Uporaba 250
- Uporaba univerzalnega vodila kot prečno ali kotno vodilo glejte sliko i1 250
- Uporaba univerzalnega vodila kot vzporedno vodilo glejte sliko i2 250
- Vklop izklop 250
- Žaganje uporaba kot potezna žaga 250
- Predelava v namizno žago glejte sliko l 251
- Predelava v potezno žago 251
- Prenašanje električnega orodja 251
- Pribor 251
- Servisna služba in svetovanje uporabnikom 251
- Shranjevanje električnega orodja glejte sliko m 251
- Shranjevanje in transport 251
- Vzdrževanje in servisiranje 251
- Vzdrževanje in čiščenje 251
- Žaganje 251
- Žaganje s potezno funkcijo glejte sliko k 251
- Žaganje uporaba kot namizna žaga 251
- Advancedtablecut 52 252
- Električna sigurnost 252
- Hrvatski 252
- Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi 252
- Odlaganje 252
- Sigurnosne napomene 252
- Sigurnost ljudi 252
- Sigurnost na radnom mjestu 252
- Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne alate 252
- Upozorenj 252
- Zgolj za države evropske unije 252
- Servisiranje 253
- Sigurnosne napomene za stolne pile 253
- Upotreba i održavanje električnog alata 253
- Upozorenja za postupke rezanja 253
- Upozorenja za zaštite 253
- Upozorenja za radne postupke stolne kružne pile 254
- Uzroci povratnog udara i povezana upozorenja 254
- Dodatne sigurnosne napomene 255
- Namjenska uporaba 255
- Opis proizvoda i radova 255
- Simboli 255
- Informacije o buci 256
- Montaža 256
- Opseg isporuke 256
- Prikazani dijelovi alata 256
- Tehnički podaci 256
- Montaža dodatnog graničnika vidjeti sliku b 257
- Montaža graničnika 257
- Montaža na bosch radni stol vidjeti sliku d 257
- Montaža na radnu površinu vidjeti sliku c 257
- Montaža univerzalnog graničnika vidjeti sliku a 257
- Prvo puštanje u rad 257
- Stacionarna ili fleksibilna montaža 257
- Usisavanje prašine strugotina 257
- Vanjsko usisavanje vidjeti sliku e 257
- Zamjena lista pile 257
- Namještanje horizontalnog kuta kosog rezanja univerzalni graničnik vidjeti sliku h 258
- Namještanje univerzalnog graničnika 258
- Namještanje vertikalnog kuta kosog rezanja list pile 258
- Podlaganje podupiranje izratka 258
- Umetanje lista pile vidjeti sliku f2 258
- Uporaba univerzalnog graničnika kao poprečnog ili kutnog graničnika vidjeti sliku i1 258
- Vađenje lista pile vidjeti slike f1 f2 258
- Maksimalne dimenzije izratka 259
- Nestanak struje 259
- Opće upute za piljenje 259
- Piljenje rad kao podstolna potezna pila 259
- Piljenje s poteznom funkcijom vidjeti sliku k 259
- Položaj korisnika vidjeti sliku j 259
- Preinaka na podstolnu poteznu pilu 259
- Puštanje u rad 259
- Uključivanje isključivanje 259
- Uporaba univerzalnog graničnika kao paralelnog graničnika vidjeti sliku i2 259
- Upute za rad 259
- Nošenje električnog alata 260
- Održavanje i servisiranje 260
- Održavanje i čišćenje 260
- Ostale adrese servisa možete pronaći na 260
- Piljenje 260
- Piljenje rad kao stolna pila 260
- Preinaka na stolnu pilu vidjeti sliku l 260
- Pribor 260
- Servisna služba i savjeti o uporabi 260
- Spremanje električnog alata vidjeti sliku m 260
- Spremanje i transport 260
- Zbrinjavanje 260
- Advancedtablecut 52 261
- Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine 261
- Elektriohutus 261
- Hoiatus 261
- Inimeste turvalisus 261
- Ohutusnõuded 261
- Ohutusnõuded tööpiirkonnas 261
- Samo za zemlje eu 261
- Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel 261
- Hoiatused lõigete tegemisel 262
- Kettakaitsega seotud hoiatused 262
- Ohutusnõuded ketassaepinkidega töötamisel 262
- Teenindus 262
- Ohutusnõuded saepingiga töötamisel 263
- Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded 263
- Täiendavad ohutusnõuded 263
- Nõuetekohane kasutamine 264
- Seadme osad 264
- Sümbolid 264
- Toote kirjeldus ja kasutusjuhend 264
- Andmed müra kohta 265
- Kasutuselevõtt 265
- Paigaldus 265
- Piirikute paigaldamine 265
- Tarnekomplekt 265
- Tehnilised andmed 265
- Universaalpiiriku paigaldamine vt joonist a 265
- Lisapiiriku paigaldamine vt joonist b 266
- Paigaldus boschi töölauale vt joonist d 266
- Püsipaigaldus või ajutine paigaldus 266
- Saelehe eemaldamine vt nt f1 f2 266
- Saelehe vahetamine 266
- Tolmu saepuru äratõmme 266
- Tolmueemaldus välise seadmega vt jn e 266
- Tööpinna külge paigaldamine vt joonist c 266
- Horisontaalse kaldenurga seadmine universaalpiirik vt jn h 267
- Kasutamine 267
- Saelehe paigaldamine vt jn f2 267
- Seadme kasutuselevõtt 267
- Toorikule kiilu allapanek tooriku toestamine 267
- Universaalpiiriku kasutamine paralleelpiirikuna vt jn i2 267
- Universaalpiiriku kasutamine risti või nurgapiirikuna vt jn i1 267
- Universaalpiiriku seadistamine 267
- Vertikaalse eerunginurga seadistamine saeketas 267
- Kasutaja asend vt jn j 268
- Saagimine 268
- Saagimine altlõikava sae režiimis 268
- Saagimine saelaua režiimis 268
- Sisse väljalülitamine 268
- Tooriku maksimaalsed mõõtmed 268
- Tõmbefunktsiooniga saagimine vt jn k 268
- Tööjuhised 268
- Voolukatkestus 268
- Üldised saagimisjuhised 268
- Ümberseadistamine lauasaeks vt jn l 268
- Ümberseadistus altlõikavaks saeks 268
- Advancedtablecut 52 269
- Brīdinā 269
- Drošības noteikumi 269
- Elektritööriista hoiustamine vt joonist m 269
- Hoiustamine ja transport 269
- Hooldus ja korrashoid 269
- Hooldus ja puhastus 269
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 269
- Latviešu 269
- Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest 269
- Müügijärgne teenindus ja kasutusalane nõustamine 269
- Seadme kandmine 269
- Tarvikud 269
- Vispārēji drošības noteikumi elektroinstrumentiem 269
- Üksnes el liikmesriikidele 269
- Drošība darba vietā 270
- Elektrodrošība 270
- Personiskā drošība 270
- Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem 270
- Apkalpošana 271
- Ar aizsargpārsegiem saistītie brīdinājumi 271
- Ar zāģēšanas procesu saistītie brīdinājumi 271
- Drošības noteikumi galda zāģiem 271
- Ar galda zāģa darbību saistītie brīdinājumi 272
- Atsitiena cēloņi un ar to saistītie brīdinājumi 272
- Izstrādājuma un tā funkciju apraksts 273
- Papildu drošības noteikumi 273
- Pareizs lietojums 273
- Simboli 273
- Attēlotās sastāvdaļas 274
- Informācija par troksni 274
- Montāža 274
- Tehniskie dati 274
- Atduru montāža 275
- Montāža uz bosch darba galda attēls d 275
- Montāža uz darba virsmas skatiet attēlu c 275
- Papildatdures montāža skatiet attēlu b 275
- Piegādes komplekts 275
- Pirms lietošanas 275
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 275
- Stacionāra vai pusstacionāra montāža 275
- Universālās atdures montāža skatiet attēlu a 275
- Apstrādājamā materiāla atbalstīšana 276
- Horizontāla zāģēšanas leņķa regulēšana universālā atdure skatiet attēlu h 276
- Lietošana 276
- Putekļu nosūkšana ar ārēju vakuumsūcēju skatiet attēlu e 276
- Vertikālā zāģēšanas leņķa regulēšana zāģa asmens 276
- Zāģa asmens iestiprināšana skatiet attēlu f2 276
- Zāģa asmens izņemšana attēli f1 f2 276
- Zāģa asmens nomaiņa 276
- Apstrādājamā materiāla maksimālie izmēri 277
- Elektrobarošanas pārtraukums 277
- Ieslēgšana un izslēgšana 277
- Lietotāja pozīcija skatiet attēlu j 277
- Lietošanas sākšana 277
- Norādījumi par darbu 277
- Universālās atdures kā paralēlās atdures izmantošana skatiet attēlu i2 277
- Universālās atdures kā perpendikulārās atdures vai leņķa atdures izmantošana skatiet attēlu i1 277
- Universālās atdures regulēšana 277
- Vispārēji norādījumi par zāģēšanu 277
- Apkalpošana un apkope 278
- Apkalpošana un tīrīšana 278
- Elektroinstrumenta glabāšana skatiet attēlu m 278
- Elektroinstrumenta pārnešana 278
- Glabāšana un transports 278
- Pārveidošana par galda zāģi skatiet attēlu l 278
- Pārveidošana par zemvirsmas zāģi 278
- Zāģēšana 278
- Zāģēšana ar vilces funkciju skatiet attēlu k 278
- Zāģēšana galda zāģa funkcijas lietošana 278
- Zāģēšana zemvirsmas zāģa funkcijas lietošana 278
- Advancedtablecut 52 279
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 279
- Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais įrankiais 279
- Darbo vietos saugumas 279
- Elektrosauga 279
- Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu 279
- Lietuvių k 279
- Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet šeit 279
- Piederumi 279
- Saugos nuorodos 279
- Tikai ek valstīm 279
- Įspėjimas 279
- Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas 280
- Saugos nuorodos atliekant pjūvius 280
- Saugos nuorodos dirbantiems su staliniais pjūklais 280
- Su apsauginiais gaubtais susijusios saugos nuorodos 280
- Techninė priežiūra 280
- Žmonių sauga 280
- Atatrankos priežastys ir susijusios saugos nuorodos 281
- Papildomos saugos nuorodos 282
- Saugos nuorodos dirbantiems su stalinėmis diskinėmis pjovimo staklėmis 282
- Simboliai 282
- Elektrinio įrankio paskirtis 283
- Gaminio ir savybių aprašas 283
- Pavaizduoti įrankio elementai 283
- Techniniai duomenys 283
- Atramų tvirtinimas 284
- Informacija apie triukšmą 284
- Montavimas 284
- Montavimas ant darbinio paviršiaus žr c pav 284
- Montavimas prie bosch darbinio stalo žr d pav 284
- Papildomos atramos montavimas žr b pav 284
- Pirmasis paleidimas eksploatuoti 284
- Stacionarus ir lankstus montavimas 284
- Tiekiamas komplektas 284
- Universalios atramos montavimas žr a pav 284
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 285
- Išorinis dulkių nusiurbimas žr e pav 285
- Naudojimas 285
- Pjūklelio išėmimas žr f1 f2 pav 285
- Pjūklelio keitimas 285
- Pjūklelio įdėjimas žr f2 pav 285
- Ruošinio padėjimas parėmimas 285
- Įstrižo pjūvio kampo horizontalioje plokštumoje nustatymas žr h pav 285
- Bendrosios pjovimo nuorodos 286
- Darbo patarimai 286
- Elektros srovės dingimas 286
- Paruošimas naudoti 286
- Universalios atramos kaip skersinės ir kampinės atramos naudojimas žr i1 pav 286
- Universalios atramos naudojimas kaip lygiagrečiosios atramos žr i2 pav 286
- Universalios atramos nustatymas 286
- Įjungimas ir išjungimas 286
- Įstrižo pjūvio kampo nustatymas vertikalioje plokštumoje pjūklelis 286
- Didžiausi ruošinio matmenys 287
- Dirbančiojo padėtis žr j pav 287
- Elektrinio įrankio sandėliavimas žr m pav 287
- Permontavimas į išilginio pjovimo stakles 287
- Permontavimas į stalines pjovimo stakles žr l pav 287
- Pjovimas 287
- Pjovimas naudojant kaip išilginio pjovimo stakles 287
- Pjovimas naudojant kaip stalines pjovimo stakles 287
- Pjovimas su traukimo funkcija žr k pav 287
- Sandėliavimas ir transportavimas 287
- Elektrinio įrankio nešimas 288
- Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia 288
- Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba 288
- Papildoma įranga 288
- Priežiūra ir servisas 288
- Priežiūra ir valymas 288
- Tik es šalims 288
- Šalinimas 288
- Advancedtablecut 52 289
- أمان الأشخاص 289
- إرشادات الأمان 289
- الأمان الكهربائي 289
- الأمان بمكان الشغل 289
- الإرشادات العامة للأمان بالعدد الكهربائية 289
- ةيئابرهكلا 289
- حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية 289
- ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا 289
- ريذح 289
- ناملأا تاداشرإ 289
- يبرع 289
- إرشادات الأمان للمناشير الثابتة 290
- التحذيرات المتعلقة بالحماية 290
- الخدمة 290
- ةتباثلا ريشانملل ناملأا تاداشرإ 290
- تحذير خطوات القطع 290
- أسباب الصدمة الارتدادية والتحذيرات المتعلقة بها 291
- تحذيرات خطوات تشغيل منشار الطاولة 291
- ءادلأاو جتنملا فصو 292
- إرشادات الأمان الإضافية 292
- الرموز 292
- زومرلا 292
- وصف المنتج والأداء 292
- الأجزاء المصورة 293
- الاستعمال المخصص 293
- البيانات الفنية 293
- التركيب 293
- بيكرتلا 293
- ةروصملا ءازجلأا 293
- ةينفلا تانايبلا 293
- ديروتلا قاطن 293
- صصخملا لامعتسلاا 293
- نطاق التوريد 293
- استبدال شفرة المنشار 294
- التركيب المركزي الثابت أو المتحرك 294
- التركيب علی سطح عمل انظر الصورة c 294
- التركيب علی منضدة بوش للعمل انظر الصورة d 294
- الشفط الخارجي انظر الصورة e 294
- بدء التشغيل للمرة الأولی 294
- ةراشنلا رابغلا طفش 294
- تادصملا بيكرت 294
- تركيب المصد الإضافي انظر الصورة b 294
- تركيب المصد العام انظر الصورة a 294
- تركيب المصدات 294
- راشنملا ةرفش لادبتسا 294
- شفط الغبار النشارة 294
- كرحتملا وأ تباثلا يزكرملا بيكرتلا 294
- یلولأا ةرملل ليغشتلا ءدب 294
- إخراج شفرة المنشار انظر الصور f1 f2 295
- استخدام المصد العام كمصد عرضي أو مصد زاوي انظر الصورة i1 295
- التشغيل 295
- ةبوغرملا ةيقفلأا بطشلا اياوز طبض 295
- ةروصلا رظنا ةروصلا رظنا h 295
- تركيب شفرة المنشار انظر الصورة f2 295
- راشنملا 295
- ضبط المصد العام 295
- ضبط زوايا الشطب الأفقية المرغوبة انظر الصورة انظر الصورة h 295
- ضبط زوايا الشطب العمودية نصل المنشار 295
- ضعد سنادة مرتكز تحت قطعة الشغل 295
- لصن ةيدومعلا بطشلا اياوز طبض 295
- لغشلا ةعطق تحت زكترم ةدانس دعض 295
- ليغشتلا 295
- ماعلا دصملا طبض 295
- أقصی مقاسات قطعة الشغل 296
- إرشادات العمل 296
- استخدام المصد العام كمصد توازي انظر الصورة i2 296
- التحويل إلى منشار غاطس 296
- التشغيل والإيقاف 296
- النشر التشغيل كمنشار غاطس 296
- النشر مع وظيفة الشد انظر الصورة k 296
- انقطاع التيار الكهربائي 296
- بدء التشغيل 296
- سطاغ راشنمك ليغشتلا رشنلا 296
- لمعلا تاداشرإ 296
- ليغشتلا ءدب 296
- ملاحظات نشر عامة 296
- موقع المستخدم انظر الصورة j 296
- التحويل إلى المنشار الثابت انظر الصورة l 297
- التوابع 297
- الخزن والنقل 297
- الصيانة والتنظيف 297
- الصيانة والخدمة 297
- النشر 297
- النشر التشغيل كمنشار ثابت 297
- ةمدخلاو ةنايصلا 297
- تباث راشنمك ليغشتلا رشنلا 297
- حمل العدة الكهربائية 297
- خدمة العملاء واستشارات الاستخدام 297
- خزن العدة الكهربائية انظر الصورة m 297
- عباوتلا 297
- فيظنتلاو ةنايصلا 297
- لقنلاو نزخلا 297
- مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ 297
- التخلص من العدة الكهربائية 298
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 298
- تجد المزيد من عناوين الخدمة تحت 298
- فقط لدول الاتحاد الأوربي 298
Похожие устройства
- Bosch UniversalBrush (06033E0000) Инструкция по эксплуатации
- Thermos SK4000 BK 0.71L(918116) Инструкция по эксплуатации
- Thermos SK3000 Pink 0,47L с ложкой (155740) Инструкция по эксплуатации
- Thermos SK3020ST 0.71L с ложкой (155696) Инструкция по эксплуатации
- Thermos TCMF-501 0.5L с ситом (923622) Инструкция по эксплуатации
- Thermos JNL-402-BLWH 0.4L (319562) Инструкция по эксплуатации
- Thermos FFM-350-SBK 0.35L (319982) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT CITY Clean On 011 3/5 DPL EO slim (S-KO-CIT011-3/5-COn-S-DL-w) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT COLOUR Clean On 011 3/5 DPL EO (S-KO-COL011-3/5-COn-DL-w) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT CITY Clean On DPL EO slim (S-MZ-CITY-COn-S-DL-w) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT ODRA (63069) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT VIBE (63067) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT LOUNA 80 (SP-LU-LOU80-Os) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT LOUNA 60 (SP-LU-LOU60-Os) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT LED 020 BASE 60 (KN-LU-LED020*60-b-Os) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT LED 030 DESIGN 100 (KN-LU-LED030*100-d-Os) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT LED 030 DESIGN 80 (KN-LU-LED030*80-d-Os) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT LED 040 DESIGN 57 (KN-LU-LED040*57-d-Os) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT LED 050 DESIGN PRO 80 (KN-LU-LED050*80-p-Os) Инструкция по эксплуатации
- CERSANIT LED 050 DESIGN PRO 55 (KN-LU-LED050*55-p-Os) Инструкция по эксплуатации