Makita DUB363Z без АКБ и ЗУ [12/72] Functional description
![Makita DUB363ZV [12/72] Functional description](/views2/1885494/page12/bgc.png)
12 ENGLISH
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the machine
is switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the machine.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch o the machine
before installing or removing of the battery
cartridge.
CAUTION: Hold the machine and the battery
cartridge rmly when installing or removing bat-
tery cartridge. Failure to hold the machine and the
battery cartridge rmly may cause them to slip o
your hands and result in damage to the machine and
battery cartridge and a personal injury.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the machine, causing
injury to you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
► Fig.15:
1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the machine
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
► Fig.16: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may dier slightly
from the actual capacity.
Machine/battery protection system
The machine is equipped with a machine/battery
protection system. This system automatically cuts o
power to the motor to extend machine and battery life.
The machine will automatically stop during operation if
the machine or battery is placed under one of the fol-
lowing conditions:
Overload protection
When the machine or battery is operated in a manner
that causes it to draw an abnormally high current, the
machine automatically stops and the lamp for mode
1 blinks in green. In this situation, turn the machine
o and stop the application that caused the machine
to become overloaded. Then turn the machine on to
restart.
Overheat protection
When the machine or battery is overheated, the
machine stops automatically and the lamp for mode 1
lights up in red. In this case, let the machine and battery
cool down before turning the machine on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the machine
stops automatically and the lamp for mode 1 blinks in
red. In this case, remove the battery from the machine
and charge the battery.
Main power switch
WARNING: Always turn o the main power
switch when not in use.
To turn on the machine, press the main power switch.
The lamps for mode 1 and mode 2 light up in green. To
turn o, keep pressing the main power switch until the
lamps for mode 1 and mode 2 go o.
► Fig.17: (1) Lamp for mode 1 (2) Lamp for mode 2
(3) Main power switch
You can use the machine in the vacuuming mode. In the
vacuuming mode, the suction volume becomes smaller
than in the normal mode.
When you turn on the machine, the machine starts up in
the normal mode. To use the machine in the vacuuming
mode, press the main power switch when the machine
is turned on. The lamp for mode 2 goes o and only the
lamp for mode 1 lights up in green. When you press the
main power switch again, the machine returns to the
normal mode, and the lamps for mode 1 and mode 2
light up in green.
Содержание
- Dub363 1
- 1 without pipes nozzles dust bag shoulder strap and battery cartridges 7
- 2 with blower pipe end nozzle and flat nozzle and without suction pipe suction nozzle elbow pipe dust bag and shoulder strap 7
- 3 with suction pipe suction nozzle elbow pipe dust bag and shoulder strap and without blower pipe end nozzle and flat nozzle due to our continuing program of research and development the specifications herein are subject to change without notice specifications may differ from country to country the weight may differ depending on the attachment s including the battery cartridge the lightest and heavi est combination according to epta procedure 01 2014 are shown in the table 7
- 84 db a uncertainty k 1 db a sound power level 7
- 94 db a uncertainty k 0 db a 7
- Applicable battery cartridge bl1815n bl1820 bl1820b bl1830 bl1830b bl1840 bl1840b bl1850 bl1850b bl1860b some of the battery cartridges listed above may not be available depending on your region of residence 7
- English 7
- English original instructions 7
- Intended use 7
- Only use the battery cartridges listed above use of any other battery cartridges may cause injury and or fire 7
- Specifications 7
- Symbols 7
- The followings show the symbols used for the equip ment be sure that you understand their meaning before use 7
- The machine is intended for blowing and vacuuming 7
- The typical a weighted noise level determined accord ing to en50636 2 100 sound pressure level 7
- Warning 7
- Cordless blower safety instructions 8
- Ec declaration of conformity 8
- Safety warnings 8
- Save all warnings and instruc tions for future reference 8
- Vibration 8
- Warning 8
- Assembly 10
- Caution 10
- Important safety instructions for battery cartridge 10
- Notice 10
- Save these instructions 10
- Tips for maintaining maximum battery life 10
- Warning 10
- Assembly for blowing 11
- Assembly for vacuuming 11
- Attaching shoulder strap 11
- Caution 11
- Installing or removing blower pipe and nozzle 11
- Installing or removing elbow pipe and dust bag 11
- Installing or removing flat nozzle or extension nozzle 11
- Installing or removing suction pipe and nozzle 11
- Functional description 12
- Indicating the remaining battery capacity 12
- Installing or removing battery cartridge 12
- Machine battery protection system 12
- Main power switch 12
- Overdischarge protection 12
- Overheat protection 12
- Overload protection 12
- Accidental re start preventive function 13
- Blower operation 13
- Caution 13
- Cruise control function 13
- Electronic function 13
- Hex wrench storage 13
- Notice 13
- Operation 13
- Switch action 13
- Vacuuming operation 13
- Warning 13
- Caution 14
- Cleaning the machine 14
- Maintenance 14
- Notice 14
- Optional accessories 14
- Troubleshooting 14
- Avsedd användning 15
- Buller 15
- Specifikationer 15
- Svenska originalinstruktioner 15
- Symboler 15
- Varning 15
- Eg försäkran om överensstämmelse 16
- Spara alla varningar och instruk tioner för framtida referens 16
- Säkerhetsinstruktioner för batteridriven lövblås 16
- Säkerhetsvarningar 16
- Varning 16
- Vibration 16
- Försiktigt 18
- Spara dessa anvisningar 18
- Tips för att uppnå batteriets max imala livslängd 18
- Varning 18
- Viktiga säkerhetsanvisningar för batterikassetten 18
- Fastsättning av axelrem 19
- Försiktigt 19
- Installera eller ta bort blåsrör och munstycke 19
- Installera eller ta bort det platta munstycket eller förlängningsmunstycket 19
- Installera eller ta bort sugrör och munstycke 19
- Installera eller ta bort vinkelröret och dammsugarpåsen 19
- Montering 19
- Montering för blåsning 19
- Montering för dammsugning 19
- Observera 19
- Funktionsbeskrivning 20
- Indikerar kvarvarande batterikapacitet 20
- Montera eller demontera batterikassetten 20
- Skyddssystem för maskinen batteriet 20
- Strömbrytare 20
- Överbelastningsskydd 20
- Överhettningsskydd 20
- Överurladdningsskydd 20
- Använda dammsugaren 21
- Använda luftblåsen 21
- Användning 21
- Avtryckarens funktion 21
- Elektronisk funktion 21
- Farthållarfunktion 21
- Funktion för att förhindra oavsiktlig omstart 21
- Försiktigt 21
- Förvaring av insexnyckel 21
- Observera 21
- Underhåll 21
- Varning 21
- Använd inte bensin förtunnings medel alkohol eller liknande missfärgning defor mation eller sprickor kan uppstå 22
- Felsökning 22
- Följande tillbehör eller tillsat ser rekommenderas för användning med den makita produkt som denna bruksanvisning avser om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador använd endast tillbehö ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för 22
- Försiktigt 22
- Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen fråga istället ett auktoriserad servicecenter för makita och använd alltid reservdelar från makita för reparationer 22
- Kontakta ditt lokala makita servicecenter om du behö ver ytterligare information om dessa tillbehör dammsugarsats förlängningsmunstycke platt munstycke axelrem makitas originalbatteri och laddare 22
- Obs några av tillbehören i listan kan vara inklude rade i produktpaketet som standardtillbehör de kan variera mellan olika länder 22
- Observera 22
- Rengör maskinen genom att torka av damm med en torr trasa eller en urvriden trasa fuktad med såpvatten 22
- Rengöring av maskinen 22
- Svenska 22
- Ta bort damm eller smuts från sugöppningarna fig 4 1 sugöppning 22
- Valfria tillbehör 22
- 1 uten rør munnstykker støvpose skulderstropp og batterier 23
- 2 med blåserrør endemunnstykke og flatt munnstykke og uten sugerør sugemunnstykke vinkelrør støvpose og skulderstropp 23
- 3 med sugerør sugemunnstykke vinkelrør støvpose og skulderstropp og uten blåserrør endemunnstykke og flatt munnstykke på grunn av vårt kontinuerlige forsknings og utviklingsprogram kan spesifikasjonene som oppgis i dette doku mentet endres uten varsel spesifikasjonene kan variere fra land til land vekten kan variere avhengig av tilbehøret tilbehørene inkludert batteriet den letteste og tyngste kombinasjo nen i henhold til epta prosedyre 01 2014 vises i tabellen 23
- 84 8 db a usikkerhet k 1 3 db a lydeffektnivå 23
- 94 9 db a usikkerhet k 0 3 db a 23
- Advarsel 23
- Bruk kun de batteriene som er opplistet ovenfor bruk av andre batterier kan føre til person skader og eller brann 23
- Denne maskinen er laget for å blåse og støvsuge 23
- Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utsty ret forviss deg om at du forstår hva de betyr før du begynner å bruke maskinen 23
- Norsk originalinstruksjoner 23
- Riktig bruk 23
- Standard batteri bl1815n bl1820 bl1820b bl1830 bl1830b bl1840 bl1840b bl1850 bl1850b bl1860b noen av batteriene som er opplistet ovenfor er kanskje ikke tilgjengelige avhengig av hvor du bor 23
- Symboler 23
- Tekniske data 23
- Typisk a vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til en50636 2 100 lydtrykknivå 23
- Advarsel 24
- Efs samsvarserklæring 24
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 24
- Sikkerhetsadvarsel 24
- Sikkerhetsanvisninger for trådløs blåser 24
- Vibrasjoner 24
- Advarsel 26
- Forsiktig 26
- Ta vare på disse instruksene 26
- Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid 26
- Viktige sikkerhetsanvisninger for batteriinnsats 26
- Feste skulderstropp 27
- Forsiktig 27
- Montere eller fjerne blåserrør og munnstykke 27
- Montere eller fjerne flatt munnstykke eller forlengelsesmunnstykke 27
- Montere eller fjerne sugerør og munnstykke 27
- Montere eller fjerne vinkelrøret og støvposen 27
- Montering 27
- Sette sammen for blåsing 27
- Sette sammen for støvsuging 27
- Advarsel 28
- Forsiktig 28
- Funksjonsbeskrivelse 28
- Indikere gjenværende batterikapasitet 28
- Overlastsikring 28
- Overopphetingsvern 28
- Overutladingsvern 28
- Sette inn eller ta ut batteri 28
- Strømbryter 28
- Vernesystem for maskin batteri 28
- Advarsel 29
- Bruke blåsemaskinen 29
- Bruke støvsugefunksjonen 29
- Bryterfunksjon 29
- Cruisekontroll funksjon 29
- Elektronisk funksjon 29
- Forsiktig 29
- Funksjon som forhindrer utilsiktet start 29
- Oppbevare sekskantnøkkel 29
- Vedlikehold 29
- Aldri bruk gasolin bensin tynner alkohol eller lignende det kan føre til misfarging defor mering eller sprekkdannelse 30
- Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med makita produktet som er spesifisert i denne håndboken bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på 30
- Feilsøking 30
- Fjern smuss eller skitt fra sugeinngangene fig 4 1 sugeinngang 30
- Forsiktig 30
- Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon ikke prøv å demontere maskinen hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen i stedet bør du ta kontakt med et av makitas autoriserte servicesentre som alltid bruker reservedeler fra makita til reparasjoner 30
- Merk enkelte artikler på listen kan være inkludert som standardtilbehør i produktpakken artiklene kan variere fra land til land 30
- Rengjør maskinen ved å tørke bort støv med en tørr klut eller en klut som er dyppet i såpevann og vridd opp 30
- Rengjøre maskinen 30
- Ta kontakt med ditt lokale makita servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret støvsugersett forlengelsesmunnstykke flatt munnstykke skulderstropp makita originalbatteri og lader 30
- Valgfritt tilbehør 30
- Käyttötarkoitus 31
- Melutaso 31
- Suomi alkuperäiset ohjeet 31
- Symbolit 31
- Tekniset tiedot 31
- Varoitus 31
- Akkukäyttöisen puhaltimen turvallisuusohjeet 32
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 32
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tule vaa käyttöä varten 32
- Turvavaroitukset 32
- Tärinä 32
- Varoitus 32
- Akkupakettia koskevia tärkeitä turvaohjeita 34
- Kokoaminen puhallusta varten 34
- Kokoonpano 34
- Puhallusputken ja suuttimen asentaminen tai irrottaminen 34
- Säilytä nämä ohjeet 34
- Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi 34
- Akun asentaminen tai irrottaminen 35
- Huomio 35
- Imuputken ja suuttimen asentaminen tai irrottaminen 35
- Kokoaminen imurointia varten 35
- Lattasuuttimen tai jatkosuuttimen asentaminen tai irrottaminen 35
- Olkahihnan kiinnittäminen 35
- Putkikäyrän ja pölypussin asentaminen tai irrottaminen 35
- Toimintojen kuvaus 35
- Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin 36
- Koneen akun suojausjärjestelmä 36
- Kytkimen käyttäminen 36
- Päävirtakytkin 36
- Vakionopeussäädin 36
- Varoitus 36
- Ylikuormitussuoja 36
- Ylikuumenemissuoja 36
- Ylipurkautumissuoja 36
- Huomautus 37
- Huomio 37
- Imurin käyttö 37
- Koneen puhdistus 37
- Kunnossapito 37
- Kuusioavaimen varastointi 37
- Puhaltimen käyttö 37
- Sähköinen toiminta 37
- Työskentely 37
- Vahinkokäynnistyksen estotoiminto 37
- Huomaa jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä laitetoimitukseen vakiovarusteina ne voivat vaihdella maittain 38
- Huomio 38
- Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu raavista lisävarusteista ota yhteys paikalliseen makitan huoltoon imurisarja jatkosuutin lattasuutin olkahihna aito makitan akku ja laturi 38
- Lisävarusteet 38
- Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuva tun makita tuotteen kanssa muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja käytä lisävarusteita ja laitteita vain niiden käyttötar koituksen mukaisesti 38
- Tarkista kone ensin itse ennen kuin viet sen korjattavaksi jos havaitset ongelman johon ei löydy ratkaisua ohjeista älä yritä purkaa konetta vie se sen sijaan valtuutettuun makita huoltoon käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä makita varaosia 38
- Vianmääritys 38
- Brīdinājums 39
- Latviešu oriģinālie norādījumi 39
- Paredzētā lietošana 39
- Simboli 39
- Specifikācijas 39
- Trokšņa līmenis 39
- Bezvadu pūtēja drošības norādījumi 40
- Brīdinājums 40
- Drošības brīdinājumi 40
- Ek atbilstības deklarācija 40
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 40
- Vibrācija 40
- Brīdinājums 42
- Ieteikumi akumulatora kalpoša nas laika pagarināšanai 42
- Saglabājiet šos norādījumus 42
- Svarīgi drošības norādījumi par akumulatora kasetni 42
- Uzmanību 42
- Ievērībai 43
- Montāža 43
- Plakanā uzgaļa vai uzgaļa pagarinājuma uzlikšana vai noņemšana 43
- Pleca siksnas pievienošana 43
- Putekļu maisa un liektās caurules uzlikšana vai noņemšana 43
- Putekļu sūcēja montāža 43
- Pūtēja caurules un uzgaļa montāža 43
- Pūtēja montāža 43
- Sūkšanas caurules un uzgaļa montāža 43
- Uzmanību 43
- Aizsardzība pret akumulatora pārmērīgu izlādi 44
- Aizsardzība pret pārkaršanu 44
- Aizsardzība pret pārslodzi 44
- Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana 44
- Atlikušās akumulatora jaudas indikators 44
- Brīdinājums 44
- Darbarīka akumulatora aizsardzības sistēma 44
- Funkciju apraksts 44
- Galvenais elektropadeves slēdzis 44
- Uzmanību 44
- Brīdinājums 45
- Ekspluatācija 45
- Elektronika 45
- Ievērībai 45
- Nejaušas atkārtotas ieslēgšanas nepieļaušanas funkcija 45
- Putekļu sūkšana 45
- Pūtēja lietošana 45
- Sešstūru uzgriežņu atslēgas uzglabāšana 45
- Slēdža darbība 45
- Uzmanību 45
- Ātrumtures funkcija 45
- Apkope 46
- Darbarīka tīrīšana 46
- Ievērībai 46
- Iztīriet putekļus vai gružus no iesūkšanas atverēm att 4 1 iesūkšanas atvere 46
- Lai saglabātu izstrādājuma drošu un uzticamu dar bību remontdarbus apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram un vienmēr izmantojiet tikai makita rezerves daļas 46
- Latviešu 46
- Nekad neizmantojiet gazolīnu ben zīnu atšķaidītāju spirtu vai līdzīgus šķidrumus tas var radīt izbalēšanu deformāciju vai plaisas 46
- Papildu piederumi 46
- Piezīme daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti izstrādājuma komplektācijā kā standarta piederumi tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi 46
- Pirms darbarīka pārbaudes vai apkopes vienmēr pārliecinieties ka tas ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta 46
- Pirms vienošanās par remontu vispirms veiciet savu pārbaudi ja konstatējat problēmu kas rokasgrāmatā nav aprakstīta nemēģiniet izjaukt darbarīku tā vietā nododiet darbarīku makita pilnvarotā apkopes centrā kur vienmēr tiek izmantotas oriģinālās makita rezerves daļas 46
- Plakanais uzgalis pleca siksna makita oriģinālais akumulators un lādētājs 46
- Problēmu novēršana 46
- Putekļu sūcēja komplekts uzgaļa pagarinājums 46
- Tīriet darbarīku noslaukot putekļus ar sausu drānu vai drānu kas samērcēta ziepjūdenī un tad izgriezta 46
- Uzmanību 46
- Šos piederumus vai papildierī ces ir ieteicams lietot kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto makita izstrādājumu izmantojot citus piederumus vai papildierīces var izraisīt traumas piederumu vai palīgierīci izmantojiet tikai paredzēta jam nolūkam 46
- 1 be vamzdžių antgalių dulkių maišelio perpetės diržo ir akumuliatoriaus kasečių 47
- 2 su pūstuvo vamzdžiu galiniu antgaliu ir plokščiuoju antgaliu be siurbimo vamzdžio siurbimo antgalio alkūninio vamzdžio dulkių maišelio ir perpetės diržo 47
- 3 su siurbimo vamzdžiu siurbimo antgaliu alkūniniu vamzdžiu dulkių maišeliu ir be pūstuvo vamzdžio galinio antgalio ir plokščiojo antgalio atliekame tęstinius tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be įspėjimo skirtingose šalyse specifikacijos gali skirtis svoris gali priklausyti nuo priedo ų įskaitant akumuliatoriaus kasetę lengviausias ir sunkiausias deriniai pagal epta 2014 m sausio mėn procedūrą yra parodyti lentelėje 47
- 84 8 db a paklaida k 1 3 db a garso galios lygis 47
- 94 9 db a paklaida k 0 3 db a 47
- Lietuvių kalba 47
- Lietuvių kalba originali instrukcija 47
- Naudokite tik akumuliatoriaus kasetes kurios nurodytos anksčiau naudojant bet kurias kitas akumuliatoriaus kasetes gali kilti sužeidimo ir gaisro pavojus 47
- Numatytoji naudojimo paskirtis 47
- Simboliai 47
- Specifikacijos 47
- Tinkama akumuliatoriaus kasetė bl1815n bl1820 bl1820b bl1830 bl1830b bl1840 bl1840b bl1850 bl1850b bl1860b atsižvelgiant į gyvenamosios vietos regioną kai kurios pirmiau nurodytos akumuliatoriaus kasetės gali būti neprieinamos 47
- Toliau yra nurodyti įrangai naudojami simboliai prieš naudodami įsitikinkite ar suprantate jų reikšmę 47
- Triukšmas 47
- Įprastas triukšmo a lygis nustatytas pagal en50636 2 100 garso slėgio lygis 47
- Įspėjimas 47
- Šis įrenginys skirtas dulkėms išpūsti ir susiurbti 47
- Eb atitikties deklaracija 48
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje 48
- Saugos instrukcijos dėl akumuliatorinio pūstuvo 48
- Saugos įspėjimai 48
- Vibracija 48
- Įspėjimas 48
- Patarimai ką daryti kad akumu liatorius veiktų kuo ilgiau 50
- Perspėjimas 50
- Saugokite šias instrukcijas 50
- Svarbios saugos instrukcijos taikomos akumuliatoriaus kasetei 50
- Įspėjimas 50
- Alkūninio vamzdžio ir dulkių maišelio įdėjimas arba nuėmimas 51
- Pastaba 51
- Perpetės diržo tvirtinimas 51
- Perspėjimas 51
- Plokščiojo arba ilginamojo antgalio montavimas arba nuėmimas 51
- Pūstuvo vamzdžio ir antgalio uždėjimas arba nuėmimas 51
- Siurbimo vamzdžio ir antgalio uždėjimas arba nuėmimas 51
- Surinkimas 51
- Surinkimas pūsti 51
- Surinkimas siurbti 51
- Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas 52
- Apsauga nuo perkaitimo 52
- Apsauga nuo perkrovos 52
- Apsauga nuo visiško išeikvojimo 52
- Likusios akumuliatoriaus galios rodymas 52
- Pagrindinis maitinimo jungiklis 52
- Perspėjimas 52
- Veikimo aprašymas 52
- Įrenginio akumuliatoriaus apsaugos sistema 52
- Įspėjimas 52
- Apsaugos nuo netyčinio įjungimo funkcija 53
- Dulkių siurbimas 53
- Elektroninė funkcija 53
- Jungiklio veikimas 53
- Naudojimas 53
- Pastaba 53
- Pastovaus greičio valdymo funkcija 53
- Perspėjimas 53
- Pūstuvo naudojimas 53
- Techninė priežiūra 53
- Įspėjimas 53
- Šešiabriaunio veržliarakčio laikymas 53
- Gedimų šalinimas 54
- Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus kreipki tės į artimiausią makita techninės priežiūros centrą vakuuminio valymo komplektas ilginamasis antgalis plokščiasis antgalis 54
- Lietuvių kalba 54
- Niekada nenaudokite gazolino ben zino tirpiklio spirito arba panašių medžiagų gali atsirasti išblukimų deformacijų arba įtrūkimų 54
- Nuvalykite nuo įrenginio dulkes sausu ar muilinu vande niu sumirkytu ir nugręžtu skuduru 54
- Pasirenkami priedai 54
- Pastaba 54
- Pastaba kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti gaminio pakuotėje kaip standartiniai priedai jie įvairiose šalyse gali skirtis 54
- Pašalinkite dulkes ar nešvarumus nuo įsiurbimo angų pav 4 1 įsiurbimo anga 54
- Perpetės diržas originalus makita akumuliatorius ir įkroviklis 54
- Perspėjimas 54
- Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų pirmiausia patikrinkite gedimus patys jeigu susidursite su problemomis kurios nėra paaiškintos instrukcijoje nemėginkite ardyti įrenginio geriau kreipkitės į įgaliotuosius makita techninės priežiūros centrus kuriuose remontui visuomet naudojamos originalios makita keičiamosios dalys 54
- Įrenginio valymas 54
- Šiuos priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu makita bendrovės gaminiu naudojant bet kokius kitus priedus arba įtaisus gali kilti pavojus sužeisti žmones naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus 54
- Eesti originaaljuhend 55
- Hoiatus 55
- Kavandatud kasutus 55
- Sümbolid 55
- Tehnilised andmed 55
- Eü vastavusdeklaratsioon 56
- Hoiatus 56
- Hoidke edaspidisteks viideteks alles kõik hoiatused ja juhtnöörid 56
- Juhtmeta puhuri ohutusjuhised 56
- Ohutushoiatused 56
- Vibratsioon 56
- Akukassetiga seotud olulised ohutusjuhised 58
- Ettevaatust 58
- Hoiatus 58
- Hoidke juhend alles 58
- Kokkupanek 58
- Tähelepanu 58
- Vihjeid aku maksimaalse kasu tusaja tagamise kohta 58
- Ettevaatust 59
- Imitoru ja otsaku paigaldamine või eemaldamine 59
- Kokkupanek imemise jaoks 59
- Kokkupanek puhumise jaoks 59
- Lameda või pikendusotsaku paigaldamine või eemaldamine 59
- Puhuritoru ja otsaku paigaldamine või eemaldamine 59
- Põlvliitmiku ja tolmukoti paigaldamine või eemaldamine 59
- Õlarihma kinnitamine 59
- Aku jääkmahutavuse näit 60
- Akukasseti paigaldamine või eemaldamine 60
- Ettevaatust 60
- Funktsionaalne kirjeldus 60
- Hoiatus 60
- Masina aku kaitsesüsteem 60
- Toitelüliti 60
- Ülekoormuskaitse 60
- Ülekuumenemiskaitse 60
- Ülelaadimiskaitse 60
- Elektrooniline funktsioon 61
- Ettevaatust 61
- Hoiatus 61
- Hooldus 61
- Imemisfunktsiooni kasutamine 61
- Juhusliku taaskäivitumise vältimise funktsioon 61
- Kiirushoidiku funktsioon 61
- Kuuskantvõtme hoiulepanek 61
- Lüliti funktsioneerimine 61
- Masina puhastamine 61
- Puhurifunktsiooni kasutamine 61
- Tähelepanu 61
- Tööriista kasutamine 61
- Enne parandustöökotta pöördumist kontrollige esmalt ise seadet ärge proovige masinat lahti võtta kui leiate prob leemi mida kasutusjuhendis ei kirjeldata selle asemel pöörduge makita volitatud teeninduskeskusesse kus kasuta takse parandamisel alati makita tagavaraosi 62
- Ettevaatust 62
- Märkus mõned nimekirjas loetletud tarvikud võivad olla lisatud põhivarustusena toote pakendisse need võivad riigiti erineda 62
- Neid tarvikuid ja lisasead meid on soovitatav kasutada koos makita tootega mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjelda takse muude tarvikute ja lisaseadmete kasutami sega võib kaasneda vigastusoht kasutage tarvikuid ja lisaseadmeid ainult otstarbekohaselt 62
- Saate vajaduse korral kohalikust makita teeninduskes kusest lisateavet nende tarvikute kohta imemiskomplekt pikendusotsak lame otsak õlarihm makita algupärane aku ja laadija 62
- Valikulised tarvikud 62
- Veaotsing 62
- 1 без труб насадок пылесборного мешка плечевого ремня и блоков аккумуляторов 63
- 2 с трубой воздуходувки концевой насадкой и плоской насадкой и без всасывающей трубы насадки для всасывания коленчатой трубы пылесборного мешка и плечевого ремня 63
- 3 со всасывающей трубой насадкой для всасывания коленчатой трубой пылесборным мешком и плече вым ремнем и без трубы воздуходувки концевой насадки и плоской насадки благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления технические характеристики могут различаться в зависимости от страны масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования обратите внимание что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием в таблице представлены комбина ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой epta 01 2014 63
- 84 8 дб a погрешность k 1 3 дб a уровень звуковой мощности 63
- 94 9 дб a погрешность k 0 3 дб a 63
- Используйте только перечисленные выше блоки аккумуляторов использование других блоков аккумуляторов может привести к травме и или пожару 63
- Назначение 63
- Ниже приведены символы используемые для обо рудования перед использованием убедитесь что вы понимаете их значение 63
- Осторожно 63
- Подходящий блок аккумулятора bl1815n bl1820 bl1820b bl1830 bl1830b bl1840 bl1840b bl1850 bl1850b bl1860b в зависимости от региона вашего проживания некоторые блоки аккумуляторов перечисленные выше могут быть недоступны 63
- Русский 63
- Русский оригинальные инструкции 63
- Символы 63
- Технические характеристики 63
- Типичный уровень взвешенного звукового давления a измеренный в соответствии с en50636 2 100 уровень звукового давления 63
- Устройство предназначено для сдувания и сбора малогабаритного мусора 63
- Шум 63
- Вибрация 64
- Декларация о соответствии ес 64
- Инструкции по технике безопасности при эксплуатации аккумуляторной воздуходувки аккумуляторной воздуходувки пылесоса 64
- Меры безопасности 64
- Осторожно 64
- Сохраните брошюру с инструк циями и рекомендациями для дальнейшего использования 64
- Важные правила техники безопасности для работы с аккумуляторным блоком 66
- Осторожно 66
- Сохраните данные инструкции 66
- Внимание 67
- Примечание 67
- Сборка 67
- Сборка для использования в режиме воздуходувки 67
- Советы по обеспечению мак симального срока службы аккумулятора 67
- Сохраните данные инструкции 67
- Установка или снятие трубы воздуходувки и насадки 67
- Внимание 68
- Описание работы 68
- Присоединение плечевого ремня 68
- Сборка для использования в режиме пылесоса 68
- Установка или снятие блока аккумуляторов 68
- Установка или снятие всасывающей трубы и насадки 68
- Установка или снятие коленчатой трубы и пылесборного мешка 68
- Установка или снятие плоской насадки или удлиняющей насадки 68
- Защита от перегрева 69
- Защита от перегрузки 69
- Защита от переразрядки 69
- Индикация оставшегося заряда аккумулятора 69
- Основной переключатель питания 69
- Осторожно 69
- Система защиты машины аккумулятора 69
- Внимание 70
- Действие выключателя 70
- Обслуживание 70
- Осторожно 70
- Примечание 70
- Работа в режиме пылесоса 70
- Функция круиз контроля 70
- Функция предотвращения случайного запуска 70
- Хранение шестигранного ключа 70
- Эксплуатация 70
- Эксплуатация воздуходувки 70
- Электронная функция 70
- Внимание 71
- Для очистки устройства вытрите пыль сухой или смоченной мыльной водой и отжатой тряпкой 71
- Дополнительные принадлежности 71
- Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно стям свяжитесь с вашим сервис центром makita комплект для пылесоса удлиняющая насадка плоская насадка плечевой ремень оригинальный аккумулятор и зарядное устрой ство makita 71
- Запрещается использовать бензин растворители спирт и другие подоб ные жидкости это может привести к обесцве чиванию деформации и трещинам 71
- Очистите от пыли и грязи всасывающие отверстия рис 4 1 всасывающее отверстие 71
- Очистка устройства 71
- Поиск и устранение неисправностей 71
- Прежде чем обращаться по поводу ремонта проведите осмотр самостоятельно если обнаружена неисправ ность не указанная в руководстве не пытайтесь разобрать инструмент обратитесь в один из авторизован ных сервисных центров makita в которых для ремонта используются только оригинальные детали makita 71
- Примечание 71
- Примечание некоторые элементы из списка могут входить в комплект машины в качестве стан дартных принадлежностей они могут различаться в зависимости от страны 71
- Русский 71
- Эти принадлежности или насадки рекомендуются для использования с устройством makita указанным в этом руководстве использование других принадлеж ностей или насадок может привести к травме используйте принадлежность или насадку только по назначению 71
- 11 8 sumiyoshi cho anjo aichi 446 8502 japan 72
- Jan baptist vinkstraat 2 3070 kortenberg belgium 72
- Makita corporation 72
- Makita europe n v 72
- Www makita com 72
Похожие устройства
- Makita DUM604ZX (196788) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DUR190UZX3 без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Einhell PXC TC-MG 18 Li-Solo (4465170) Инструкция по эксплуатации
- Powercom MAC-1000 Инструкция по эксплуатации
- Kyvol Robot VC Инструкция по эксплуатации
- Hiper HCS18C без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- GEARSEN MTM 800кг, канат 20м Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G13BYEQNSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G13SB4NSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G13SE3NSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G15VANSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G23UDY2NSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki DV18DBL2RJZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki WH18DBDL2RJZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki WH36DBRGZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki H41MENSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CE16SANSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CR13VEYNSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki UM12VST2NSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki UM16VST2NSZ Инструкция по эксплуатации