Karcher BLV 18-200 Battery без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации онлайн

BLV 18-200 Battery
59689040
(09/19)
001
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 5
English 16
Français 26
Italiano 37
Nederlands 47
Español 58
Português 68
Dansk 79
Norsk 89
Svenska 98
Suomi 108
Ελληνικά 117
Türkçe 129
Русский 139
Magyar 152
Čeština 162
Slovenščina 173
Polski 182
Româneşte 193
Slovenčina 204
Hrvatski 214
Srpski 224
Български 234
Eesti 247
Latviešu 256
Lietuviškai 266
Українська 277
Қазақша 289
日本語
301
Содержание
- Blv 18 200 battery 1
- Register your product 1
- Allgemeine hinweise 5
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Gefahrenstufen 5
- Inhalt 5
- Sicherheitshinweise 5
- Sicherer betrieb 7
- Sicherer betrieb akku bläser 8
- Sicherer betrieb akku sauger 8
- Sichere wartung und pflege 9
- Sicherer transport und lagerung 9
- Restrisiken 10
- Risikoverringerung 10
- Bestimmungsgemäße verwendung 11
- Deutsch 11 11
- Festgelegt werden weil diese von mehreren einflussfaktoren abhängt persönliche veranlagung zu schlechter durchblutung häufig kalte finger finger kribbeln niedrige umgebungstempe ratur tragen sie warme handschuhe zum schutz der hände durch festes zugreifen behin derte durchblutung ununterbrochener betrieb ist schädlicher als durch pausen unterbrochener betrieb bei regelmäßiger lang andau ernder benutzung des geräts und bei wiederholtem auftre ten von symptomen wie z b fingerkribbeln kalte finger sollten sie einen arzt aufsu chen 11
- Lieferumfang 11
- Sicherheitseinrichtungen 11
- Sicherheitsschalter 11
- Symbole auf dem gerät 11
- Umweltschutz 11
- Zubehör und ersatzteile 11
- Akkupack 12
- Bedienelemente 12
- Bedienung 12
- Deutsch 12
- Fangsack montieren 12
- Gerätebeschreibung 12
- Montage 12
- Montage blas sauggerät 12
- Tragegurt einhängen 12
- Akku einsetzen 13
- Akkupack entfernen 13
- Betrieb beenden 13
- Deutsch 13 13
- Fangsack abnehmen 13
- Fangsack leeren 13
- Gerät einschalten gebläsemodus 13
- Gerät einschalten saugmodus 13
- Gerät reinigen 13
- Pflege und wartung 13
- Transport und lagerung 13
- Blockierung entfernen 14
- Deutsch 14
- Garantie 14
- Hilfe bei störungen 14
- Technische daten 14
- 5 m s² siehe kapitel technische daten in der betriebsanleitung vorsicht mehrstündige ununterbrochene benutzung des geräts kann zu taubheits gefühlen führen tragen sie warme handschuhe zum schutz der hände legen sie regelmäßige arbeitspausen ein 15
- Deutsch 15 15
- Eu konformitätserklärung 15
- Geräte mit einem hand arm vibrationswert 2 5 m s² siehe kapitel technische daten in der betriebsanleitung 15
- Vibrationswert 15
- Contents 16
- General notes 16
- General safety instructions 16
- Hazard levels 16
- Safety instructions 16
- Safe operation 17
- Safe operation of cordless blower 19
- Safe operation of cordless vacuum cleaner 19
- Safe transport and storage 19
- Residual risks 20
- Safe servicing and care 20
- Accessories and spare parts 21
- And limit the duration of expo sure risk of injuries from hurled ob jects that may escape from the blower pipe due to the air pressure if the collecting bag is not properly secured or is damaged always wear eye protection risk reduction caution using the device for longer pe riods can cause poor circula tion in the hands due to vibrations a general period of use cannot be set because this depends on several influ encing factors personal tendency to suffer from poor circulation fre quently cold fingers tingling sensation in the fingers low ambient temperature wear warm gloves to protect your hands holding the device too tightly hindering blood circulation continuous operation is more harmful than operation inter rupted by work breaks you should see a doctor if us ing the device regularly and for lengthy periods of time and in the event of repeated occur rences of symptoms such as tingling in the fingers or cold fingers 21
- English 21 21
- Environmental protection 21
- Intended use 21
- Risk reduction 21
- Safety devices 21
- Safety switch 21
- Scope of delivery 21
- Symbols on the device 21
- Description of the device 22
- English 22
- Hooking the carrying belt 22
- Installation 22
- Installation of blower suction device 22
- Installing the collecting bag 22
- Rechargeable battery pack 22
- Control elements 23
- Emptying the collecting bag 23
- English 23 23
- Finishing operation 23
- Inserting the battery pack 23
- Operation 23
- Remove the collecting bag 23
- Removing the battery pack 23
- Switch on the device blower mode 23
- Switch on the device suction mode 23
- Transport and storage 23
- Care and service 24
- Cleaning the device 24
- English 24
- Removing blockage 24
- Technical data 24
- Troubleshooting guide 24
- Warranty 24
- Device with a hand arm vibration value 2 m s² see chapter technical data in the operating instructions 25
- English 25 25
- Eu declaration of conformity 25
- M s² see chapter technical data in the operating instructions caution uninterrupted use of the device for several hours can lead to numbness wear warm gloves to protect your hands take regular breaks from work 25
- Vibration value 25
- Consignes de sécurité 26
- Consignes de sécurité générales 26
- Contenu 26
- Niveaux de danger 26
- Remarques générales 26
- Fonctionnement sûr 28
- Fonctionnement sécurisé de l aspirateur sur batterie 29
- Fonctionnement sûr du souffleur sur batterie 29
- Maintenance et entretien en toute sécurité 30
- Transport sûr et stockage 30
- Risques résiduels 31
- Réduction des risques 31
- Accessoires et pièces de rechange 32
- Dispositifs de sécurité 32
- Etendue de livraison 32
- Français 32
- Protection de l environnement 32
- Protection thermique 32
- Symboles sur l appareil 32
- Tion car elle dépend de nom breux facteurs d influence tendance personnelle à souf frir d une mauvaise circulation sanguine doigts souvent froids démangeaison dans les doigts basse température ambiante portez des gants chauds pour protéger vos mains circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme un usage en continu est plus dangereux qu une utilisation interrompue par des pauses consultez un médecin en cas d utilisation régulière et de longue durée de l appareil ou d apparition répétée de symp tômes tels que les démangeai sons dans les doigts les doigts froids 32
- Utilisation conforme 32
- Accrocher la sangle 33
- Bloc batterie 33
- Commande 33
- Description de l appareil 33
- Français 33 33
- Montage 33
- Montage de l appareil de soufflage d aspiration 33
- Montage du sac collecteur 33
- Activer l appareil mode aspiration 34
- Activer l appareil mode soufflage 34
- Dépose du bloc batterie 34
- Eléments de commande 34
- Français 34
- Insérer la batterie 34
- Retrait du sac collecteur 34
- Terminer l utilisation 34
- Transport et stockage 34
- Vidage du sac collecteur 34
- Caractéristiques techniques 35
- Dépannage en cas de défaut 35
- Entretien et maintenance 35
- Français 35 35
- Garantie 35
- Nettoyer l appareil 35
- Suppression du blocage 35
- 5 m s² voir chapitre caractéristiques techniques dans le manuel d instructions précaution une utilisa tion de l appareil pendant plu sieurs heures sans interruption peut être à l origine d engourdis 36
- Appareils avec une valeur de vibrations main bras 2 5 m s² voir chapitre caractéristiques techniques dans le manuel d instructions 36
- Déclaration ue de conformité 36
- Français 36
- Sements portez des gants chauds pour protéger vos mains effectuez régulière ment des pauses lors du travail 36
- Valeur de vibrations 36
- Avvertenze di sicurezza 37
- Avvertenze di sicurezza generali 37
- Avvertenze generali 37
- Indice 37
- Livelli di pericolo 37
- Funzionamento sicuro 39
- Funzionamento sicuro del soffiatore a batteria 40
- Funzionamento sicuro dell aspiratore a batteria 40
- Manutenzione e cura sicura 41
- Trasporto e stoccaggio sicuri 41
- Riduzione dei rischi 42
- Rischi residui 42
- Accessori e ricambi 43
- Descrizione dell apparecchio 43
- Dispositivi di sicurezza 43
- Impiego conforme alla destinazione 43
- Interruttore di sicurezza 43
- Italiano 43 43
- Regolare e continuo dell appa recchio o se i sintomi si verifi cano ripetutamente p es formicolio e dita fredde 43
- Simboli riportati sull apparecchio 43
- Tutela dell ambiente 43
- Volume di fornitura 43
- Accendere l apparecchio modalità di aspirazione 44
- Elementi di comando 44
- Funzionamento 44
- Indossare la tracolla 44
- Inserimento accumulatore 44
- Italiano 44
- Montaggio 44
- Montaggio del sacco di raccolta 44
- Montaggio soffiatore aspiratore 44
- Unità accumulatore 44
- Accendere il dispositivo modalità soffiante 45
- Cura e manutenzione 45
- Italiano 45 45
- Pulizia dell apparecchio 45
- Rimozione dell unità accumulatore 45
- Rimozione delle ostruzioni 45
- Rimuovere il sacco di raccolta 45
- Svuotare il sacco di raccolta 45
- Termine del funzionamento 45
- Trasporto e stoccaggio 45
- Dati tecnici 46
- Garanzia 46
- Guida alla risoluzione dei guasti 46
- Italiano 46
- 5 m s² vedi capitolo specifiche tecniche nel manuale delle istruzioni prudenza un utilizzo ininterrotto per diverse ore dell apparecchio può comporta re un senso di intorpidimento indossate guanti caldi per pro teggere le mani effettuate re golari pause dal lavoro 47
- Algemene instructies 47
- Apparecchi con un valore delle vibrazioni mano braccio 2 5 m s² vedi capitolo specifiche tecniche nel manuale delle istruzioni 47
- Dichiarazione di conformità ue 47
- Inhoud 47
- Lees voor het eerste gebruik van het toestel deze veiligheidsaanwijzingen deze originele gebruiksaanwij zing de bij het accupack gele verde veiligheidsaanwijzingen en de meegeleverde veilig heidsinstructies accupack 47
- Nederlands 47 47
- Valore di vibrazione 47
- Algemene veiligheidsinstructies 48
- Gevarenniveaus 48
- Veiligheidsinstructies 48
- Veilig gebruik 49
- Veilige bediening accublazer 50
- Veilig vervoer en veilige opslag 51
- Veilige bediening accuzuiger 51
- Restrisico s 52
- Veilig onderhoud en veilige verzorging 52
- Leveringsomvang 53
- Milieubescherming 53
- Reduceren van risico s 53
- Reglementair gebruik 53
- Toebehoren en reserveonderdelen 53
- Veiligheidsinrichtingen 53
- Accupack 54
- Beschrijving apparaat 54
- Montage 54
- Montage blaas zuigapparaat 54
- Nederlands 54
- Opvangzak monteren 54
- Symbolen op het apparaat 54
- Veiligheidsschakelaars 54
- Accu plaatsen 55
- Accupack verwijderen 55
- Apparaat inschakelen blaasmodus 55
- Apparaat inschakelen zuigmodus 55
- Bediening 55
- Bedieningselementen 55
- Draaggordel inhangen 55
- Nederlands 55 55
- Opvangzak leegmaken 55
- Opvangzak verwijderen 55
- Werking beëindigen 55
- Apparaat reinigen 56
- Blokkering verwijderen 56
- Garantie 56
- Hulp bij storingen 56
- Nederlands 56
- Onderhoud 56
- Vervoer en opslag 56
- 5 m s² zie het hoofdstuk technische gegevens in de gebruiksaanwijzing voorzichtig langdurig ononderbroken gebruik van het apparaat kan tot stijfheid leiden draag warme handschoenen om uw handen te beschermen las regelmatige werkpauzes in 57
- Apparaten met een hand armvibratiewaarde 2 5 m s² zie het hoofdstuk technische gegevens in de gebruiksaanwijzing 57
- Eu conformiteitsverklaring 57
- Nederlands 57 57
- Technische gegevens 57
- Trillingswaarde 57
- Avisos generales 58
- Instrucciones de seguridad 58
- Instrucciones generales de seguridad 58
- Niveles de peligro 58
- Índice de contenidos 58
- Funcionamiento seguro 60
- Funcionamiento seguro de la aspiradora a baterías 61
- Funcionamiento seguro ventilador a batería 61
- Mantenimiento y conservación seguros 62
- Transporte y almacenamiento seguros 62
- Reducción del riesgo 63
- Riesgos residuales 63
- Uso previsto 63
- Accesorios y recambios 64
- Descripción del equipo 64
- Dispositivos de seguridad 64
- Español 64
- Interruptor de seguridad 64
- Protección del medioambiente 64
- Símbolos en el equipo 64
- Volumen de suministro 64
- Batería 65
- Colocación de la batería 65
- Elementos de control 65
- Encienda el dispositivo modo de soplado 65
- Encienda el equipo modo de aspiración 65
- Enganche de la correa de transporte 65
- Español 65 65
- Manejo 65
- Montaje 65
- Montaje de dispositivo de soplado aspiración 65
- Montaje de la bolsa colectora 65
- Cuidado y mantenimiento 66
- Eliminación de bloqueo 66
- Español 66
- Finalización del funcionamiento 66
- Limpieza del equipo 66
- Retirada de la batería 66
- Retirada de la bolsa colectora 66
- Transporte y almacenamiento 66
- Vacado de la bolsa colectora 66
- Ayuda en caso de fallos 67
- Datos técnicos 67
- Español 67 67
- Garantía 67
- Nivel de vibraciones 67
- 5 m s² véase capítulo datos técnicos del manual de instrucciones precaución un uso inin terrumpido de varias horas pue de provocar una sensación de entumecimiento lleve guan tes calientes para protegerse las manos establece pausas de trabajo regulares 68
- Antes da primeira utili zação do aparelho leia estas indicações de segurança este manual original as indica ções de segurança fornecidas com o conjunto de bateria e o manual original do conjunto da bateria carregador standard em anexo proceda em conformida de conserve as folhas para re ferência ou utilização futura além das indicações que cons tam do manual de instruções é necessário observar as prescri ções gerais de segurança e as prescrições para a prevenção de acidentes do legislador 68
- Avisos de segurança 68
- Declaración de conformidad ue 68
- Equipos con un nivel de vibraciones transmitido al sistema mano brazo 2 5 m s² véase capítulo datos técnicos del manual de instrucciones 68
- Indicações gerais 68
- Níveis de perigo 68
- Níveis de perigo perigo aviso de um perigo iminente que pode provocar ferimentos graves ou morte 68
- Português 68
- Índice 68
- Indicações gerais de segurança 69
- Operação segura 70
- Operação segura do soprador a bateria 71
- Operação segura do aspirador a bateria 72
- Transporte e armazenamento seguros 72
- Manutenção e conservação seguras 73
- Riscos residuais 73
- Acessórios e peças sobressalentes 74
- Protecção do meio ambiente 74
- Redução dos riscos 74
- Utilização prevista 74
- Volume do fornecimento 74
- Conjunto da bateria 75
- Descrição do aparelho 75
- Interruptor de segurança 75
- Montagem 75
- Montagem do soprador aspirador 75
- Português 75 75
- Símbolos no aparelho 75
- Unidades de segurança 75
- Elementos de comando 76
- Encaixar a alça de transporte 76
- Esvaziar o saco de recolha 76
- Inserir a bateria 76
- Ligar o aparelho modo de aspiração 76
- Ligar o aparelho modo de soprador 76
- Montar o saco de recolha 76
- Operação 76
- Português 76
- Remover o conjunto de bateria 76
- Retirar o saco de recolha 76
- Ajuda em caso de avarias 77
- Conservação e manutenção 77
- Limpar o aparelho 77
- Português 77 77
- Remover bloqueio 77
- Terminar a operação 77
- Transporte e armazenamento 77
- 2 5 m s² ver capítulo dados técnicos no manual de instruções cuidado a utilização inin terrupta do aparelho durante vá rias horas pode causar dormência use luvas quentes para proteger as mãos faça pausas regulares durante o tra balho 78
- Aparelhos com um valor de vibração de mão braço 2 5 m s² ver capítulo dados técnicos no manual de instruções 78
- Dados técnicos 78
- Declaração de conformidade ue 78
- Garantia 78
- Português 78
- Valor de vibração 78
- Faregrader 79
- Generelle henvisninger 79
- Generelle sikkerhedsanvisninger 79
- Indhold 79
- Sikkerhedshenvisninger 79
- Sikker drift 81
- Sikker betjening af den batteridrevne løvblæser 82
- Sikker betjening af den batteridrevne løvsuger 82
- Resterende risici 83
- Sikker transport og opbevaring 83
- Sikker vedligeholdelse og pleje 83
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 84
- Leveringsomfang 84
- Miljøbeskyttelse 84
- Risikoreduktion 84
- Tilbehør og reservedele 84
- Batteripakke 85
- Dansk 85 85
- Maskinbeskrivelse 85
- Montering 85
- Montering af løvblæser suger 85
- Sikkerhedsafbryder 85
- Sikkerhedsanordninger 85
- Symboler på apparatet 85
- Afmontering af opsamlingspose 86
- Afslutning af driften 86
- Betjening 86
- Betjeningselementer 86
- Fjern batteripakken 86
- Ihængning af bæresele 86
- Isætning af batteriet 86
- Montering af opsamlingspose 86
- Start af maskinen sugefunktion 86
- Tænd for maskinen blæsefunktion 86
- Tømning af opsamlingspose 86
- Dansk 87 87
- Fjernelse af blokering 87
- Garanti 87
- Hjælp ved fejl 87
- Pleje og vedligeholdelse 87
- Rengøring af maskinen 87
- Transport og opbevaring 87
- 5 m s² se kapitlet tekniske data i driftsvejledningen forsigtig flere timers uafbrudt anvendelse af appara tet kan medføre følelsesløshed bær varme handsker for at be skytte hænderne indlæg re gelmæssige arbejdspauser 88
- Apparater med en hånd arm vibrationsværdi 2 5 m s² se kapitlet tekniske data i driftsvejledningen 88
- Eu overensstemmelseserklæring 88
- Tekniske data 88
- Vibrationsværdi 88
- Generelle merknader 89
- Generelle sikkerhetsanvisninger 89
- Indhold 89
- Risikonivå 89
- Sikkerhetsanvisninger 89
- Sikker drift 91
- Sikker drift trådløs vifte 91
- Sikker drift av den trådløse støvsugeren 92
- Sikker transport og lagring 92
- Redusering av risiko 93
- Restfarer 93
- Sikkert vedlikehold og pleie 93
- Forskriftsmessig bruk 94
- Leveringsomfang 94
- Med blodomløpet i hendene pga vibrasjonene en generell brukstid kan ikke fastsettes da denne er avhengig av flere fak torer personlig anlegg til dårlig blodomløp stadig kalde fin gre kribling i fingrene lav omgivelsestemperatur bruk varme hansker for å be skytte hendene for fast grep reduserer sirku lasjonen uavbrutt arbeid er mer ugun stig enn arbeid med innlagte pauser ved regelmessig vedvarende bruk av apparatet og gjentatt forekomst av symptomene som v eks kribling i fingrene bør du oppsøke lege 94
- Miljøvern 94
- Sikkerhetsbryter 94
- Sikkerhetsinnretninger 94
- Symboler på apparatet 94
- Tilbehør og reservedeler 94
- Batteripakke 95
- Beskrivelse av apparatet 95
- Betjening 95
- Betjeningselementer 95
- Hekte på bæresele 95
- Montere samleposen 95
- Montering 95
- Montering av blåse sugeinnretning 95
- Norsk 95 95
- Sette inn batteriet 95
- Slå på enheten sugemodus 95
- Avslutte bruken 96
- Fjern blokkering 96
- Fjerne batteripakken 96
- Rengjøre apparatet 96
- Slå på enheten blåsemodus 96
- Stell og vedlikehold 96
- Ta av samleposen 96
- Transport og lagring 96
- Tømme samleposen 96
- 5 m s² se kapittel tekniske data i driftsveiledningen forsiktig hvis apparatet brukes i flere timer kan det føre til at en føler seg vissen bruk varme hansker for å beskytte 97
- Apparater med hånd arm vibrasjonsverdi 2 5 m s² se kapittel tekniske data i driftsveiledningen 97
- Bistand ved feil 97
- Garanti 97
- Norsk 97 97
- Tekniske data 97
- Vibrasjonsverdi 97
- Allmän information 98
- Allmän säkerhetsinformation 98
- Eu samsvarserklæring 98
- Hendene ta pause regelmes sig 98
- Innan du använder ma skinen för första gång en ska du läsa igenom och följa denna originalbruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar samt de säkerhetsanvisningar och originalbruksanvisningen som medföljer batteripaketet standardladdaren följ anvis ningarna spara texterna för se nare bruk eller för nästa ägare förutom anvisningarna i bruks anvisningen ska lagstiftarens allmänna säkerhets och skyddsföreskrifter följas 98
- Innehåll 98
- Risknivåer 98
- Risknivåer fara varnar om en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra personskador el ler dödsfall varning varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till svå ra personskador eller dödsfall försiktighet varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till lätt are personskador observera varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till ma teriella skador allmän säkerhetsinformation fara okoncentrerat arbe te kan leda till svåra personska 98
- Svenska 98
- Säkerhetsanvisningar 98
- Säker användning 100
- Säker drift batteriblås 101
- Säker drift batterisuganordning 101
- Säker transport och förvaring 102
- Säkert underhåll och skötsel 102
- Avsedd användning 103
- Kvarstående risker 103
- Leveransens omfattning 103
- Miljöskydd 103
- Riskreducering 103
- Tillbehör och reservdelar 103
- Batteripaket 104
- Beskrivning av maskinen 104
- Montering 104
- Montering blås insugningsapparat 104
- Svenska 104
- Symboler på maskinen 104
- Säkerhetsanordningar 104
- Säkerhetsbrytare 104
- Avsluta driften 105
- Haka i bärselen 105
- Manövrering 105
- Manövreringselement 105
- Montera uppsamlingspåsen 105
- Slå på maskinen blåsläge 105
- Slå på maskinen sugläge 105
- Svenska 105 105
- Sätta in batteri 105
- Ta bort uppsamlingspåsen 105
- Ta ut batteripaketet 105
- Töm uppsamlingspåsen 105
- Garanti 106
- Hjälp vid störningar 106
- Rengöra maskinen 106
- Skötsel och underhåll 106
- Svenska 106
- Ta bort blockering 106
- Transport och lagring 106
- 5 m s² se kapitel tekniska data i bruksanvisningen försiktighet kontinu erlig användning av maskinen i flera timmar kan leda till dom ningar bär varma handskar för att skydda händerna ta re gelbundna arbetspauser 107
- Eu försäkran om överensstämmelse 107
- Maskiner med ett hand arm vibrationsvärde 2 5 m s² se kapitel tekniska data i bruksanvisningen 107
- Svenska 107 107
- Tekniska data 107
- Vibrationsvärde 107
- Sisältö 108
- Turvallisuusohjeet 108
- Vaarallisuusasteet 108
- Yleiset turvallisuusohjeet 108
- Yleisiä ohjeita 108
- Turvallinen käyttö 110
- Akkukäyttöisen imurin turvallinen käyttö 111
- Akkukäyttöisen puhaltimen turvallinen käyttö 111
- Jäännösriskit 112
- Turvallinen huolto ja hoito 112
- Turvallinen kuljetus ja varastointi 112
- Laitteessa olevat symbolit 113
- Lisävarusteet ja varaosat 113
- Määräystenmukainen käyttö 113
- Nut voi puhallusputkesta ilmanpaineen vaikutuksesta tulla ulos esineitä jotka sin koutuessaan aiheuttavat vam moja käytä aina silmäsuojaimia riskien pienentäminen varo laitteen pitkäaikaisessa käy tössä voi käsissä syntyä täri nän aiheuttamia verenkiertohäiriöitä yleispäte vää kestoa laitteen käytölle ei voida määrittää koska se riip puu monista tekijöistä henkilökohtainen taipumus heikentyneeseen verenkier toon usein kylmät sormet sormien kihelmöinti alhainen ympäristön lämpöti la käytä käsiesi suojana läm pimiä käsineitä lujan tarttumisen estämä ve renkierto keskeytymätön käyttö on va hingollisempaa kuin taukojen keskeyttämä käyttö jos käytät laitetta säännölli sesti pitkäaikaisesti ja sinulla ilmenee toistuvasti oireita ku ten esim sormien kihelmöintiä kylmät sormet sinun tulee kääntyä lääkärin puoleen 113
- Riskien pienentäminen 113
- Suomi 113 113
- Toimituksen sisältö 113
- Turvakytkin 113
- Turvalaitteet 113
- Ympäristönsuojelu 113
- Asennus 114
- Kantohihnan ripustaminen 114
- Keräyspussin asennus 114
- Käyttö 114
- Laitekuvaus 114
- Puhaltimen imurin asennus 114
- Akun asettaminen paikalleen 115
- Akun poistaminen 115
- Hoito ja huolto 115
- Keräyspussin irrottaminen 115
- Keräyspussin tyhjentäminen 115
- Kuljetus ja varastointi 115
- Käyttöelementit 115
- Käytön lopettaminen 115
- Laitteen kytkeminen päälle imutila 115
- Laitteen kytkeminen päälle puhallustila 115
- Laitteen puhdistus 115
- Suomi 115 115
- Ohjeet häiriötilanteissa 116
- Tekniset tiedot 116
- Tukoksen poistaminen 116
- 5 m s² katso luku tekniset tiedot käyttöohjeessa varo useiden tuntien ajan jatkunut keskeytyksetön käyttö voi johtaa puutumisoireisiin käytä käsiesi suojana lämpi miä käsineitä pidä säännölli siä työtaukoja 117
- Eu vaatimustenmukaisuusvakuutus 117
- Laite käden käsivarren tärinäarvolla 2 5 m s² katso luku tekniset tiedot käyttöohjeessa 117
- Tärinäarvo 117
- Γενικές υποδείξεις 117
- Ελληνικά 117 117
- Περιεχόμενα 117
- Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας αυτό εδώ το πρωτότυπο οδηγιών χρήσης τις συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας των μπαταριών καθώς και το συνημμένο πρωτότυπο οδηγιών χρήσης για τις μπαταρίες και τον φορτιστή εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες φυλάξτε τα εγχειρίδια για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης πρέπει να 117
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 118
- Διαβαθμίσεις κινδύνων 118
- Υποδείξεις ασφαλείας 118
- Ασφαλής λειτουργία 120
- Ασφαλής λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας μπαταρίας 121
- Ασφαλής λειτουργία φυσητήρα μπαταρίας 121
- Ασφαλής μεταφορά και αποθήκευση 122
- Ασφαλής συντήρηση και φροντίδα 122
- Λοιποί κίνδυνοι 123
- Μείωση του κινδύνου 123
- Αίματος δεν μπορεί να καθοριστεί διάρκεια χρησιμοποίησης με γενική ισχύ διότι αυτή εξαρτάται από πολλούς παράγοντες ατομική προδιάθεση για διαταραχή κυκλοφορίας αίματος συχνά κρύα χέρια μούδιασμα δακτύλων χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος για προστασία των χεριών φοράτε ζεστά γάντια το σφίξιμο της λαβής εμποδίζει την καλή κυκλοφορία του αίματος η αδιάκοπη λειτουργία έχει πιο βλαβερές συνέπειες απ ότι η λειτουργία με διαλείμματα κατά την τακτική πολύωρη χρήση του εργαλείου και εφόσον εκδηλώνονται επανειλημμένα συμπτώματα όπως π χ μούδιασμα δακτύλων κρύα χέρια συνιστάται να συμβουλευτείτε έναν γιατρό 124
- Διακόπτης ασφαλείας 124
- Ελληνικά 124
- Παραδοτέος εξοπλισμός 124
- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά 124
- Προβλεπόμενη χρήση 124
- Προστασία του περιβάλλοντος 124
- Συστήματα ασφαλείας 124
- Σύμβολα επάνω στη συσκευή 124
- Ανάρτηση ιμάντα μεταφοράς 125
- Ελληνικά 125 125
- Περιγραφή συσκευής 125
- Συναρμολόγηση 125
- Συναρμολόγηση συσκευής φυσήματος αναρρόφησης 125
- Συστοιχία μπαταριών 125
- Τοποθέτηση σάκου συλλογής 125
- Αφαίρεση μπαταρίας 126
- Αφαίρεση σάκου συλλογής 126
- Εκκένωση σάκου συλλογής 126
- Ελληνικά 126
- Ενεργοποίηση συσκευής λειτουργία αναρρόφησης 126
- Ενεργοποίηση συσκευής λειτουργία φυσητήρα 126
- Στοιχεία χειρισμού 126
- Τερματισμός λειτουργίας 126
- Τοποθέτηση μπαταριών 126
- Χειρισμός 126
- Αντιμετώπιση βλαβών 127
- Ελληνικά 127 127
- Καθαρισμός συσκευής 127
- Μεταφορά και αποθήκευση 127
- Ξεβούλωμα 127
- Φροντίδα και συντήρηση 127
- 5 m s² βλ κεφάλαιο τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης προσοχη η αδιάκοπη χρήση της συσκευής για πολλές ώρες μπορεί να προκαλέσει αίσθημα μουδιάσματος για προστασία των χεριών φοράτε ζεστά γάντια κάνετε τακτικά διαλείμματα από την εργασία 128
- Δήλωση συμμόρφωσης eε 128
- Εγγύηση 128
- Ελληνικά 128
- Συσκευές με τιμή δονήσεων σε χέρι βραχίονα 2 5 m s² βλ κεφάλαιο τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης 128
- Τεχνικά στοιχεία 128
- Τιμή δονήσεων 128
- Genel güvenlik bilgileri 129
- Genel uyarılar 129
- Güvenlik bilgileri 129
- I çindekiler 129
- Tehlike kademeleri 129
- Güvenli işletme 131
- Şarjlı süpürgenin güvenli kullanımı 132
- Şarjlı üfleyici güvenli kullanım 132
- Güvenli bakım ve koruma 133
- Güvenli taşıma ve depolama 133
- Kalan riskler 133
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 134
- Amaca uygun kullanım 134
- Gürültü işitme hasarlarına neden olabilir koruyucu ku laklık takın ve yüklenmeyi sı nırlı tutun toplama torbasının düzgün şekilde sabitlenmemiş veya hasar görmüş olduğu durum larda hava basıncı nedeniyle üfleme borusundan sızabile cek fırlayan nesnelerden kay naklanan yaralanmalar daima koruyucu gözlük kulla nın risklerin azaltılması tedbir cihaz uzun süre kullanıldığın da ellerde titreşime bağlı ola rak kan dolaşımı sorunlarına neden olabilir genel geçerli bir kullanım süresi belirlenemez çünkü bu birçok etki faktörleri ne bağlıdır kötü kan dolaşımı nedeniyle kişisel kabiliyet genellikle so ğuk parmaklar parmaklarda karıncalanma düşük ortam sıcaklığı elleri korumak için sıcak tutan eldi venler kullanın sıkı kavrama nedeniyle kan dolaşımının engellenmesi kesintisiz işletim molalarla bölünen işletimden daha za rarlıdır cihaz düzenli uzun süreli kul lanıldığında ve ör parmaklar da karıncalanma soğuk parmaklar gibi semptomlar tek 134
- Güvenlik tertibatları 134
- Güvenlik şalteri 134
- Rar meydana geldiğinde bir doktora başvurmalısınız 134
- Risklerin azaltılması 134
- Teslimat kapsamı 134
- Türkçe 134
- Çevre koruma 134
- Akü paketi 135
- Cihaz açıklaması 135
- Cihazdaki simgeler 135
- Montaj 135
- Türkçe 135 135
- Yakalama torbasının monte edilmesi 135
- Üfleme emme cihazı montajı 135
- Akü paketinin çıkartılması 136
- Akünün takılması 136
- Cihazın açılması süpürge modu 136
- Cihazın açılması üfleyici modu 136
- I şletmenin tamamlanması 136
- Kumanda elemanları 136
- Kumanda etme 136
- Taşıma kayışının asılması 136
- Taşıma ve depolama 136
- Türkçe 136
- Yakalama torbasının boşaltılması 136
- Yakalama torbasının çıkartılması 136
- Arıza durumunda yardım 137
- Bakım ve koruma 137
- Cihazı temizleme 137
- Garanti 137
- Teknik bilgiler 137
- Türkçe 137 137
- Tıkanmanın giderilmesi 137
- 2 5 m s² olan cihazlar bkz kullanım kılavuzunda bölüm teknik veriler tedbir cihazın uzun saat leri boyunca kesintisiz kullanıl ması duyma bozukluklarına neden olabilir elleri korumak için sıcak tutan eldivenler kulla nın düzenli aralıklarla çalış maya ara verin 138
- Ab uygunluk beyanı 138
- Düşük el titreşim değeri 2 5 m s² olan cihazlar bkz kullanım kılavuzunda bölüm teknik veriler 138
- Titreşim değeri 138
- Türkçe 138
- Общие указания 139
- Общие указания по технике безопасности 139
- Содержание 139
- Степень опасности 139
- Указания по технике безопасности 139
- Безопасная эксплуатация 141
- Безопасная эксплуатация аккумуляторного пылесоса 143
- Безопасная эксплуатация аккумуляторной воздуходувки 143
- Безопасная транспортировка и хранение 144
- Безопасное техническое обслуживание и уход 145
- Остаточные риски 145
- Использование по назначению 146
- Уменьшение рисков 146
- Защита окружающей среды 147
- Комплект поставки 147
- Описание устройства 147
- Предохранительные устройства 147
- Предохранительный выключатель 147
- Принадлежности и запасные части 147
- Русский 147 147
- Символы на устройстве 147
- Аккумуляторный блок 148
- Включение устройства режим пылесоса 148
- Монтаж 148
- Навешивание ремня 148
- Русский 148
- Сборка воздуходувки пылесоса 148
- Управление 148
- Установка аккумулятора 148
- Установка мусоросборника 148
- Элементы управления 148
- Включение устройства режим воздуходувки 149
- Завершение работы 149
- Опорожнение мусоросборника 149
- Очистка устройства 149
- Русский 149 149
- Съем мусоросборника 149
- Транспортировка и хранение 149
- Удаление аккумуляторного блока 149
- Удаление засора 149
- Уход и техническое обслуживание 149
- Гарантия 150
- Помощь при неисправностях 150
- Русский 150
- 2 5 м с² см главу технические характеристики в инструкции по эксплуатации осторожно при непрерывном использовании устройства в течение нескольких часов может появится чувство онемения для защиты рук необходимо надевать теплые перчатки периодически делать паузы в работе 151
- Декларация о соответствии стандартам ес 151
- Значение вибрации 151
- Русский 151 151
- Технические характеристики 151
- Устройства со значением вибрации рука плечо 2 5 м с² см главу технические характеристики в инструкции по эксплуатации 151
- Biztonsági tanácsok 152
- Tartalom 152
- Veszélyfokozat 152
- Általános biztonsági utasítások 152
- Általános utasítások 152
- Biztonságos üzem 154
- Akkumulátoros fúvókészülék biztonságos üzemeltetése 155
- Az akkumulátoros szívókészülék biztonságos működtetése 155
- Biztonságos karbantartás és ápolás 156
- Biztonságos szállítás és raktározás 156
- Fennmaradó kockázatok 157
- Kockázatcsökkentés 157
- A készülék leírása 158
- Biztonsági berendezések 158
- Biztonsági kapcsoló 158
- Hideg ujjak ismételt fellépése esetén forduljon orvoshoz 158
- Környezetvédelem 158
- Magyar 158
- Rendeltetésszerű alkalmazás 158
- Szimbólumok a készüléken 158
- Szállított tartozékok 158
- Tartozékok és pótalkatrészek 158
- A heveder beakasztása 159
- Akkuegység 159
- Az akkumulátor behelyezése 159
- Fogózsák felszerelése 159
- Fúvó szívókészülék szerelése 159
- Kezelés 159
- Kezelőelemek 159
- Készülék bekapcsolása fúvó üzemmód 159
- Készülék bekapcsolása szívó üzemmód 159
- Magyar 159 159
- Szerelés 159
- A készülék tisztítása 160
- Akkuegység eltávolítása 160
- Az üzem befejezése 160
- Gyűjtőzsák kiürítése 160
- Gyűjtőzsákot levétele 160
- Magyar 160
- Szállítás és tárolás 160
- Szüntesse meg a blokkolást megakadást 160
- Ápolás és karbantartás 160
- Garancia 161
- Magyar 161 161
- Műszaki adatok 161
- Segítség üzemzavarok esetén 161
- 5 m s² kéz kar vibrációval lásd a használati útmutatóban a műszaki adatok című fejezetet vigyázat a készülék több órán keresztül megszakítás nélkül történő használata érzék csökkenést okozhat viseljen meleg kesztyűt kezei védelme érdekében tartson rendsze resen szünetet 162
- Bezpečnostní pokyny 162
- Eu megfelelőségi nyilatkozat 162
- Készülékek 2 5 m s² kéz kar vibrációval lásd a használati útmutatóban a műszaki adatok című fejezetet 162
- Obecné pokyny 162
- Před prvním použitím přístroje si přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a originální provozní návod bezpečnostní pokyny přiložené k akupacku a přiložený originální provozní návod pro akupack standardní nabíječku řiďte se jimi uschovejte brožury pro pozdější použití nebo pro dalšího vlastníka kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a předpisy pro prevenci úrazů 162
- Stupně nebezpečí 162
- Stupně nebezpečí nebezpečí upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí které vede 162
- Vibrációs érték 162
- Čeština 162
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 163
- Bezpečný provoz 164
- Bezpečný provoz akumulátorového foukače 165
- Bezpečná přeprava a skladování 166
- Bezpečný provoz akumulátorového vysavače 166
- Bezpečná údržba a ošetřování 167
- Zbytková rizika 167
- Bezpečnostní mechanismy 168
- Bezpečnostní vypínač 168
- Ochrana životního prostředí 168
- Použití v souladu s určením 168
- Používejte vždy ochranu zraku snížení rizika upozornění delší doba používání přístroje může vést ke vzniku oběhových problémů u předních končetin v důsledku vibrací všeobecně platnou dobu používání nelze stanovit protože ji ovlivňuje více faktorů osobní predispozice ke špatnému oběhu často studené prsty mravenčení v prstech nízká teplota prostředí používejte teplé rukavice na ochranu rukou pevným stiskem omezovaný krevní oběh nepřerušovaný provoz je škodlivější než provoz přerušovaný přestávkami při pravidelném dlouhodobém používání přístroje a při opakovaných projevech příznaků např mravenčení v prstech studené prsty vyhledejte lékaře 168
- Příslušenství a náhradní díly 168
- Rozsah dodávky 168
- Snížení rizika 168
- Symboly na přístroji 168
- Čeština 168
- Akupack 169
- Montáž 169
- Montáž foukacího vysávacího přístroje 169
- Montáž sběrného vaku 169
- Obsluha 169
- Ovládací prvky 169
- Popis přístroje 169
- Zavěsit popruh 169
- Čeština 169 169
- Odstranění akupacku 170
- Péče a údržba 170
- Přeprava a skladování 170
- Sejmutí sběrného vaku 170
- Ukončení provozu 170
- Vložení akumulátoru 170
- Vyprázdnění sběrného vaku 170
- Zapnutí přístroje režim dmychadla 170
- Zapnutí přístroje režim sání 170
- Čeština 170
- Čištění stroje 170
- Nápověda při poruchách 171
- Odstranění zablokování 171
- Technické údaje 171
- Záruka 171
- Čeština 171 171
- 5 m s² viz kapitola technické údaje v návodu k použití upozornění několikahodinové nepřerušované používání přístroje může způsobit pocit hluchoty používejte teplé rukavice na ochranu rukou pravidelně zařazujte pracovní přestávky 172
- Eu prohlášení o shodě 172
- Hodnota vibrací 172
- Přístroje s hodnotou přenosu vibrací na dlaně a paže 2 5 m s² viz kapitola technické údaje v návodu k použití 172
- Čeština 172
- Kazalo 173
- Splošna varnostna navodila 173
- Splošni napotki 173
- Stopnje nevarnosti 173
- Varnostna navodila 173
- Varna uporaba 174
- Varno delovanje akumulatorskega puhalnika 175
- Varen transport in shranjevanje 176
- Varno delovanje akumulatorskega sesalnika 176
- Preostala tveganja 177
- Varno vzdrževanje in nega 177
- Zmanjšanje tveganja 177
- Ljavnega trajanja uporabe ni mogoče določiti saj nanj vpliva več dejavnikov osebno nagnjenje k slabi pre krvavitvi pogosto hladni prsti mravljinci v prstih nizka temperatura okolice nosite tople rokavice za zašči to rok ovirana prekrvavitev zaradi močnega držanja neprekinjena uporaba je bolj škodljiva kot uporaba s pre mori če se pri redni dolgotrajni upo rabi vedno znova pojavljajo simptomi kot so mravljinci v prstih in hladni prsti poiščite zdravniško pomoč 178
- Namenska uporaba 178
- Obseg dobave 178
- Pribor in nadomestni deli 178
- Simboli na napravi 178
- Slovenščina 178
- Varnostne naprave 178
- Varnostno stikalo 178
- Varovanje okolja 178
- Montaža 179
- Montaža zbiralne vrečke 179
- Montažna puhalnika sesalnika 179
- Nameščanje nosilnega pasu 179
- Opis naprave 179
- Paket akumulatorskih baterij 179
- Slovenščina 179 179
- Upravljalni elementi 179
- Upravljanje 179
- Vklop naprave način sesanja 179
- Vstavljanje akumulatorske baterije 179
- Nega in vzdrževanje 180
- Odstranjevanje blokade 180
- Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij 180
- Odstranjevanje zbiralne vrečke 180
- Praznjenje zbiralne vrečke 180
- Prenehanje uporabe 180
- Slovenščina 180
- Transport in shranjevanje 180
- Vklop naprave način pihanja 180
- Čiščenje naprave 180
- Garancija 181
- Pomoč pri motnjah 181
- Slovenščina 181 181
- Tehnični podatki 181
- 5 m s² glejte poglavje tehnični podatki v navodilih za uporabo previdnost večurna ne prekinjena uporaba naprave lahko povzroči občutek otrplosti nosite tople rokavice za zašči to rok med delom imejte re dne premore 182
- Izjava eu o skladnosti 182
- Naprave z vrednostjo izpostavljenosti dlani rok vibracijam 2 5 m s² glejte poglavje tehnični podatki v navodilih za uporabo 182
- Ogólne wskazówki 182
- Polski 182
- Przed pierwszym uru chomieniem urządze nia należy przeczytać niniejsze wskazówki bezpieczeństwa oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone do zestawu aku mulatorów wskazówki bezpie czeństwa oraz oryginalną instrukcję obsługi zestawu aku mulatorów standardowej łado warki postępować zgodnie z podanymi instrukcjami instruk cje obsługi przechować do póź niejszego wykorzystania lub dla kolejnego właściciela należy przestrzegać wskazó wek zawartych w tej instrukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom 182
- Spis treści 182
- Vrednost tresljajev 182
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 183
- Stopnie zagrożenia 183
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 183
- Bezpieczna obsługa 184
- Bezpieczna obsługa dmuchawy akumulatorowej 186
- Bezpieczna obsługa odkurzacza akumulatorowego 186
- Bezpieczna konserwacja i pielęgnacja 187
- Bezpieczny transport i składowanie 187
- Ryzyko resztkowe 188
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 188
- Zmniejszenie ryzyka 188
- Akcesoria i części zamienne 189
- Ochrona środowiska 189
- Opis urządzenia 189
- Polski 189 189
- Symbole na urządzeniu 189
- Urządzenia zabezpieczające 189
- Wyłącznik bezpieczeństwa 189
- Zakres dostawy 189
- Elementy obsługi 190
- Montaż 190
- Montaż akumulatora 190
- Montaż dmuchawy urządzenia ssącego 190
- Montaż worka zbiorczego 190
- Obsługa 190
- Polski 190
- Włączanie urządzenia tryb zasysania 190
- Włączyć urządzenie tryb dmuchawy 190
- Zawiesić pas nośny 190
- Zestaw akumulatorów 190
- Czyszczenie i konserwacja 191
- Czyszczenie urządzenia 191
- Opróżnianie worka zbiorczego 191
- Polski 191 191
- Transport i składowanie 191
- Usuwanie zatoru 191
- Wyjmowanie worka zbiorczego 191
- Wyjmowanie zestawu akumulatorów 191
- Zakończenie pracy 191
- Dane techniczne 192
- Gwarancja 192
- Polski 192
- Usuwanie usterek 192
- Wartość drgań 192
- 5 m s² przenoszone są przez kończyny górne patrz rozdział dane techniczne w instrukcji obsługi ostrożnie wielogodzin ne nieprzerwane używanie urządzenia może prowadzić do uczucia sztywnienia kończyn dla ochrony dłoni należy nosić ciepłe rękawice robić regu larne przerwy w pracy 193
- Cuprins 193
- Deklaracja zgodności ue 193
- Indicaţii generale 193
- Româneşte 193 193
- Urządzenia w których drgania o wartości 2 5 m s² przenoszone są przez kończyny górne patrz rozdział dane techniczne w instrukcji obsługi 193
- Înainte de prima utiliza re a aparatului citiți aceste indicații privind siguran ța aceste instrucțiuni originale indicațiile privind siguranța ane xate setului de acumulatori și in strucțiunile originale anexate setului de acumulatori încărcă torului standard respectaţi aceste instrucţiuni păstrați ma nualele pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor în afară de indicațiile din instruc țiunile de utilizare este necesar să fie luate în considerare și pre vederile generale privind protec ția muncii și prevenirea accidentelor de muncă emise de organele legislative 193
- Indicaţii privind siguranţa 194
- Indicații de siguranță generale 194
- Trepte de pericol 194
- Operare în siguranță 195
- Utilizarea în siguranţă a suflantei cu acumulator 196
- Funcţionarea sigură a aspiratorului cu acumulator 197
- Transportul și depozitarea în siguranță 197
- Riscuri reziduale 198
- Întreținerea și îngrijirea în siguranță 198
- Accesorii şi piese de schimb 199
- Comutator de siguranță 199
- Diminuarea riscurilor 199
- Dispozitive de siguranţă 199
- Protecţia mediului 199
- Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie diminuarea riscurilor precauţie din cauza vibraţiilor utilizarea aparatului pe o perioadă înde lungată poate duce la deterio rarea circulaţiei sanguine în zona mâinilor nu se poate sta bili o durată de utilizare gene ral valabilă deoarece aceasta este influenţată de mai mulţi factori predispoziţia fiecărei persoa ne la o circulaţie sanguină de ficitară degete de multe ori reci furnicături la nivelul de getelor temperatură ambiantă scăzu tă pentru a vă proteja mâinile purtaţi mănuşi călduroase prinderea bine a aparatului obstrucţionează circulaţia sanguină operarea în mod continuu es te mai dăunătoare decât ope rarea cu pauze la utilizarea în mod regulat pe termen lung a aparatului şi la reapariţia simptomelor ca de ex furnicături la nivelul dege telor degete reci trebuie să consultaţi un medic 199
- Româneşte 199 199
- Set de livrare 199
- Simboluri pe aparat 199
- Utilizarea conform destinaţiei 199
- Descrierea aparatului 200
- Montaj suflantă aspirator 200
- Montare 200
- Montarea sacului de colectare 200
- Operarea 200
- Româneşte 200
- Set de acumulatori 200
- Suspendarea curelei de transport 200
- Elemente de operare 201
- Finalizarea funcționării 201
- Golirea sacului de colectare 201
- Montarea acumulatului 201
- Pornirea aparatului mod de aspirare 201
- Pornirea aparatului mod suflantă 201
- Româneşte 201 201
- Scoaterea sacului de colectare 201
- Transport și depozitare 201
- Îndepărtarea setului de acumulatori 201
- Curăţarea aparatului 202
- Eliminare blocajului 202
- Garanţie 202
- Remedierea defecţiunilor 202
- Româneşte 202
- Îngrijirea şi întreţinerea 202
- 5 m s² vezi capitolul date tehnice din instrucţiunile de funcţionare precauţie utilizarea continuă a aparatului timp de mai multe ore poate determina senzaţia de amorţeală purtaţi mănuşi călduroase pentru a vă proteja mâinile faceţi pauze de la lucru în mod regulat 203
- Aparate cu valoare a vibraţiei mână braţ de 2 5 m s² vezi capitolul date tehnice din instrucţiunile de funcţionare 203
- Date tehnice 203
- Declaraţie de conformitate ue 203
- Româneşte 203 203
- Valoarea vibrațiilor 203
- Bezpečnostné pokyny 204
- Stupne nebezpečenstva 204
- Všeobecné bezpečnostné pokyny 204
- Všeobecné upozornenia 204
- Bezpečná prevádzka 206
- Bezpečná prevádzka akumulátorového fúkača 207
- Bezpečná prevádzka akumulátorového vysávača 207
- Bezpečná preprava a skladovanie 208
- Bezpečná údržba a staroslivosť 208
- Používanie v súlade s účelom 209
- Zníženie rizika 209
- Zvyškové riziká 209
- Bezpečnostné zariadenia 210
- Bezpečnostný spínač 210
- Ochrana životného prostredia 210
- Popis prístroja 210
- Príslušenstvo a náhradné diely 210
- Rozsah dodávky 210
- Slovenčina 210
- Symboly na prístroji 210
- Montáž 211
- Montáž fúkacieho sacieho prístroja 211
- Montáž zberného vaku 211
- Ovládacie prvky 211
- Ovládanie 211
- Slovenčina 211 211
- Súprava akumulátorov 211
- Vloženie akumulátora 211
- Vyberte zberný vak 211
- Zapnite prístroj režim dúchadla 211
- Zapnite prístroj sací režim 211
- Zavesenie nosného popruhu 211
- Odstránenie súpravy akumulátorov 212
- Odstráňte zablokovanie 212
- Ošetrovanie a údržba 212
- Pomoc pri poruchách 212
- Preprava a skladovanie 212
- Slovenčina 212
- Ukončenie prevádzky 212
- Vyprázdnite zberný vak 212
- Čistenie zariadenia 212
- 5 m s² pozrite si kapitolu technické údaje v návode návod na obsluhu upozornenie viachodi nové používanie prístrojov bez prerušenia môže v zriedkavých prípadoch viesť k pocitom necit 213
- Hodnota vibrácií 213
- Prístroje s hodnotou vibrácie v ruke ramene 2 5 m s² pozrite si kapitolu technické údaje v návode návod na obsluhu 213
- Slovenčina 213 213
- Technické údaje 213
- Záruka 213
- Hrvatski 214
- Livosti na ochranu rúk vždy používajte teplé rukavice do držiavajte pravidelné prestávky v práci 214
- Opće napomene 214
- Prije prve uporabe ure đaja pročitajte ove si gurnosne naputke ove originalne upute za rad i prilože ne sigurnosne naputke za kom plet baterija kao i priložene originalne upute za rad za kom plet baterija standardni punjač postupajte u skladu s njima ču vajte knjižice za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika osim naputaka u uputama za rad morate uzeti u obzir i opće propise o sigurnosti i sprječava nju nezgoda koje je donio zako nodavac 214
- Sadržaj 214
- Sigurnosne napomene 214
- Sigurnosne razine 214
- Sigurnosne razine opasnost uputa na neposredno prijete ću opasnosti koja bi mogla do vesti do teške ozljede ili smrti 214
- Vyhlásenie o zhode eú 214
- Opći sigurnosni napuci 215
- Siguran pogon 216
- Siguran rad akumulatorskog puhala 217
- Siguran rad akumulatorskog usisavača 217
- Siguran transport i skladištenje 218
- Sigurno održavanje i njega 218
- Namjenska uporaba 219
- Preostali rizici 219
- Smanjenje rizika 219
- Zaštita okoliša 219
- Hrvatski 220
- Komplet baterija 220
- Montaža 220
- Montaža uređaja za puhanje usisnog uređaja 220
- Opis uređaja 220
- Pribor i zamjenski dijelovi 220
- Sadržaj isporuke 220
- Sigurnosna sklopka 220
- Sigurnosni uređaji 220
- Simboli na uređaju 220
- Hrvatski 221 221
- Ispraznite prihvatnu vreću 221
- Montaža prihvatne vreće 221
- Objesite remen za nošenje 221
- Rukovanje 221
- Skinite prihvatnu vrećicu 221
- Uključite uređaj način rada puhanje 221
- Uključite uređaj način rada usis 221
- Umetanje baterije 221
- Upravljački elementi 221
- Hrvatski 222
- Njega i održavanje 222
- Pomoć u slučaju smetnji 222
- Transport i skladištenje 222
- Uklonite blokiranje 222
- Vađenje kompleta baterija 222
- Završetak rada 222
- Čišćenje uređaja 222
- 5 m s² vidi poglavlje tehnički podaci u uputama za rad oprez višesatno nepre kidno korištenje uređaja može uzrokovati osjećaj obamrlosti nosite tople rukavice za zašti tu šaka redovito radite stan ke u radu 223
- Eu izjava o sukladnosti 223
- Hrvatski 223 223
- Jamstvo 223
- Tehnički podaci 223
- Uređaji s vrijednošću vibracije ruka šaka 2 5 m s² vidi poglavlje tehnički podaci u uputama za rad 223
- Vrijednost vibracije 223
- Opšte napomene 224
- Opšte sigurnosne napomene 224
- Sadržaj 224
- Sigurnosne napomene 224
- Stepeni opasnosti 224
- Bezbedan rad 226
- Bezbedan rad akumulatorskog izduvnog uređaja 227
- Bezbedan rad akumulatorskog usisivača 227
- Bezbedan transport i skladištenje 228
- Bezbedno održavanje i nega 228
- Namenska upotreba 229
- Preostali rizici 229
- Smanjenje rizika 229
- Obim isporuke 230
- Opis uređaja 230
- Pribor i rezervni delovi 230
- Sigurnosni prekidač 230
- Sigurnosni uređaji 230
- Simboli na uređaju 230
- Srpski 230
- Zaštita životne sredine 230
- Akumulatorsko pakovanje 231
- Kačenje pojasa za nošenje 231
- Komandni elementi 231
- Montaža 231
- Montaža izduvnog usisnog uređaja 231
- Montaža prihvatne vreće 231
- Postavljanje akumulatora 231
- Rukovanje 231
- Skidanje prihvatne vreće 231
- Srpski 231 231
- Uključivanje uređaja režim ventilacije 231
- Uključivanje uređaja usisni režim 231
- Nega i održavanje 232
- Pomoć u slučaju smetnji 232
- Pražnjenje prihvatne vreće 232
- Srpski 232
- Transport i skladištenje 232
- Uklanjanje akumulatorskog pakovanja 232
- Uklanjanje blokade 232
- Završetak rada 232
- Čišćenje uređaja 232
- Garancija 233
- Srpski 233 233
- Tehnički podaci 233
- 5 m s² vidi poglavlje tehnički podaci u uputstvu za rad oprez višečasovno neprekidno korišćenje uređaja može dovesti do osećaja utrnulosti nositi tople rukavice za zaštitu ruku pravite redovne prekide u radu 234
- Eu izjava o usklađenosti 234
- Uređaji sa vrednosti vibracije ruka šaka 2 5 m s² vidi poglavlje tehnički podaci u uputstvu za rad 234
- Vrednost vibracija 234
- Български 234
- Общи указания 234
- Преди първото използване на уреда прочетете тези указания за безопасност това оригинално ръководство за експлоатация приложените към акумулиращата батерия указания за безопасност и приложеното оригинално ръководство за експлоатация акумулираща батерия стандартно зарядно устройство процедирайте съответно запазете книжките за последващо използване или за следващия собственик 234
- Съдържание 234
- Общи указания за безопасност 235
- Степени на опасност 235
- Указания за безопасност 235
- Безопасна експлоатация 237
- Безопасна работа с акумулаторния уред за издухване 238
- Безопасна работа с акумулаторния уред за изсмукване 238
- Безопасно транспортиране и съхранение 239
- Безопасна поддръжка и грижа 240
- Намаляване на риска 241
- Остатъчни рискове 241
- Аксесоари и резервни части 242
- Български 242
- Защита на околната среда 242
- Обхват на доставка 242
- Описание на уреда 242
- Предпазен прекъсвач 242
- Предпазни устройства 242
- Ръцете трябва да потърсите лекар 242
- Символи върху уреда 242
- Употреба по предназначение 242
- Акумулираща батерия 243
- Български 243 243
- Включете уреда режим на изсмукване 243
- Закачване на носещия ремък 243
- Монтаж 243
- Монтаж на уреда за издухване изсмукване 243
- Монтиране на торбата за събиране на отпадъци 243
- Обслужване 243
- Обслужващи елементи 243
- Поставяне на акумулиращата батерия 243
- Български 244
- Включете уреда режим на издухване 244
- Грижа и поддръжка 244
- Изваждане на акумулиращата батерия 244
- Изпразване на торбата за събиране на отпадъци 244
- Почистване на уреда 244
- Приключване на работата 244
- Сваляне на торбата за събиране на отпадъци 244
- Транспортиране и съхранение 244
- Български 245 245
- Гаранция 245
- Отстраняване на блокиращи предмети 245
- Помощ при повреди 245
- Технически данни 245
- 2 5 m s² вж глава технически данни от ръководството за експлоатация предпазливост многочасовото непрекъснато използване на уреда може да доведе до изтръпване носете топли ръкавици за защита на ръцете правете периодични паузи при работа 246
- Български 246
- Декларация за съответствие на ес 246
- Стойност на вибрации 246
- Уреди със стойност на вибрацията ръка рамо 2 5 m s² вж глава технически данни от ръководството за експлоатация 246
- Ohuastmed 247
- Ohutusjuhised 247
- Sisukord 247
- Üldised juhised 247
- Üldised ohutusjuhised 247
- Akupuhuri ohutu töö 249
- Ohutu käitamine 249
- Akuimiseadme ohutu töö 250
- Ohutu transport ja ladustamine 250
- Jääkriskid 251
- Ohutu hooldus ja jooksevremont 251
- Keskkonnakaitse 252
- Lisavarustus ja varuosad 252
- Nõuetekohane kasutamine 252
- Ohutusseadised 252
- Riskide vähendamine 252
- Riskide vähendamine ettevaatus seadme pikem kasutuskestus võib põhjustada vibratsioonist tingitud verevarustuse häireid kätes üldiselt kehtivat kasu tuskestust ei saa kindlaks määrata kuna see sõltub mit metest mõjuteguritest isiklik soodumus halvaks ve revarustuseks sageli külmad sõrmed sõrmede surin madal ümbrustemperatuur kandke käte kaitsmiseks soo je kindaid tugevast kinnihaaramisest tingitud puudulik verevarus tus katkematu käitus on kahjuli kum kui pausidega katkesta tud käitus seadme regulaarse pikaajali se kasutamise ja sümptomite nagu nt sõrmede surina kül made sõrmede korduval esine misel peaksite pöörduma arsti poole 252
- Seadmel olevad sümbolid 252
- Tarnekomplekt 252
- Turvalüliti 252
- Akupakk 253
- Eesti 253 253
- Kanderihma sisseriputamine 253
- Kogumiskoti paigaldamine 253
- Käsitsemine 253
- Käsitsemiselemendid 253
- Montaaž 253
- Puhumis imiseadme paigaldamine 253
- Seadme kirjeldus 253
- Aku sissepanek 254
- Akupaki eemaldamine 254
- Hooldus ja jooksevremont 254
- Kogumiskoti eemaldamine 254
- Kogumiskoti tühjendamine 254
- Käituse lõpetamine 254
- Seadme puhastamine 254
- Seadme sisselülitamine imemisrežiim 254
- Seadme sisselülitamine puhumisrežiim 254
- Transport ja ladustamine 254
- Abi rikete korral 255
- Eesti 255 255
- Garantii 255
- Tehnilised andmed 255
- Ummistuse eemaldamine 255
- 2 5 m s² seadmed vt peatükki tehnilised andmed kasutusjuhendist ettevaatus seadme mitmetunnine katkematu kasu tamine võib põhjustada kurtus tundeid kandke käte kaitsmiseks sooje kindaid seadke sisse regulaarsed töö pausid 256
- El vastavusdeklaratsioon 256
- Labakäsi käsivars vibratsiooniväärtusega 2 5 m s² seadmed vt peatükki tehnilised andmed kasutusjuhendist 256
- Latviešu 256
- Pirms iekārtas pirmās izmantošanas reizes rūpīgi izlasiet turpmākās drošī bas norādes šo oriģinālo lieto šanas instrukciju iepazīstieties ar akumulatora pakai pievieno tajām drošības norādēm kā arī ar akumulatora pakas standarta lādētāja oriģinālo lietošanas ins trukciju rīkojieties saskaņā ar tām saglabājiet minētos mate riālus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākamajam īpašnie kam kopā ar lietošanas instrukcijā ie tvertajiem norādījumiem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novērša nas noteikumus 256
- Saturs 256
- Vibratsiooniväärtus 256
- Vispārīgas norādes 256
- Drošības norādes 257
- Riska pakāpes 257
- Vispārīgas drošības norādes 257
- Droša ekspluatācija 258
- Akumulatora pūtēja droša ekspluatācija 259
- Akumulatora sūcēja droša ekspluatācija 259
- Droša apkope un uzturēšana 260
- Droša transportēšana un uzglabāšana 260
- Neapzinātais apdraudējums 261
- Neapzinātā apdraudējuma samazināšana 261
- Drošības ierīces 262
- Drošības slēdzis 262
- Ierīces apraksts 262
- Latviešu 262
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 262
- Piederumi un rezerves daļas 262
- Piegādes komplekts 262
- Simboli uz ierīces 262
- Vides aizsardzība 262
- Zema apkārtējā temperatūra roku aizsardzībai valkājiet sil tus cimdus cieša satvēriena radīti asinsri tes traucējumi nepārtraukts darba režīms ir sliktāks par pārtrauktu darba režīms regulāras un ilglaicīgas ierīces lietošanas gadījumā un atkār toti iestājoties atbilstošajām pazīmēm piemēram pirkstu kņudēšanai aukstiem pirk stiem iesakām iziet medicīnis ko apsekošanu 262
- Akumulatora ievietošana 263
- Akumulatoru paka 263
- Apkalpošana 263
- Ierīces ieslēgšana sūcēja režīms 263
- Latviešu 263 263
- Montāža 263
- Nešanas jostas iekāršana 263
- Pūtēja sūcēja montāža 263
- Savācējmaisa pievienošana 263
- Vadības elementi 263
- Akumulatoru pakas izņemšana 264
- Ekspluatācijas beigšana 264
- Iekārtas tīrīšana 264
- Ierīces ieslēgšana pūtēja režīms 264
- Kopšana un apkope 264
- Latviešu 264
- Nosprostojuma atbrīvošana 264
- Savācējmaisa iztukšošana 264
- Savācējmaisa noņemšana 264
- Transportēšana un uzglabāšana 264
- Garantija 265
- Latviešu 265 265
- Palīdzība traucējumu gadījumā 265
- Tehniskie dati 265
- 5 m s² skatiet lietošanas pamācības nodaļu tehniskie dati uzmanību nepārtraukta vairāku stundu ilga ierīces lieto šana var radīt notirpuma sajūtu roku aizsardzībai valkājiet sil tus cimdus regulāri pārtrau ciet darbu 266
- Bendrosios nuorodos 266
- Es atbilstības deklarācija 266
- Iekārtas ar roku plaukstu vibrācijas vērtību 2 5 m s² skatiet lietošanas pamācības nodaļu tehniskie dati 266
- Lietuviškai 266
- Prieš pradėdami nau doti įsigytą prietaisą perskaitykite šiuos saugos rei kalavimus originalią naudojimo instrukciją su akumuliatoriaus bloku susijusius saugos nurody mus ir pridėtą originalią akumu liatoriaus bloko standartinio įkroviklio naudojimo instrukciją laikykitės jų išsaugokite origi nalią eksploatavimo instrukciją kad galėtumėte vėliau ja pasi naudoti arba perduoti kitam sa vininkui be naudojimo instrukcijoje patei kiamų nurodymų taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus lei džiančiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų pre vencijos ir saugos 266
- Turinys 266
- Vibrācijas vērtība 266
- Bendrosios saugos nuorodos 267
- Rizikos lygiai 267
- Saugos nurodymai 267
- Saugusis eksploatavimas 268
- Saugus siurblio orpūtės eksploatavimas 269
- Saugus akumuliatorinio siurblio eksploatavimas 270
- Saugus gabenimas ir sandėliavimas 270
- Liekamoji rizika 271
- Saugi techninė priežiūra ir kasdienė priežiūra 271
- Aplinkos apsauga 272
- Apsauginis jungiklis 272
- Komplektacija 272
- Lietuviškai 272
- Naudojimas pagal paskirtį 272
- Priedai ir atsarginės dalys 272
- Rizikos mažinimas 272
- Saugos įtaisai 272
- Simboliai ant prietaiso 272
- Tų tinkamai pritvirtintas ar būtų pažeistas visada dėvėkite akių apsau gos priemones rizikos mažinimas atsargiai su prietaisu dirbant ilgą laiką vibracijos poveikis rankoms gali sukelti kraujo apytakos su trikimų tačiau negalima nu statyti bendrai galiojančios naudojimo trukmės kadangi tai priklauso nuo daugybės veiksnių kiekvienam žmogui būdingo polinkio į kraujo apytakos su trikimus dažnai šąlantys ar niežtintys pirštai žemos aplinkos temperatū ros rankoms apsaugoti mū vėkite šiltas pirštines stipriai suspausto prietaiso laikymo nepertraukiamo naudojimo kuris daro didesnę žalą negu naudojimas su pertraukomis jeigu įtaisas reguliariai ir ilgą laiką naudojamas ir šie simpto mai pvz pirštų niežėjimas ar ba šalimas pasireiškia nuolat turėtumėte kreiptis į gydytoją 272
- Akumuliatoriaus blokas 273
- Lietuviškai 273 273
- Montavimas 273
- Nešimo diržo pakabinimas 273
- Orpūtės siurbimo prietaiso montavimas 273
- Prietaiso aprašymas 273
- Surinkimo talpyklos montavimas 273
- Valdymas 273
- Akumuliatoriaus bloko pašalinimas 274
- Akumuliatoriaus bloko įdėjimas 274
- Darbo užbaigimas 274
- Gabenimas ir sandėliavimas 274
- Lietuviškai 274
- Nuimkite surinkimo maišą 274
- Prietaiso įjungimas siurbimo režimas 274
- Surinkimo maišo ištuštinimas 274
- Valdymo elementai 274
- Įjunkite prietaisą orpūtės režimas 274
- Blokavimo panaikinimas 275
- Garantija 275
- Lietuviškai 275 275
- Pagalba nustačius triktį 275
- Prietaiso valymas 275
- Techniniai duomenys 275
- Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas 275
- Es atitikties deklaracija 276
- Lietuviškai 276
- Maža vibracija rankas veikiantis prietaisas 2 5 m s² žr eksploatavimo instrukcijų skyrių techniniai duomenys 276
- Maža vibracija rankas veikiantis prietaisas 2 5 m s² žr eksploatavimo instrukcijų skyrių techniniai duomenys atsargiai jeigu prietai sas ilgą laiką būtų naudojamas be pertraukos gali nutirpti ran kos rankoms apsaugoti mū vėkite šiltas pirštines 276
- Reguliariai darykite darbo per traukas 276
- Vibracijos vertė 276
- Вказівки з техніки безпеки 277
- Загальні вказівки 277
- Загальні вказівки з техніки безпеки 277
- Зміст 277
- Ступінь небезпеки 277
- Безпечна експлуатація 279
- Безпечна робота бездротової повітродувки 280
- Безпечна робота бездротового пилососа 281
- Безпечне технічне обслуговування та догляд 282
- Безпечне транспортування та зберігання 282
- Залишкові ризики 283
- Зменшення ризику 283
- Безперервна робота більш шкідлива за роботу з перервами у разі регулярного використання пристрою протягом тривалого часу та повторювання симптомів поколювання у пальцях холодні пальці слід завернутися до лікаря 284
- Використання за призначенням 284
- Запобіжний вимикач 284
- Запобіжні пристрої 284
- Комплект поставки 284
- Опис пристрою 284
- Охорона довкілля 284
- Приладдя та запасні деталі 284
- Символи на пристрої 284
- Українська 284
- Акумуляторний блок 285
- Встановити сумку для вилову 285
- Встановлення акумулятора 285
- Елементи керування 285
- Збірний повітродувник відсмоктувач 285
- Керування 285
- Монтаж 285
- Навішування ременя 285
- Увімкніть пристрій режим всмоктування 285
- Українська 285 285
- Fangsack leeren 286
- Вийміть мішок для вилову 286
- Демонтаж акумуляторного блока 286
- Догляд та технічне обслуговування 286
- Завершення роботи 286
- Очищення пристрою 286
- Транспортування та зберігання 286
- Увімкніть пристрій режим повітродувки 286
- Українська 286
- Видаліть блокування 287
- Гарантія 287
- Допомога в разі несправностей 287
- Технічні характеристики 287
- Українська 287 287
- 5 м с² див главу технічні характеристики в інструкції з експлуатації обережно під час безперервного використання пристрою протягом декількох годин може заявитися відчуття оніміння для захисту рук слід 288
- Декларація про відповідність стандартам єс 288
- Значення вібрації 288
- Надягати теплі рукавиці періодично робити паузи в роботі 288
- Пристрої зі значенням вібрації рука плече 2 5 м с² див главу технічні характеристики в інструкції з експлуатації 288
- Українська 288
- Жалпы нұсқаулар 289
- Мазмұны 289
- Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар 289
- Қауіп деңгейлері 289
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар 289
- Қауіпсіз жұмыс 291
- Аккумуляторлы сорғышты қауіпсіз пайдалану 293
- Аккумуляторлы үрлегішті қауіпсіз пайдалану 293
- Қауіпсіз тасымалдау және сақтау 294
- Қауіпсіз техникалық қызмет көрсету және күтім 294
- Қалдық тәуекелдер 295
- Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану 296
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану 296
- Жеткізілім жинағы 296
- Керек жарақ жəне қосалқы бөлшектер 296
- Керек жарақ және қосалқы бөлшектер 296
- Тəуекелдерді азайту абайлаңыз құрылғыны ұзақ қолданған кезде қолдағы қан айналымы бұзылуы мүмкін щеткамен жұмыстың жалпы ұзақтығын орнатпау керек себебі ол көптеген факторларға байланысты болады жеке нашар қан айналымға бейімділік жиі саусақтарыңыз салқындайды саусақтарыңыз шаншиды қоршаған орта температурасы төмен қолды қорғау үшін жылы қолғаптарды қолданыңыз щетканы мықтап ұстау салдарынан қан айналымының нашарлауы үзіліспен жұмыс істеуге қарағанда үздіксіз жұмыс істеу зиян құрылғыны тұрақты жəне ұзақ қолданған кезде жəне саусақтардың шаншуы салқын саусақтар сияқты қан айналымының нашарлау белгілері бірнеше рет пайда болғанда дəрігерге қаралу қажет 296
- Тәуекелдерді азайту 296
- Қазақша 296
- Қауіпсіздік қосқышы 296
- Қоршаған ортаны қорғау 296
- Қорғаныс құрал жабдықтары 296
- Аккумулятор жинағы 297
- Орнату 297
- Қазақша 297 297
- Қоқыс жинағыш қапты орнату 297
- Құрылғыдағы белгілер 297
- Құрылғының сипаттамасы 297
- Үрлеу сору құрылғысын монтаждау 297
- Аккумулятор жинағын алып тастаңыз 298
- Аккумуляторды салыңыз 298
- Басқару элементтері 298
- Тасымалдау бауын байлап қойыңыз 298
- Қазақша 298
- Қолдану 298
- Қоқыс жинағыш қапты алып тастау 298
- Қоқыс жинағыш қапты босату 298
- Құрылғыны қосу ауа үрлеу режімі 298
- Құрылғыны қосу сору режімі 298
- Ақаулар кезіндегі көмек 299
- Бұғаттаудан шығару 299
- Жұмыстың аяқталуы 299
- Күтім жəне техникалық қызмет көрсету 299
- Күтім және техникалық қызмет көрсету 299
- Тасымалдау жəне сақтау 299
- Тасымалдау және сақтау 299
- Қазақша 299 299
- Құрылғыны тазалаңыз 299
- 2 5 м с² пайдалану нұсқаулығында техникалық сипаттар бір қолды дірілдеу мәні бар құрылғы 300
- 5 м с² пайдалану нұсқаулығында техникалық сипаттар бір қолды дірілдеу мəні бар құрылғы абайлаңыз көп сағатты үздіксіз пайдаланылатын құрылғының есту қасиетін жоғалтуға əкелуі мүмкін қолды қорғау үшін жылы қолғаптарды қолданыңыз 300
- Діріл мəні 300
- Діріл мәні 300
- Кепілдік 300
- Техникалық мағлұматтар 300
- Қазақша 300
- Ео стандарттарына сəйкестігі туралы декларация 301
- Ео стандарттарына сәйкестігі туралы декларация 301
- Жұмыста жиі үзілістер жасап тұрыңыз 301
- セキュリティレベル 301
- 一般的な注意事項 301
- 危険 この注記は死亡に至る直近の 危険を指します 警告 この注記は身体の重傷または 死亡に至る可能性が考えうる 危険な状況を指します 301
- 安全注意事項 301
- 日本語 301 301
- 機器の最初の使用前に は この純正取扱説明 書の安全注意事項 充電式電池 パックに同封の安全注意事項な らびに充電式電池パックと標準 充電器の純正取扱説明書をお読 みください 記載事項に従って ください 本取扱説明書を 後 の使用あるいは次の所有者のた めに保存してください 取扱説明書内の備考の他に 使 用国の一般的な安全 事故防止 規定を順守してください 301
- 目次 301
- 一般的な安全に関する注意事項 302
- 安全な稼働 303
- 充電式バキュームの安全な操作 304
- 充電式ブロワの安全な操作 304
- 安全なメンテナンスと手入れ 305
- 安全な搬送および保管 305
- リスク抑制 306
- 付属品と交換部品 306
- 同梱品 306
- 安全スイッチ 306
- 安全機器 306
- 残留リスク 306
- 環境保護 306
- 規定に沿った使用 306
- ダストバッグを取り付ける 307
- ブロワバキュームの組み立て 307
- 充電式電池パック 307
- 取り付け 307
- 日本語 307 307
- 機器に関する説明 307
- 機器上のシンボル 307
- キャリングストラップを吊り下げます 308
- ダストバッグを取り外す 308
- 充電式電池の投入 308
- 操作 308
- 操作要素 308
- 機器の電源を入れます バキュームモード 308
- 機器の電源を入れます ブロワモード 308
- ダストバッグを空にする 309
- 充電式電池パックの取外し 309
- 手入れとメンテナンス 309
- 搬送と保管 309
- 日本語 309 309
- 機器の清掃 309
- 詰まりをとる 309
- 運転の終了 309
- 障害発生時のサポート 309
- 保証 310
- 技術データ 310
- 日本語 310
- Eu準拠宣言 311
- 手と腕の振動値が 2 m s²の 超える装置 取扱説明書の技術 データの章を参照 311
- 振動値 311
- 日本語 311 311
- 注意 本機器を数時間連続 して使用すると しびれを起こ すことがあります 手の保護 用に手袋を着用してください 定期的に休憩を取ってくださ い 311
- Merci gracias 312
- Thank you 312
- Www kaercher com welcome 312
- 日本語 312
Похожие устройства
- Karcher BLV 36-240 Battery без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Karcher LBL 2 Battery Set (1.445-110.0) Инструкция по эксплуатации
- Stihl ВR 800 C-E Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 120iB (9679761-01) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Patriot CB 215UES без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Stem techno SVR 601 (ОДН001) Инструкция по эксплуатации
- Honda HHB 36 AXB без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC GE-LB 36/210 Li E-Solo без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Katana KE-1020A PRO MBK0022352 Инструкция по эксплуатации
- Patriot BG 125 Инструкция по эксплуатации
- Patriot BG 225 Инструкция по эксплуатации
- Einhell GC-EL 3024 E 3433370 Инструкция по эксплуатации
- Einhell GC-EL 3000 E 3433320 Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC GE-CL 36/230 Li E-Solo 3433630 без акк. и зу. Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson DPS 1850H Asphalt Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson DPS 1850H Basic Инструкция по эксплуатации
- Grost PC-2248H (107643) Инструкция по эксплуатации
- HELMUT RPT80H Инструкция по эксплуатации
- ТЕПЛОФОН Glassar-400 ЭРГН 0,4 черный Инструкция по эксплуатации
- ТЕПЛОФОН Glassar-600 черный Инструкция по эксплуатации